ترجمة "الشرط المسبق الرئيسي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الشرط - ترجمة : الشرط - ترجمة : الشرط المسبق الرئيسي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الشرط المسبق | Precondition |
الشرط المسبق | Precondition |
الشرط المسبق | Check Condition |
الشرط المسبق | condition expected |
إدخال الشرط المسبق الاسم | Enter Precondition Name |
وأضاف المتحدث أن هذا هو الشرط الرئيسي المسبق لإقامة سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط. | That was the main prerequisite for the establishment of a just and lasting peace in the Middle East. |
وتمثـل إعـادة بنـاء أو اقامة المؤسسات القانونية واﻻقتصادية في البلدان والمواقع الحساسة الشرط المسبق الرئيسي ﻹقامة سلم دائم. | The reconstruction or the establishment of legal and economic institutions in critical areas and countries represents the main prerequisite of an enduring peace. |
ثانيا، إن الشرط الأساسي المسبق لمنع الصراع هو الإنذار المبكر. | Secondly, a basic prerequisite for conflict prevention is early warning. |
وكان الشرط المسبق الهام هو كفالة ترشيد كفاءة جهاز الأمن. | An important prerequisite was to ensure the streamlined efficiency of the security apparatus. |
وبالتالي فإن التنوع يشكل الشرط المسبق للتطور المطرد والمتواصل للجنس البشري. | Diversity is therefore the prerequisite for the continued progressive development of the human race. |
إن حرية اختيار سبيل للتنمية هي الشرط الأساسي المسبق لإقامة نظام ديمقراطي عالمي. | The freedom to choose a way to develop is the main precondition for a democratic world order. |
إن تقديم مساعدة اقتصادية ومالية كبيرة هو الشرط المسبق لتحقيق وئام اجتماعي ولتعزيز الديمقراطية. | Substantial economic and financial assistance is the prerequisite for achieving social harmony and consolidating democracy. |
وإذا أظهر الزعماء الصوماليون التزامهم بالسﻻم، الذي هو الشرط المسبق للتنمية، فإن المانحين الدوليين سيستجيبون. | If Somali leaders demonstrate their own commitment to peace, which is the prerequisite for development, international donors will respond. |
إن الشرط المسبق الذي وضعته هذه الدول للتفاوض مع إيران يتلخص في تعليقها لأنشطة تخصيب اليورانيوم. | Their condition for negotiating with Iran is a prior halt of its nuclear enrichment activities. |
ونتيجة لهذا العمل هو الشرط المسبق للPEPPOL، (لعموم الطيارين الأوروبي للمشتريات العامة)، التي تمولها المفوضية الأوروبية. | The result of that work is a pre condition for PEPPOL, pan European pilots for public procurement, financed by the European commission. |
وكان الشرط المسبق اللازم لذاك النجاح احترام الاختلاف، والاقتناع بأنه يمكن بالحوار حل كل صراع ممكن. | The prerequisite for that success was respect for difference, and the conviction that every potential conflict can be resolved by dialogue. |
ولكن الشرط المسبق لتحقيق النجاح على المستوى الدولي يتمثل في إبـــداء اﻹرادة وبذل الجهد على المستوى الوطني. | But the precondition for international success is will and effort at the national level. |
ولكن الشرط المسبق للتقدم والسلم الدائمين يتمثل في توفر اﻹرادة على المصالحة فيما بين كل المجموعات اﻹثنية. | But the precondition for lasting progress and for peace is the will for reconciliation among all ethnic groups. |
بيد أن العزيمة التي ننفذ بها هذا الهدف عمليا هي الشرط المسبق للنجاح الذي سنقيﱠم على أساسه. | But the determination with which we implement this goal in practice is the precondition for success against which we will be measured. |
وفي عام 1986 أفرجت الحكومة عن المساجين السياسيين ـ وهو الشرط المسبق الذي فرضته المعارضة لأي محادثات معها. | In 1986, the government released political prisoners a precondition for talks with the opposition. |
إنه الشرط المسبق للتسوية الشاملة والعادلة والدائمة لقضية فلسطين على أساس الشرعية الدولية واحترام الحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني. | It is the prerequisite for a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine based on international legality and respect for the inalienable rights of the Palestinian people. |
والحقوق الواضحة المتعلقة بملكية اﻷراضي هي عادة الشرط المسبق لشكل من أشكال تخطيط استخـدام اﻷراضي يعـزز التنمية المستدامة. | Clear rights regarding soil ownership are very often the prerequisite of a form of land use planning that promotes sustainable development. |
على أن الشرط المسبق لقيام هذا التعاون بين اﻻتحاد الروسي وجيرانه في منطقة البلطيق تحسﱠن اﻵن تحسنا كبيرا. | The precondition for such cooperation between the Russian Federation and its Baltic neighbours have now greatly improved. |
إن وجود أساس مالي سليم يمثل الشرط المسبق اﻷول لوفــاء اﻷمم المتحــدة بالتزاماتها ووظائفها المنصوص عليها في الميثاق. | A viable financial basis is the first prerequisite for the fulfilment by the United Nations of its Charter obligations and functions. |
الشرط الرئيسي بالنسبة لأستراليا هو إقرار المصد ر على الفاتورة التجارية المعتادة. | For Australia, the main requirement is the exporter's declaration on the normal commercial invoice. |
الشرط الرئيسي بالنسبة لأستراليا هو إقرار المصد ر على الفاتورة التجارية المعتادة. | Pour l'Australie, l'exigence de base est une attestation de l'exportateur sur la facture habituelle. |
ويظل التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الشرط الأساسي المسبق لتقدم البوسنة والهرسك صوب التكامل الأوروبي والأوروبي الأطلسي. | Cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) remains the essential precondition to Bosnia and Herzegovina's progress down the path towards European and Euro Atlantic integration. |
وكان نزع السﻻح هذا هو الشرط المسبق لﻻنتخابات التي كان مخططا لهـــا أصﻻ أن تجرى يوم ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤. | That disarmament was the precondition for the elections originally planned for 7 September 1994. |
٦ وأوضح، أن التطبيق الصارم والمستقيم والمتماثل للميثاق، هو الشرط الرئيسي لتعزيز دور المنظمة. | 6. Strict, consistent and uniform application of the Charter was the main prerequisite for strengthening the role of the Organization. |
واليوم تدور مناقشات التنمية في الأساس حول كيفية تحقيق الشرط الأساسي المسبق المتمثل في تقليص الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي من دون استعمار. | The development discussion today is essentially about how such preconditions of poverty reduction and economic growth can be achieved without colonialism. |
وتأمين أماكن إقامة إضافية مؤقتة تستجيب لمعايير الأمم المتحدة الأمنية هو الشرط المسبق الأساسي لنشر موظفين إضافيين تابعين للأمم المتحدة في بغداد. | Securing additional interim accommodation that meets United Nations security standards is the main precondition for the deployment of additional United Nations staff to Baghdad. |
القياس المسبق | Prescale |
التعيين المسبق | Preset |
التشاور المسبق | Prior consultation |
وﻻ بد من وقف اﻷعمال العدائية دون إبطاء ﻷنه من غير الممكن تصور تنفيذ أي قرار سياسي مثمر في غيبة هذا الشرط المسبق. | The cessation of hostilities should be effected without delay, for it is hardly possible to imagine any fruitful political decision being implemented in the absence of this precondition. |
قابل للاستحضار المسبق | Prefetchable |
التعيين المسبق الحالي | Current Preset Definition |
التعيين المسبق الحالي | Current brush definition |
بسبب اتفاقنا المسبق | BECAUSE THAT IS OUR CONVENTlON |
وهو نمط متكرر في السياسة الأوروبية الإعلان عن التقشف والدفاع عنه باعتباره شرطا مسبقا للنمو، ولكن عندما يصبح الركود موجعا يتحول النمو الشرط المسبق لاستمرار التقشف. | This is a recurring pattern in European politics austerity is proclaimed and defended as the pre condition for growth, but then, when a recession bites, growth becomes the pre condition for continued austerity. |
وقال إن الشرط المسبق الثالث لم ينص على الأعمال الإرهابية، باستثناء الحالة التي يكون الهدف فيها هو الإطاحة بالنظام الديمقراطي، وهي حالة يجب أن يقررها البرلمان. | The third precondition did not include acts of terrorism, except where the aim was to overthrow the democratic region, as must be decided by Parliament. |
4110 عربون الواردات المسبق | 4110 Advance import deposit |
(ب) تحسين التخطيط المسبق | (b) Better advance planning |
القائمة الفرعية للانتقاء المسبق | Sub menu to pre select |
مدخلة القائمة للانتقاء المسبق | Menu entry to pre select |
عمليات البحث ذات الصلة : الشرط المسبق - الشرط الرئيسي - الشرط الرئيسي - الشرط الرئيسي - الشرط الرئيسي - الشرط المسبق لهذا - الشرط المسبق للنجاح - الشرط المسبق المطلق - الشرط المسبق ل - الشرط المسبق هو أن - الشرط الأكاديمي - الشرط الصريح