ترجمة "الجهات الفاعلة متعددة" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

الجهات الفاعلة متعددة - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

الجهات الفاعلة المستفيدة والخاسرة
Those who benefit and the losers
10 2 تحديد الجهات الفاعلة
10.2 Identification of stakeholders
الجهات الفاعلة الشرعية عبر الوطنية
Government departments and bureaucracies Legitimate transnational actors
سابعا الجهات الفاعلة الأخرى خلاف الدول
other non state actors
26 إلى جانب التمييز المشار إليه بين الجهات الفاعلة المنشأة بطرق رسمية والجهات الفاعلة غير الرسمية، تتمثل إمكانية أخرى في التمييز بين (أ) الجهات الفاعلة السياسية و(ب) الجهات الفاعلة الأخرى في العلاقات الدولية.
Beyond the mentioned alternative of formally constituted and informal actors, a further possibility is to distinguish between (a) political actors and (b) other actors in international relations.
الجهات الفاعلة خلاف الدول أم عبر الوطنية
Non State or transnational actors?
(أ) إبلاغ الجهات الفاعلة المحلية بالرسالة التالية
(a) To convey the following message to local actors
أنها في الواقع ميدان المعركة حيث جميع الجهات الفاعلة تأتي وتلعب دورها، وحتى الخط الأول للدفاع عن جلدك، وجميع الجهات الفاعلة،
It's actually the field of battle where all of the actors come and play, even the first line of defense of your skin, and then all of the actors, the nonspecific reactions of inflammatory response is normally categorized as nonspecific because it's going to happen no matter what comes, but you have the nonspecific actors like the neutrophils.
10 2 1 الجهات الفاعلة في القطاع العام
10.2.1 Public stakeholders
10 2 2 الجهات الفاعلة في القطاع الخاص
10.2.2 Private stakeholders
(ز) تعزيز القدرات ومشاركة الجهات الفاعلة والإعلام والتدريب
(g) Capacity building, involvement of communities, information, training
وتقع نفس المسؤولية على الجهات الفاعلة من غير الدول.
The same responsibility lies with non State actors.
الجهات الفاعلة الرئيسية وتدفقات المعلومات في عمليات حفظ السلام
It appears to be an excessively complex and tangled network that, at times, might have difficulty in functioning coherently.
وتتأثر فعالية وكفاءة المشاركة باللغة التي تستعملها الجهات الفاعلة.
The effectiveness and efficiency of participation is influenced by the language used between actors.
ومن بين التحديات الرئيسية امتلاك الجهات الفاعلة المعنية عملية الإدارة.
One of the major ones is how to involve the stakeholders concerned in the management scheme.
لا توجد أرض أو مسرح للعمليات، لأن الجهات الفاعلة سرية.
There is no territory or theatre of operations, because the actors are clandestine.
وهي تهم الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية في آن واحد.
It involves both State and non State actors.
كما سيتعين قيام تعاون وثيق مع الجهات الفاعلة الهامة اﻷخرى.
Close cooperation will also have to be established with other key actors.
يتعين علينا القيام بتعزيز التزامنا السياسي وإشراك الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية.
We need to re enforce political commitment and involve major world players.
وفي هذا الصدد، حدث تحسن في تنسيق أنشطة جميع الجهات الفاعلة.
Coordination of all players in this respect has improved.
الجهات الفاعلة الإقليمية والعالمية ما هو دافع الشركات للاستثمار في الخارج
Regional and global players What drives companies to invest abroad?
15 وقدم كتيب عن العلاقات الدولية التعريف التالي لمصطلح الجهات الفاعلة
A handbook on international relations provided the following explanation for the term actors
ومن بين الجهات الفاعلة، تتحمل الدول أكبر عدد من الالتزامات الدولية.
Among actors, States assume the largest number of international obligations.
اعتماد الجهات الفاعلة غير الحكومية في جلسات الاستماع إلى المجتمع المدني
Accreditation of non State actors to civil society hearings
فبعد أن أصبحت الجهات الفاعلة العالمية الرئيسية، وعلى رأسها الصين والهند والولايات المتحدة وإندونيسيا والبرازيل، تتحدث بصوت واحد، لم يعد بوسع أوروبا أن تتحدث بأصوات نشاز متعددة.
With China, India, the US, Indonesia, Brazil, and other major global players speaking with one voice, Europe could no longer afford a cacophony of voices.
يتعين علينا أيضا أن نتحكم في صعود الجهات الفاعلة من غير الدول.
The rise of non state actors also must be managed.
أولا ، إن توزيع المعلومات على الجهات الفاعلة المعنية، المحلية والدولية، غير كاف .
First, the circulation of information among the interested actors, domestic and international, is inadequate.
(أ) إظهار فوائد المدونات وتشجيع الجهات الفاعلة المختصة على وضع المدونات بأنفسها
demonstrating the benefits of codes and encouraging relevant actors to develop codes themselves using existing codes, mechanisms, frameworks and bodies as far as possible and tailoring adoption strategies according to the needs of each relevant sector.
17 ينبغي لجميع الجهات الفاعلة المشاركة في العملية الانتقالية أن تساهم فيها.
All protagonists of the transition process must contribute to it.
'2 تحقيق التضافر بين الجهات الفاعلة في ميدان التنمية والتنسيق بين المانحين.
Development of clear and transparent indicators, especially for ODA.
ولكفالة ترسخ هذه السيطرة من جانب الجهات الفاعلة الوطنية، ينبغي، من خلال الدعم الخارجي، أن يجري تمكين الجهات الفاعلة المحلية وتعزيز المؤسسات عن طريق نقل التكنولوجيا والدراية الفنية والتوعية العامة.
To ensure that such ownership by national actors takes hold, external support must empower local actors and strengthen institutions through the transfer of technology and know how and through public education.
وتظل الغاية المتوخاة تعبئة جميع الجهات الفاعلة المعنية أو المهتمة بواسطة التشاور ودون إلزام، بما فيها البلدان المتضررة والمنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية وغير الحكومية، وكذلك الجهات الفاعلة من القطاع الخاص.
The desired aim is still to mobilize in a concerted and non binding way all the concerned or interested stakeholders, including the affected countries, the sub regional, regional, international and non governmental organizations, along with players in the private sector.
وثانيا، تحدد الأفكار آراء الجهات السياسية الفاعلة حول الكيفي التي يعمل بها العالم.
Second, ideas determine political actors views about how the world works.
ونتيجة لهذا فإن العلاقات بين الجهات الفاعلة الإقليمية تظل متوترة إلى حد كبير.
As a result, relations among regional actors remain tense.
عاد كيني اورتيغا مديرا ومصممة الرقصات، كما فعل جميع الجهات الفاعلة الرئيسية الستة.
Kenny Ortega returned as director and choreographer, as did all six primary actors.
إن منع نشوب الصراعات نشاط شاق ومعقد يقتضي اشتراك كثير من الجهات الفاعلة.
The prevention of conflicts is a difficult and complex activity that requires the involvement of many actors.
47 ولترك ز السوق آثار على الجهات الفاعلة الأخرى في قطاع التوزيع ومور دي السلع.
Market concentration has effects on other players in the distribution sector and suppliers of goods.
23 وفي هذه المرحلة، لا ي عق ل أن ترفض الجهات الفاعلة خلاف الدول المنشأة بطرق رسمية، ولا حتى بعض الفئات من الجهات الفاعلة غير الرسمية، التقيد الأحادي بالالتزامات التي لها صلة بحقل عملها.
At this stage, it is difficult to conceive that formally constituted non State actors, and even some categories of informal actors reject the unilateral assumption of the obligations relevant to their field of action.
فكما ذ ك ر أعلاه، يفضل بعض العلماء مصطلح الجهات الفاعلة عبر الوطنية على مصطلح الجهات الفاعلة خلاف الدول لأن هذا الأخير يعني ضمنا، حسب تفسيرهم، أن الدول لها الأولوية في مجال العلاقات الدولية.
As mentioned above, some scholars prefer the term transnational actors instead of non State actors, for the latter implies, in their interpretation, the primacy of States in international relations.
ويعمل العديد من الجهات الفاعلة في مجال الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية الإيدز، ومن الأمور الأساسية تعزيز هذه الجهات بعضها بعضا عن طريق توافق الآراء وباستخدام الاستراتيجيات القائمة بين مختلف الجهات الفاعلة في المجتمع العاملة في مجال مكافحة هذه الجائحة.
There are many actors working on HIV AIDS, and that work will be strengthened by the agreements and strategies concerning the fight against the epidemic that exists between the different actors in society.
والجانب الثاني أن أفريقيا ت ع د واحدة من الجهات الفاعلة المهمة في الأزمة البيئية العالمية.
Second, Africa is one of the important actors in the global environmental crisis. Because of its vast natural heritage, the continent contains some of the most potent solutions to climate change.
ويبدو أن الجهات الفاعلة الأخرى أيضا تفضل الأزمة الحالية المحدودة ظاهريا على البدائل المجهولة.
Other actors, too, seem to prefer the apparently limited current crisis to the unknown alternatives.
وهذا بدوره يؤدي إلى ضرورة إجراء مشاورات مستفيضة وعمليات تنسيق فيما بين الجهات الفاعلة.
Important benefits of trade and transport facilitation measures relate to time savings, which often outweigh direct cost savings.
كما ينبغي تشجيع عقد اجتماعات منتظمة بين مختلف الجهات الفاعلة في مجال العدالة الجنائية.
Thus, prosecutors may in some jurisdictions review the decisions of the police, and judges may review decisions by correctional officials.
وأتوقع أن تشارك أيضا كل الجهات الفاعلة الدولية في المنطقة في هذا الجهد المنسق.
I would expect all international assets present in the region also to take part in that coordinated effort.

 

عمليات البحث ذات الصلة : الجهات الفاعلة السياسية - الجهات الفاعلة الأعمال - الجهات الفاعلة الخارجية - الجهات الفاعلة الابتكار - الجهات الفاعلة الصب - أداء الجهات الفاعلة - الجهات الفاعلة المعنية - الجهات الفاعلة الإنسانية - مختلف الجهات الفاعلة - الجهات الفاعلة المؤسسية - الجهات الفاعلة الإنسانية - الجهات الفاعلة المحلية - الجهات الفاعلة المحلية - الجهات الفاعلة للشركات