ترجمة "الحميمية والخصوصية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الحميمية والخصوصية - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
روح هذه الأ غنية هي الحميمية ، الحميمية الحقيقية | The spirit of this song is intimacy, real intimacy. |
الأمن والخصوصية | Security Privacy |
محنة الأمن والخصوصية | Tinker, Tailor, Snowden, Spy? |
شكرا لأصحاب القلوب الحميمية... | Thanks to warmhearted people... |
كما انتهكت حقوق الملكية والخصوصية. | Also, property and privacy rights have been violated. |
الحميمية بالنسبة لنا عنت أشياء مختلفة, | Intimacy for us means a lot of different things. |
تعلمت المشاركة .. تعلمت الصداقة الحميمية الحقة. | I learned about sharing. I learned about camaraderie. |
أعتقد أنني أريد القرب و الحميمية | I suppose I want the belonging, the closeness. |
النساء ينلن الحميمية من الحديث وجها لوجه. | Women get intimacy from face to face talking. |
ما كان ينبغي لك السماح له بهذه الحميمية | Your brother's right, Sibyl, you ought not to have permitted such familiarity. |
والآن يمكن أن يفعل ذلك الحميمية في الغرفة الخاصة بهم. | And now they can just do it in the intimacy of their own room. |
لو كنت مكانك كوني أمريكي محب للحرية والخصوصية سأشعر بالقلق | So if I were you just as a kind of a privacy and liberty loving American I'd be worried. |
تتسم الحميمية الجسدية بـ الجنس الرومانسي أوالعاطفي و الارتباط أو النشاط الجنسي. | Physical intimacy is characterized by romantic or passionate attachment or sexual activity. |
وهي تشتمل على ما يلي حرية التعبير وحماية البيانات والخصوصية وحرية التنظيم. | These include freedom of expression, data protection and privacy and freedom of association. |
والواقع أن الجمع بين النشاط الجنسي والخصوصية يخلف تأثيرا فوضويا تخريبيا على المواطنين. | The combination of sexuality and privacy has an anarchic, subversive effect on citizens. |
انا اقول .. انه ولمدة آلاف السنين عاشت النساء وضربوا مثلا والتقين في الحميمية | I say that, for thousands of years, women have lived, exemplified, met in intimacy, the archetype of Avalokitesvara, of Kuan Yin, she who perceives the cries of suffering in the world. |
ولقد صرحت لصحيفة هيرالد تريبيون الدولية قائلة إنها رغبة في الحميمية، والعودة إلى القيم. | It's a desire for intimacy, to go back to values, she told the International Herald Tribune . |
تجد على موقعهم مواضيع عن العالمية وحرية الوصول والتعبير والخصوصية بطريقة تفاعلية يسهل تذكرها. | On their website, they introduce topics including universality, accessibility, expression and privacy, in an interactive and easy to remember way. |
الواقع أن المناقشة التي أطلقتها دراما سنودن حول الأمن والخصوصية والحرية كانت واجبة منذ فترة طويلة. | The discussion about security, privacy, and freedom that the Snowden drama has sparked is long overdue. |
وتسمح العلاقات المزدهرة أيض ا بالتوازن الحيوي بين التركيز على العلاقات الحميمية والتركيز على العلاقات الاجتماعية الأخرى. | Flourishing relationships also allow a dynamic balance between focus on the intimate relationships and focus on other social relationships. |
و تخلق نوعا ما من الحميمية بين المجتمع و الشركة و التي تعد فعلا فعلا قوية | And it creates a kind of stickiness between the community and the company which is really, really powerful. |
ولكن في العلاقات الحميمية يبدو ذلك اصعب بكثير لانك عندما تمارس الجنس مع صديقتك .. او زوجتك | But in intimate relations it's much more difficult because, with your wife or your boyfriend or someone that you hope might turn into one of those things, we have this illusion of romance and trust and intimacy, and nothing is quite so unromantic as the, My condom or yours, darling? question. |
عليك أن تقدم لهم الثقة والخصوصية عليك أن تساعدهم بشكل مبهر، وعندها فقط سيأتون إليك. أفواج كثيرة ستأتي إليك. | You have to offer them confidentiality, privacy, you have to be fantastic at helping them, and then they will come, and they will come in droves. |
إن سنودن لم يخلق معضلة الأمن والخصوصية، ولكنه ألقى الضوء على مشكلة عميقة الجذور حاول زعماء الغرب حجبها لفترة طويلة. | Snowden did not create the security privacy dilemma, but he did illuminate a deeply rooted problem that Western leaders have long tried to obscure. |
في التاسع والعشرين من أكتوبر عام 2008، تم تأسيس مبادرة الشبكة العالمية (GNI) بموجب مبادئ حرية التعبير والخصوصية الخاصة بها. | Global Network Initiative On October 29, 2008 the Global Network Initiative (GNI) was founded upon its Principles on Freedom of Expression and Privacy . |
(109) وتعرض هذه الخلاصة الوافية البيانات السياساتية لغرفة التجارة الدولية المتعلقة بقضايا عالمية مثل النطاق الترددي العريض، والخصوصية، وتنظيم المحتوى. | As proposed by Brazil. For a copy of the proposal, see http www.oas.org dil CIDIP VII_topics_cidip_vii_proposal_consumerprotection_applicablelaw_brazil_17dec2004.htm. |
أكثر من 85 من المعتدين رجال والعنف الأسري يحدث فقط في العلاقات الحميمية المترابطة طويلة المدى، بكلام أخر، في العائلات | Over 85 percent of abusers are men, and domestic abuse happens only in intimate, interdependent, long term relationships, in other words, in families, the last place we would want or expect to find violence, which is one reason domestic abuse is so confusing. |
8 وفيما يتصل بالعنف العائلي، قال إنه سيكون من الضروري تخطي حواجز الحميمية الأسرية بتحسين التشريعات وتوفير خدمات أفضل في المجتمع. | Regarding domestic violence, it was necessary to overcome the barriers of family intimacy through better legislation and services to the community. |
تقتضي الدول الأطراف أن تكون جميع الخدمات الصحية مطابقة للحقوق الإنسانية للمرأة، بما فيها حقوقها في الاستقلال الذاتي، والخصوصية، والسرية، والموافقة الواعية، والاختيار | Require all health services to be consistent with the human rights of women, including the rights to autonomy, privacy, confidentiality, informed consent and choice. |
لذا، فإن هذه الأشياء البسيطة والتي تخلق الحميمية تعزز الشفاء حقا، حتى أن كلمة الشفاء Healing أ شتقت من to make whole اي جعله كاملا | So, these simple things that create intimacy are really healing, and even the word healing, it comes from the root to make whole. |
انا اقول .. انه ولمدة آلاف السنين عاشت النساء وضربوا مثلا والتقين في الحميمية ان رمز أفالوكيتيشفارا ل كوان ين والتي تصور وجه المعاناة في العالم | I say that, for thousands of years, women have lived, exemplified, met in intimacy, the archetype of Avalokitesvara, of Kuan Yin, she who perceives the cries of suffering in the world. |
في ظل التهديدات المتزايدة في الشرق الاوسط ضد استخدام الوسائل الرقمية وحرية التعبير والخصوصية، يجب على المجتمع المدني التنظيم والعمل للدفاع عن حقوق مستخدمي الإنترنت. | In light of the increasing threats to digital access, online free expression and privacy in the MENA region, civil society must organize and work to defend the rights of Internet users. |
وفي ردود كثير من الدول على الاستبيان المتصل بدراسته، ترد أمثلة جيدة لبعض الممارسات الحميدة بشأن الإجراءات القانونية التي يمكن أن تسمح بدخول مجال الحميمية هذا. | The responses of a number of States contained examples of good practices regarding legal measures that could allow entry into that intimate area. |
الأخ الأكبر (المراقب لكل شيء) للبعض، ونعم، هناك بعض قضايا الشفافية والخصوصية التي ينبغي حلها، ولكن في نهاية المطاف، إذا كان بمقدورنا أن نجمع سمعتنا الشخصية | Big Brother to some of you, and yes, there are some enormous transparency and privacy issues to solve, but ultimately, if we can collect our personal reputation, we can actually control it more, and extract the immense value that will flow from it. |
عندما يبلغ الطلاب عمر 18 عام ا أو عندما يصبحون في مؤسسات التعليم الجامعي، فهم يصبحون طلاب مؤهلين وتنتقل إليهم الحقوق المنصوص عليها في قانون الحقوق التعليمية العائلية والخصوصية. | When students reach the age of 18, or when they become students at postsecondary education institutions, they become eligible students and rights under FERPA transfer to them. |
عمل هشام في بشكل أساسي على مدى الأعوام الماضية في خدمة دعم البيئة الإعلامية في بلده المغرب، ومحاسبة حكومته بناء على التزامها بمعايير حقوق الإنسان الدولية لحرية التعبير والخصوصية. | Almiraat's work over time has been primarily in the service of supporting a robust media environment in his country, and holding his government accountable for its commitments to international human rights standards of free expression and privacy. |
ومن غير الممكن تبرير وضع قيود تحد من الاستقلال والخصوصية ما لم تلب هذه القيود المعايير الواجبة في أي تقييد للحقوق الأساسية، أو على وجه التحديد الغرض الشرعي، والتناسب، والضرورة، وعدم التمييز. | Limitations on autonomy and privacy cannot be justified unless they meet the criteria for any restriction of a basic right, namely legitimate purpose, proportionality, necessity, and non discrimination. |
فقد حكمت المحكمة بأن حرية المرء في التعبير عن آرائه ـ مهما بلغ المجتمع الذي سمح له باعتناق هذه الآراء من ديمقراطية ـ لابد وأن تتوازن مع القيم الأخرى، مثل السمعة والشرف والخصوصية والكرامة والمساواة. | The court ruled that, ultimately, freedom to express one's thoughts, however generously conceived in a democracy, must be balanced against other values, such as reputation, honor, privacy, dignity, and equality. |
وعلى النقيض مما سبق فعندما يكون هناك خيار .. وهناك شخصين او اكثر فهم يرون هذا الخيار وتوابعه ماهو الا وسيلة للتعبير عن الحميمية بين الطرفين وقد يعتبر البعض ان نجاح الاخرين بتحويل الاختيار الى فعل جماعي | When, in contrast, two or more individuals see their choices and their outcomes as intimately connected, then they may amplify one another's success by turning choosing into a collective act. |
48 واخت تم اجتماع فريق الخبراء بإصدار توصيات من أجل تعزيز جمع البيانات لتقييم مدى العنف ضد المرأة، وشد د الاجتماع على الأهمية العظمى لسلامة المرأة، وكذلك على السرية والخصوصية فيما يتعلق بكل ما يتم جمعه من البيانات. | The expert group meeting concluded with recommendations for enhancing the collection of data to assess the extent of violence against women and stressed the paramount importance of women's safety, as well as confidentiality and privacy in conjunction with all data collection. |
وقد ثبت في بعثات أخرى أيضا نجاح التعلم من الأقران باعتباره نهجا يجمع بين فعالية التكلفة والخصوصية، وتقوم بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان بالاستفادة من أفضل الممارسات من هذا القبيل التي حددها برنامج الأمم المتحدة المعني بالإيدز. | The success of peer education as both a cost effective and personalized approach has been demonstrated in other missions, and UNMIS is building on such UNAIDS identified best practices. |
بروكسل ـ بينما يحك صناع القرار السياسي رؤوسهم ويتساءلون عن الوسيلة المثلى لاستيعاب الثقافات والديانات المختلفة في المجتمعات الوطنية الأوروبية التي تتسم بقدر عظيم من التميز والخصوصية، فلعلهم يستفيدون من بعض الأفكار الجديدة التي يجري تطويرها في سويسرا. | BRUSSELS As policymakers scratch their heads and wonder how best to absorb different cultures and religions into Europe s very distinct national societies, they could do worse than consider some new ideas being developed in Switzerland. |
وقال إن الكرسي الرسولي يواصل تشديده على حقوق الﻻجئين في التماس اللجوء والعودة الى ديارهم بسﻻمة بل على حقهم اﻷساسي السابق في البقاء في مكانهم، وهذا يعني حقهم في الحياة والحرية والسﻻمة وفي عدم التمييز والخصوصية والحياة اﻷسرية. | The Holy See continued to stress not only the rights of refugees in seeking asylum and returning home safely, but also their antecedent fundamental right to remain where they were, which meant the right to life, liberty, security, non discrimination, privacy and family life. |
وتعرب اللجنة عن جزعها بوجه خاص من التقارير المقدمة بشأن انتهاكات للحق في الحياة، والسلامة الجسدية، والحرية والأمن، وأصول المحاكمة المنصفة، والحياة الشخصية والخصوصية، وتشعر بالقلق إزاء ما ورد من تقارير بشأن خروق للحريات الأساسية في مجالات التنقل والإقامة والرأي والتعبير. | The Commission is particularly alarmed at reported violations of the rights to life, personal integrity, freedom and security, due process, privacy and intimacy, and is concerned at reported breaches of the fundamental freedoms of movement, residence, opinion and expression. |
عمليات البحث ذات الصلة : عدة الحميمية - الراحة والخصوصية - البيانات والخصوصية - الأمن والخصوصية - السرية والخصوصية - حيث والخصوصية - قانونية والخصوصية - الحماية والخصوصية - حماية البيانات والخصوصية