ترجمة "الحصول الحصري" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الحصول الحصري - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الحديث ليس هم الابتكار الحصري | You're not talking exclusive innovation. |
في هذه المرة، استطاع تحمل نفقة نفس المكان الحصري | Coffee? Okay. |
إن مسألة مركز مدينة سيفاستبول هو من اختصاص أوكرانيا الحصري. | The question of the status of the city of Sevastopol is in the exclusive competence of Ukraine. |
وبطبيعة الحال، تمنحك عضوية QVI حق الوصول الحصري إلى XchangeWorld | And of course, your QVI membership gives you an exclusive access to XchangeWorld that offer you nearly |
كما مارست كرئيس للقضاة الاختصاص الحصري على الطلبات المقدمة بموجب قانون أماكن اللهو والمراهنات. | As Chief Magistrate I also exercised exclusive jurisdiction over applications under the Gaming and Betting Acts. |
فهذا المستند يوفر ضمانة لحائزه بمنحه الحق الحصري في تسل م البضاعة في مكان المقصد. | This document provides security to its holder by granting it the exclusive right to take delivery of the goods at the place of destination. |
لابد أنه عظيم لأوسكار كذلك بما أن المعجبة التي تثوم بلقاء المعجبين الحصري معها جميلة | Oska must be happy too because the fan is really pretty. |
وترى أن الهدف الحصري للجدار هو خلق حدود مصطنعة للإمعان في التضييق على سكان الأراضي المحتلة. | The sole purpose of the wall was to create an artificial frontier to further confine the population of the occupied territories. |
وقد سار القانون على منهج الاتفاقيات الثنائية ولم يتبع منهج الأسلوب الحصري للجرائم التي يمكن بموجبها التسليم. | The Code follows the approach of bilateral conventions and does not place restrictions on the kinds of offences which can be classified as extraditable offences. |
راجع الفقرتين 1(أ) و 2 من المادة 2 من المشروع الأو لي للاتفاقية المتعلقة باتفاقات الاختيار الحصري للمحاكم. | cf. article 2, paragraphs 1 (a) and 2, of the preliminary draft Convention on Exclusive Choice of Court Agreements. |
واعتبرت المحكمة أن الطلب الحصري للمدعي من تاريخ معين بخصوص استرداد الثمن دلالة واضحة على نيته في فسخ العقد. | The Court deemed that the plaintiff's exclusive request from a certain date for the reimbursement of the price was a clear sign of its intention to avoid the contract. |
ينبغي مواصلة النظر في المسائل ذات الصلة بموقف الأطراف الثالثة بمقتضى هذا الحكم وفي العلاقة مع شروط الاختيار الحصري للمحكمة. | Matters relating to the position of third parties under this provision and to the interrelationship with exclusive choice of forum clauses should be further considered. |
وقد سيطر تجار السلع الرئيسية على التجارة من عام 1363، وهم الذين تم منحهم الحق الحصري للتجارة في الصوف الخام في كاليه. | The trade was dominated by the Merchants of the Staple who, from 1363, had been granted the exclusive right to trade raw wool in Calais. |
76 وواصلت اليونيسيف دعم ممارسات الحقن المأمون من خلال التدريب على سلامة الحقن والاستعمال الحصري للمحاقن المعاقة ذاتيا مع لقاحات قابلة للحقن. | UNICEF continued to support safe injection practices through injection safety training and the exclusive use of auto disable (AD) syringes with injectable vaccines. |
ونرى كذلك بوتيرة متزايدة وقوع التعقيدات السياسية لحالة بعينها في نطاق اﻻختصاص الحصري للمجلس وتناول الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية بطريقة هامشية فقط. | We also see with increasing frequency the political complexities of a given situation falling within the exclusive jurisdiction of the Council and being dealt with only in a supplementary way by the General Assembly and its subsidiary bodies. |
ونحو 12 في المائة من الأراضي الوطنية قد أعلنت أراضي للشعوب الأصلية، من ثم ضمان الحق الحصري لسكانها في استخدام الموارد الطبيعية هناك. | About 12 per cent of the national territory had been declared indigenous land, thus guaranteeing the inhabitants the exclusive right to use the natural resources there. |
وبموجب المادة 33، ت عتبر المبيعات المتلازمة محظورة بحد ذاتها، بينما يخضع تقييد السوق والتعامل الحصري لمعيار التسبب في تقليل المنافسة إلى حد كبير. | Under Section 33, tied sale is prohibited per se, whereas market restriction and exclusive dealing are subject to a substantial lessening of competition test. |
إن تلك اﻷرباح ينبغي أﻻ تخصص لﻻستخدام الحصري للدول الغنية، وﻻ أن توجه الى التحرير السياسي واﻻقتصادي لمنطقة معينة من مناطق العالم فقط. | They should not be reserved for the exclusive use of the already wealthy nations, and they should not be directed only towards the political and economic liberalization of a particular region of the world. |
نعم، فيما يبدو، غير أنها يمكن أن تظهر لك بقية القصة لكن لدينا الحصري للرقابة من بضع ثوان قص من هنا واحد الأصلي | Yes, apparently, they could not show you the Rest of the Story but we have the exclusive censored few seconds cut from the original one here |
هكذا ، حقوق الطبع والنشر هو تنظيم من جانب الدولة التي ترمي إلى تغيير لائحة من قبل السوق. إنها الحق الحصري ، وهو حق الاحتكار ، | So, copyright is a regulation by the State intended to change a regulation by the market. |
في الجملة الأولى ت در ج العبارة بموجب الاستخدام الحصري قبل العبارة 85 س ويستعاض عن العبارة الفقرة 6 4 8 4 بالعبارة الفقرة 6 4 8 5 . | In the first sentence, insert under exclusive use before shall not exceed 85 C and replace 6.4.8.4 with 6.4.8.5 . |
ويبدو أن هذا الطموح غير واقعي في الوقت الحاضر نتيجة الاعتماد الحصري على الاتصالات الشخصية وتوزيع الوثائق الورقية، ونظرا لقلة الموارد المالية المتاحة للمكاتب دون الإقليمية. | Currently, with the exclusive reliance on physical contact and the distribution of paper documents and given the extreme scarcity of the subregional offices' financial resources, that ambition does not appear realistic. |
في المقام الأول، نخص بالذكر ثبات مبدأ المسؤولية الرئيسية لمجلس الأمن عن صون السلام والأمن الدوليين، واختصاصه الحصري في التخويل باستعمال القوة من طرف المجتمع الدولي. | First and foremost, what we have in mind is the immutability of the principle of the primary responsibility of the Security Council for the maintenance of international peace and security and its exclusive prerogative to sanction the use of force by the international community. |
وفي الوقت نفسه، نؤيد الرأي بأن المؤتمر ينبغي أﻻ توكل إليه مهام ومسؤوليات تقع حاليا في نطاق اﻻختصاص الحصري لمجلس اﻷمن الدولي مثل عمليات إنفاذ السلم. | At the same time, we support the view that the CSCE should not be assigned tasks and responsibilities which are currently within the exclusive competence of the United Nations Security Council, such as peace enforcement operations. |
بيد أنه أعرب عن رأي آخر مفاده أن الحماية من تعدد المط البات يمكن تحقيقها بدلا من ذلك عن طريق إدراج شرط الاختيار الحصري للمحكمة في عقد النقل. | However, another view suggested that protection from a multiplicity of claims could instead be achieved by inserting an exclusive choice of forum clause into the contract of carriage. |
وإذ يضعون في اعتبارهم أن السياق الدولي الراهن قد اتاح إمكانيات جديدة لﻻضطﻻع بمبادرات تدعو الى اﻻرتباط المفتوح غير الحصري فيما بين البلدان ذات القيم والمصالح المتماثلة، | Considering that the current international context has opened up new possibilities for initiatives of open and non exclusive association among countries with similar values and interests, |
لمدة 17 عاما ,اردت الحصول على هذا التمثال وحاولت الحصول عليه, | Seventeen years I've wanted that little item and have been trying to get it. |
لأنه صعب الحصول عليه لماذا لا يستخدمون شيئا سهل الحصول عليه | Why don't they use something easy to get? |
الحصول على مقعد. | Have a seat. |
أيمكنني الحصول عليها | Can I have it? |
الحصول على الطاقة | Getting energy. |
يمكنك الحصول عليه | You guys can have it. |
الحصول على الفرص. | Your petticoat's showing. |
الحصول على مقعد. | Have a seat. |
أتريد الحصول عليه | You know how to get it? |
وارتئي، بصفة خاصة، أن الصلة بمشروع المادة 76 تطرح مشاكل من حيث أنها تربط اتفاقات التحكيم بما تقر ره الدولة بشأن إنفاذ اتفاقات الاختيار الحصري للمحكمة أو عدم إنفاذها. | In particular, the link with draft article 76 was seen to be problematic in that it linked arbitration agreements with a State's decision whether or not to enforce exclusive choice of court agreements. |
إن لم أتمك تنن من الحصول على فاضل، فلا أحد بإمكانه الحصول عليه. | If I can't have Fadil, no one else is going to have him either. |
)و( وسائل الحصول على وثائق اﻻلتماس والمكان الذي يمكن الحصول عليها منه | (f) The means of obtaining the solicitation documents and the place from which they may be obtained |
)أ( وسائل الحصول على وثائق التأهيل والمكان الذي يمكن الحصول عليها منه | (a) The means of obtaining the prequalification documents and the place from which they may be obtained |
فقد أعربنــا عــن قلقنــا إزاء ميل اﻷعضاء الخمسة الدائمين إلى اﻻحتفاظ ﻷنفسهم بمعظم اﻷعمال الموضوعية التي يقوم بها المجلس، محوليـــن quot الخمسة الدائمين quot إلى ما يشبه النادي الحصري. | We expressed our concern over the tendency of the five permanent members to keep to themselves much of the Council apos s substantive work, turning the quot permanent five quot into some kind of exclusive club. |
إن لم أتمك ن من الحصول على سامي، فلا أحد سيتمك ن من الحصول عليه. | If I can't have Sami, no one else is going to have him either. |
الحق في الحصول على تغذية سليمة .. الحق في الحصول على كهرباء للدراسة مساءا .. | Almost 2,000 children in Gaza have dropped out of school in the last five months. |
الناس يستطيعون الحصول على الموارد ويستطيعون الحصول على اتصالات وأيضا يستطيعون تطوير شبكاتهم | People can find resources they can find connections they can improve their networking it's a place I can look |
يمكننا الحصول بمبلغ 7500 دولار يمكننا الحصول على حمام صالح بنسبة 86 بالمئة | And these are the results we can get with our 7,500 dollars. |
أريد الحصول على جيتار. | I want a guitar. |
عمليات البحث ذات الصلة : المورد الحصري - الاختصاص الحصري - الحدث الحصري - التوزيع الحصري - الامتلاك الحصري - المالك الحصري - الوكيل الحصري - المحتوى الحصري - شراء الحصري - الطابع الحصري - الدفاع الحصري - نظر الحصري - الترخيص الحصري - التزام الحصري