ترجمة "الشرط المسبق الرئيسي" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الشرط - ترجمة : الشرط - ترجمة : الشرط المسبق الرئيسي - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الشرط المسبق
Precondition
الشرط المسبق
Precondition
الشرط المسبق
Check Condition
الشرط المسبق
condition expected
إدخال الشرط المسبق الاسم
Enter Precondition Name
وأضاف المتحدث أن هذا هو الشرط الرئيسي المسبق لإقامة سلام عادل ودائم في الشرق الأوسط.
That was the main prerequisite for the establishment of a just and lasting peace in the Middle East.
وتمثـل إعـادة بنـاء أو اقامة المؤسسات القانونية واﻻقتصادية في البلدان والمواقع الحساسة الشرط المسبق الرئيسي ﻹقامة سلم دائم.
The reconstruction or the establishment of legal and economic institutions in critical areas and countries represents the main prerequisite of an enduring peace.
ثانيا، إن الشرط الأساسي المسبق لمنع الصراع هو الإنذار المبكر.
Secondly, a basic prerequisite for conflict prevention is early warning.
وكان الشرط المسبق الهام هو كفالة ترشيد كفاءة جهاز الأمن.
An important prerequisite was to ensure the streamlined efficiency of the security apparatus.
وبالتالي فإن التنوع يشكل الشرط المسبق للتطور المطرد والمتواصل للجنس البشري.
Diversity is therefore the prerequisite for the continued progressive development of the human race.
إن حرية اختيار سبيل للتنمية هي الشرط الأساسي المسبق لإقامة نظام ديمقراطي عالمي.
The freedom to choose a way to develop is the main precondition for a democratic world order.
إن تقديم مساعدة اقتصادية ومالية كبيرة هو الشرط المسبق لتحقيق وئام اجتماعي ولتعزيز الديمقراطية.
Substantial economic and financial assistance is the prerequisite for achieving social harmony and consolidating democracy.
وإذا أظهر الزعماء الصوماليون التزامهم بالسﻻم، الذي هو الشرط المسبق للتنمية، فإن المانحين الدوليين سيستجيبون.
If Somali leaders demonstrate their own commitment to peace, which is the prerequisite for development, international donors will respond.
إن الشرط المسبق الذي وضعته هذه الدول للتفاوض مع إيران يتلخص في تعليقها لأنشطة تخصيب اليورانيوم.
Their condition for negotiating with Iran is a prior halt of its nuclear enrichment activities.
ونتيجة لهذا العمل هو الشرط المسبق للPEPPOL، (لعموم الطيارين الأوروبي للمشتريات العامة)، التي تمولها المفوضية الأوروبية.
The result of that work is a pre condition for PEPPOL, pan European pilots for public procurement, financed by the European commission.
وكان الشرط المسبق اللازم لذاك النجاح احترام الاختلاف، والاقتناع بأنه يمكن بالحوار حل كل صراع ممكن.
The prerequisite for that success was respect for difference, and the conviction that every potential conflict can be resolved by dialogue.
ولكن الشرط المسبق لتحقيق النجاح على المستوى الدولي يتمثل في إبـــداء اﻹرادة وبذل الجهد على المستوى الوطني.
But the precondition for international success is will and effort at the national level.
ولكن الشرط المسبق للتقدم والسلم الدائمين يتمثل في توفر اﻹرادة على المصالحة فيما بين كل المجموعات اﻹثنية.
But the precondition for lasting progress and for peace is the will for reconciliation among all ethnic groups.
بيد أن العزيمة التي ننفذ بها هذا الهدف عمليا هي الشرط المسبق للنجاح الذي سنقيﱠم على أساسه.
But the determination with which we implement this goal in practice is the precondition for success against which we will be measured.
وفي عام 1986 أفرجت الحكومة عن المساجين السياسيين ـ وهو الشرط المسبق الذي فرضته المعارضة لأي محادثات معها.
In 1986, the government released political prisoners a precondition for talks with the opposition.
إنه الشرط المسبق للتسوية الشاملة والعادلة والدائمة لقضية فلسطين على أساس الشرعية الدولية واحترام الحقوق الثابتة للشعب الفلسطيني.
It is the prerequisite for a comprehensive, just and lasting settlement of the question of Palestine based on international legality and respect for the inalienable rights of the Palestinian people.
والحقوق الواضحة المتعلقة بملكية اﻷراضي هي عادة الشرط المسبق لشكل من أشكال تخطيط استخـدام اﻷراضي يعـزز التنمية المستدامة.
Clear rights regarding soil ownership are very often the prerequisite of a form of land use planning that promotes sustainable development.
على أن الشرط المسبق لقيام هذا التعاون بين اﻻتحاد الروسي وجيرانه في منطقة البلطيق تحسﱠن اﻵن تحسنا كبيرا.
The precondition for such cooperation between the Russian Federation and its Baltic neighbours have now greatly improved.
إن وجود أساس مالي سليم يمثل الشرط المسبق اﻷول لوفــاء اﻷمم المتحــدة بالتزاماتها ووظائفها المنصوص عليها في الميثاق.
A viable financial basis is the first prerequisite for the fulfilment by the United Nations of its Charter obligations and functions.
الشرط الرئيسي بالنسبة لأستراليا هو إقرار المصد ر على الفاتورة التجارية المعتادة.
For Australia, the main requirement is the exporter's declaration on the normal commercial invoice.
الشرط الرئيسي بالنسبة لأستراليا هو إقرار المصد ر على الفاتورة التجارية المعتادة.
Pour l'Australie, l'exigence de base est une attestation de l'exportateur sur la facture habituelle.
ويظل التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة الشرط الأساسي المسبق لتقدم البوسنة والهرسك صوب التكامل الأوروبي والأوروبي الأطلسي.
Cooperation with the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia (ICTY) remains the essential precondition to Bosnia and Herzegovina's progress down the path towards European and Euro Atlantic integration.
وكان نزع السﻻح هذا هو الشرط المسبق لﻻنتخابات التي كان مخططا لهـــا أصﻻ أن تجرى يوم ٧ أيلول سبتمبر ١٩٩٤.
That disarmament was the precondition for the elections originally planned for 7 September 1994.
٦ وأوضح، أن التطبيق الصارم والمستقيم والمتماثل للميثاق، هو الشرط الرئيسي لتعزيز دور المنظمة.
6. Strict, consistent and uniform application of the Charter was the main prerequisite for strengthening the role of the Organization.
واليوم تدور مناقشات التنمية في الأساس حول كيفية تحقيق الشرط الأساسي المسبق المتمثل في تقليص الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي من دون استعمار.
The development discussion today is essentially about how such preconditions of poverty reduction and economic growth can be achieved without colonialism.
وتأمين أماكن إقامة إضافية مؤقتة تستجيب لمعايير الأمم المتحدة الأمنية هو الشرط المسبق الأساسي لنشر موظفين إضافيين تابعين للأمم المتحدة في بغداد.
Securing additional interim accommodation that meets United Nations security standards is the main precondition for the deployment of additional United Nations staff to Baghdad.
القياس المسبق
Prescale
التعيين المسبق
Preset
التشاور المسبق
Prior consultation
وﻻ بد من وقف اﻷعمال العدائية دون إبطاء ﻷنه من غير الممكن تصور تنفيذ أي قرار سياسي مثمر في غيبة هذا الشرط المسبق.
The cessation of hostilities should be effected without delay, for it is hardly possible to imagine any fruitful political decision being implemented in the absence of this precondition.
قابل للاستحضار المسبق
Prefetchable
التعيين المسبق الحالي
Current Preset Definition
التعيين المسبق الحالي
Current brush definition
بسبب اتفاقنا المسبق
BECAUSE THAT IS OUR CONVENTlON
وهو نمط متكرر في السياسة الأوروبية الإعلان عن التقشف والدفاع عنه باعتباره شرطا مسبقا للنمو، ولكن عندما يصبح الركود موجعا يتحول النمو الشرط المسبق لاستمرار التقشف.
This is a recurring pattern in European politics austerity is proclaimed and defended as the pre condition for growth, but then, when a recession bites, growth becomes the pre condition for continued austerity.
وقال إن الشرط المسبق الثالث لم ينص على الأعمال الإرهابية، باستثناء الحالة التي يكون الهدف فيها هو الإطاحة بالنظام الديمقراطي، وهي حالة يجب أن يقررها البرلمان.
The third precondition did not include acts of terrorism, except where the aim was to overthrow the democratic region, as must be decided by Parliament.
4110 عربون الواردات المسبق
4110 Advance import deposit
(ب) تحسين التخطيط المسبق
(b) Better advance planning
القائمة الفرعية للانتقاء المسبق
Sub menu to pre select
مدخلة القائمة للانتقاء المسبق
Menu entry to pre select

 

عمليات البحث ذات الصلة : الشرط المسبق - الشرط الرئيسي - الشرط الرئيسي - الشرط الرئيسي - الشرط الرئيسي - الشرط المسبق لهذا - الشرط المسبق للنجاح - الشرط المسبق المطلق - الشرط المسبق ل - الشرط المسبق هو أن - الشرط الأكاديمي - الشرط الصريح