ترجمة "الخنفساء الجبارة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الخنفساء الجبارة - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الخنفساء الولد يفرك قرون استشعاره تجاه الخنفساء البنت | The boy beetle rubs his antenna against the girl beetle. |
تشبه الخنفساء، حقيقة | Looked like a ladybug, right? |
أعني الخنفساء... لديها فكين | I mean, a stag beetle it's got two points for jaws, it's got antennae. |
هذه الخنفساء، على عكس كيس رقائق البطاطس هذا هنا، هذه الخنفساء، تستخدم مادة واحدة ، الكيتين. | This beetle, unlike this chip bag here, this beetle uses one material, chitin. |
وما الذي تفعله الخنفساء البنت | And what does the girl beetle do? |
هنا الخنفساء ، الحواجب واستحى بالنسبة لي. | Here are the beetle brows shall blush for me. |
نادي تلك الخنفساء نادي أي أحد | Call that beetle! Call anybody! |
أتسمع الخنفساء تتكلم ماذا تظن سيحدث لنا | Hear that beetle talk... you'd think somethin' was gonna happen to us. |
الغيرة واحدة من تلك الادوات الجبارة جدا . | Jealousy is one of those tremendously powerful devices. |
وبتحريك الصخور من مكانها نجد عنكبوت السلطعون تتصارع مع الخنفساء. | Turning rocks over revealed this crab spider grappling with a beetle. |
ويقول ، وهنا واحدة من تنتفخ السفينة ، الخنفساء. ما هي المسألة | It's your ship. |
كان الناس يعرفون ربهم من خلال أفعاله الجبارة. | The people knew their God by His mighty acts. |
تعتبر العين البشرية إحدى الماكينات الجبارة الموجودة على الأرض | The human eye is one of the most powerful machines on the planet. |
وعندما كبرت .. ادركت ان الخيال العلمي .. ليس هو مصدر الطاقات الجبارة | When I grew up and realized that science fiction was not a good source for superpowers, |
القرنبي (Cerambycidae المعروفة أيض ا باسم الخنافس طويلة القرون أو لونجيكورنز) هي فصيلة عالمية من الخنفساء، التي تتميز عادة بـ قرون استشعار بالغة الطول، والتي عادة ما تكون بطول جسم الخنفساء أو أطول منه. | The longhorn beetles (Cerambycidae also known as long horned beetles or longicorns) are a cosmopolitan family of beetles, typically characterized by extremely long antennae, which are often as long as or longer than the beetle's body. |
أعني الخنفساء... لديها فكين ولديها قرون استشعار. هل لك أن تكون بهذه الدقة في التفاصيل | I mean, a stag beetle it's got two points for jaws, it's got antennae. Can you be that specific in the detail? |
ولكن في الأسفل فهي تجسد القوة الجبارة والأولية التي تتحكم في غلافنا الجوي. | But from down below, they are the embodiment of the powerful, elemental force and power that drives our atmosphere. |
إن الجهود الجبارة التي يبذلها اﻷمين العام السيد بطرس بطرس غالي تستحق أعلى مراتب الثناء. | Most praiseworthy are the tremendous efforts undertaken by the Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali. |
والفلوس ليست لها هذه القوة الجبارة كما أنها ليست وسيلة لتحديد الموقف السياسي للبلد المعني. | Money is not almighty nor is it a means of determining the political position of a country. |
وإننا نشير بارتياح عميق الى أن هذه الجهود الجبارة من جانب روسيا بدأت تؤتي أكلها. | We note with deep satisfaction that these supreme efforts of Russia have started to bring results. |
عام1935 كان هناك 150.000 حالة ملاريا سنويا في الولايات المتحدة, و لكن بالDDT و المجهودات الصحية الجبارة | In 1935, there were 150,000 cases a year of malaria in the United States, but DDT and a massive public health effort managed to squelch it. |
3 وأعرب كل المتكل مين عن امتنانهم لتايلند على ضيافتها الباهرة وجهودها الجبارة في تنظيم المؤتمر الحادي عشر الناجح جدا. | All of the speakers expressed their gratitude to Thailand for the extraordinary hospitality and tremendous efforts in the organization of a very successful Eleventh Congress. |
عام1935 كان هناك 150.000 حالة ملاريا سنويا في الولايات المتحدة, و لكن بالDDT و المجهودات الصحية الجبارة تمكنا من سحقها تماما. | In 1935, there were 150,000 cases a year of malaria in the United States, but DDT and a massive public health effort managed to squelch it. |
وتؤمن ماليزيا بأن منح الجائزة لشاهد على الجهود الجبارة التي بذلتها الوكالة ومديرها العام لضمان التطوير والاستخدام الآمنين والسلميين للتكنولوجيا النووية. | Malaysia believes that the award is testimony to and recognition of the great efforts carried out by both the Agency and its Director General in ensuring the safe and peaceful development and use of nuclear technologies. |
وعلى الرغم من الجهود الجبارة التي بذلت، وبخاصة من جانب اﻷمم المتحدة، ﻻ يزال الصراع في أنغوﻻ يسبب الموت والتدمير في البلد. | Despite the enormous efforts made, especially by the United Nations, the conflict in Angola continues to cause death and the destruction of the country. |
لذا، ﻻ يسعنا إﻻ أن نعرب عن ارتياحنا للجهود الجبارة والدؤوبة التي بذلها المجتمع الدولي على مر السنين، واﻹنجازات التاريخية التي سجلناها. | For that reason, we cannot but express our satisfaction at the tremendous and tireless efforts the international community has been making throughout the years and at the historic achievements we have recorded. |
والقوى الجبارة التي تشكل منافسة الأمم والنظم التنظيمية عادة ما كانت فريدة بالنسبة لأمم معينة، وتفرض الاختلافات الوطنية قيودا ملحوظة على عملية الاتساق. | Separating competition law enforcement from regulation means sacrificing certain synergies and having to adopt measures ensuring firms that are not subjected to inconsistent demands, but it also ensures that both policies are administered by agencies thoroughly understanding them and having cultures suited to their implementation. |
ما يمنعنا من فعل هذا هو القوة السياسية الجبارة ملتحمة بمن هم قد صنعوا و ما زالوا يصنعون ارباحا كالشلال من الوقود الاحفوري. | The thing that is preventing us from doing it is the enormous political power wielded by those who have made and are making vast windfall profits off of fossil fuels. |
وما أدعو اليه اليوم أننا نحتاج أن نتغلب على ذلك. يجب أن نتغلب على مخاوفنا من قدرتنا الغير عادية و الجبارة في حياة الأخرين. | My call to action today is that we need to get over our fear of how extraordinarily powerful we can be in each other's lives. |
وفي هذا الصدد، فإن استئناف اﻻشتباكات المسلحة في أنغوﻻ يعد ضربة مسددة الى الجهود الجبارة التي يبذلها المجتمع الدولي واﻷنغوليون أنفسهم ﻻستعادة السلم في البلد. | In this regard, the resumption of hostilities in Angola is a blow to the stupendous efforts made by the international community and by Angolans themselves to restore peace in that country. |
ولا يزال تحسين أساليب عمل مجلس الأمن وإجراء التغييرات اللازمة في بنيته وتكوينه من العناصر الأساسية المكونة للجهود الجبارة التي تبذل حاليا لإصلاح الأمم المتحدة ككل. | Improvement in the working methods of the Security Council and necessary changes in its structure and composition remain central components of the strenuous efforts being made to reform the United Nations as a whole. |
في البداية ، ودعت إليه أيضا أن لها مع الكلمات التي كان يفترض انها تعتقد الصديقة ، مثل تعال الى هنا قليلا ، خنفساء الروث القديمة! أو يا ، نظرة على الروث القديم الخنفساء! | At first, she also called him to her with words which she presumably thought were friendly, like Come here for a bit, old dung beetle! or Hey, look at the old dung beetle! |
إن ﻻتفيا بأعمالها هذه، تلغي كل اﻹيجابيات التي تحققت بفضل الجهود الجبارة التي بذلتها اﻷطراف في عملية تسوية جميع الجوانب المتصلة بسحب القوات الروسية من ذلك البلد. | By its actions, Latvia has cancelled out the positive groundwork laid through the strenuous efforts of the parties in the process of settling all aspects of the withdrawal of Russian troops from that country. |
وعندما كبرت .. ادركت ان الخيال العلمي .. ليس هو مصدر الطاقات الجبارة وقررت ان احول رحلاتي الخيالية .. الى رحلات علمية لكي اجد الكثير من الحقيقة التي كنت ابحث عنها | When I grew up and realized that science fiction was not a good source for superpowers, I decided instead to embark on a journey of real science, to find a more useful truth. |
وبالرغم من الجهود الجبارة في هيئة نزع السلاح، لم نتمكن من الاتفاق على جدول أعمال كان، لو توصلنا إليه، سيمكننا من إخراج هذه الهيئة البالغة الأهمية من حالة الجمود. | Despite the tremendous effort behind the Disarmament Commission, we were unable to agree on an agenda that would have enabled us to bring that body of utmost importance out of stalemate. |
١٤ ومع ذلك فإن هذه الجهود الجبارة ﻻ تكفي لضمان اندماج كامل في اﻻقتصاد العالمي وﻻ بد لبولندا أيضا من الحصول على ما يتيح لها الوصول إلى اﻷسواق اﻷجنبية. | 14. However, those strenuous efforts were not sufficient to guarantee complete integration in the world economy. Poland also needed access to foreign markets. |
٢ نقدر المساهمة الحاسمة التي قدمها المجتمع الدولي في هذا الشأن، والدور الحيوي الذي يتعين عليه مواصلته في الجهود الجبارة التي ش رع فيها من أجل تعمير البلد وتحقيق المصالحة فيه. | 2. Acknowledge the decisive contribution which the international community has made, and the key role it must continue to play in the complex reconstruction and reconciliation effort that has begun |
والسؤال الحاسم الآن هو ما إذا كانت قادرة على استجماع الشجاعة الكافية لتركيز كل المسؤوليات الضرورية عن هذا المشروع الضخم في وزارة الطاقة التي عهدت إليها بالإشراف على هذه المهمة الجبارة. | The decisive questions now are whether she musters the courage to concentrate all the necessary responsibilities for this mega project in the energy ministry, and whom she entrusts with overseeing this Herculean task. |
وهناك نوع من أشهر الأنواع في أوروبا ويتمثل في لوكانس سيرفس (Lucanus cervus) والذي يشار إليه في بعض الدول الأوروبية (بما فيها المملكة المتحدة) تحت اسم الخنفساء الآيل (وهي من أكبر الحشرات الأرضية في أوروبا). | A well known species in much of Europe is Lucanus cervus , referred to in some European countries (including United Kingdom) as the stag beetle (it is the largest terrestrial insect in Europe). |
نعتقد بأن الت اريخ العظيم سيكون لهم أدآة فكرية حيوية ، حيث أن دانيال و جيله يواجهون الت حد يات الجبارة و أيضا الفرص الهائلة المقبلة أمامهم على مشارف هذه العتبة الز منية في تاريخ كوكبنا الجميل. | We believe that big history will be a vital intellectual tool for them, as Daniel and his generation face the huge challenges and also the huge opportunities ahead of them at this threshold moment in the history of our beautiful planet. |
وﻻ يسع المرء سوى أن يشيد بالجهود الجبارة التي يبذلها فريق رصد وقف اطﻻق النار التابع لﻻتحاد اﻻقتصادي لدول غرب افريقيا والبلدان التي شاركت بقوات ﻷجل هذه الغاية في ظل ظروف داخلية شاقة. | One cannot fail to commend the gigantic efforts undertaken by the Economic Community of West African States (ECOWAS) Cease fire Monitoring Group and the countries that have contributed troops to this effort under trying domestic constraints. |
وأود عند الحديث عن المكتب الموسع، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷشكر جميع زمﻻئي على جهودهم الجبارة في مواصلة عمل المكتب الموسع ومشاوراته مع إدارة شؤون اﻹعﻻم على مدار السنة مثلما طلبت ذلك الجمعية العامة. | Speaking of the Extended Bureau, I should like to take this opportunity to thank my colleagues for their diligent efforts in maintaining continuity in the work of the Extended Bureau and its consultations with the Department of Public Information throughout the year, as mandated by the General Assembly. |
apos ١٦ apos دعم برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في افريقيا في التسعينات)٥(، ودعم الجهود الجبارة التي تبذلها البلدان اﻻفريقية في سبيل اﻻنتعاش والتنمية، فضﻻ عن استجابة المجتمع الدولي لتخفيف الحالة اﻻقتصادية الخطيرة السائدة في افريقيا | (xvi) Support for the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s 5 and for the tremendous efforts of the African countries aimed at recovery and development, as well as the positive response by the international community to alleviate the serious economic situation prevailing in Africa |
فاﻷمر ﻻ يتعلق بمسألة قانونية صرفة يتعين على اللجنة السادسة استعراضها وإنما يتعلق بمسألة تتطلب حسا سياسيا يسلم بأهمية المساهمة الجبارة والمتنوعة والعالمية في العﻻقات اﻹنسانية الدولية من جانب منظمة ليست بمنظمة غير حكومية بالمعنى المتعارف عليه. | It was not a purely legal issue to be considered by the Sixth Committee, but rather a matter of political sensitivity, of recognizing the extraordinary, varied and universal contribution to international humanitarian relations made by the Order of Malta, which was not a non governmental organization in the ordinary sense of the term. |
apos ١٦ apos دعم برنامج العمل الجديد لﻷمم المتحدة من أجل تنمية افريقيا في التسعينات، ودعم الجهود الجبارة التي تبذلها البلدان اﻻفريقية في سبيل اﻻنتعاش والتنمية، فضﻻ عن استجابة المجتمع الدولي لتخفيف الحالة اﻻقتصادية الخطيرة السائدة في افريقيا | (xvi) Support for the United Nations New Agenda for the Development of Africa in the 1990s and for the tremendous efforts of the African countries aimed at recovery and development, as well as the positive response by the international community to alleviate the serious economic situation prevailing in Africa |
عمليات البحث ذات الصلة : القوة الجبارة - القوة الجبارة - الخنفساء المرقطة-اثنين