ترجمة "التفاخر" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

التفاخر - ترجمة :
الكلمات الدالة : Brag Bragging Boast Horn Pride

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

التفاخر الآن
Are you perhaps bragging right now?
احتاج إلى التفاخر بنفسه
He felt the need to boast about it
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The craving for excess wealth kept you people neglectful .
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Gross rivalry diverts you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The emulous desire of abundance engrosseth you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Abundance distracts you .
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The craving for ever greater worldly gains and to excel others in that regard keeps you occupied
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Rivalry in worldly increase distracteth you
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Rivalry and vainglory distracted you
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The excessive gathering ( of increase and boasting ) occupied you ( from worshipping and obeying )
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Competition in worldly increase diverts you
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The desire to have more of the worldly gains have pre occupied you so much ( that you have neglected remembring God ) ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Abundance diverts you ,
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
Greed for more and more distracted you from God
شغلكم عن طاعة الله التفاخر بكثرة الأموال والأولاد .
The mutual rivalry for piling up ( the good things of this world ) diverts you ( from the more serious things ) ,
امرأة تتحدث لغتها الأصلية أوه، هيا، توقفوا عن التفاخر.
Oh, come on, stop boasting. woman speaking native language
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
THE AVARICE OF plenitude keeps you occupied
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The craving for excess wealth kept you people neglectful .
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Gross rivalry diverts you ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The emulous desire of abundance engrosseth you ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The mutual rivalry for piling up of worldly things diverts you ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Abundance distracts you .
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The craving for ever greater worldly gains and to excel others in that regard keeps you occupied
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Rivalry in worldly increase distracteth you
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Rivalry and vainglory distracted you
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The excessive gathering ( of increase and boasting ) occupied you ( from worshipping and obeying )
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Competition in worldly increase diverts you
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The desire to have more of the worldly gains have pre occupied you so much ( that you have neglected remembring God ) ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Abundance diverts you ,
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
Greed for more and more distracted you from God
ألهاكم شغلكم عن طاعة الله التكاثر التفاخر بالأموال والأولاد والرجال .
The mutual rivalry for piling up ( the good things of this world ) diverts you ( from the more serious things ) ,
لا أعتقد أنه قد قصد التفاخر بذلك لقد تحدث عنها بهدوء تام
I don't think he meant to boast of it. He spoke of it quite calmly.
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
And yet if you knew with positive knowledge
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
Yes certainly , if you had believed with certainty , you would not have craved for wealth .
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
No indeed did you know with the knowledge of certainty ,
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
Lo ! would that ye knew now with the surety of knowledge !
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
Nay ! If you knew with a sure knowledge ( the end result of piling up , you would not have occupied yourselves in worldly things )
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
If you knew with knowledge of certainty .
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
Nay , would that you knew with certainty of knowledge ( what your attitude will lead to , you would never have acted the way you do ) .
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
Nay , would that ye knew ( now ) with a sure knowledge !
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
Indeed , were you to know with certain knowledge ,
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
Indeed , did you know with certain knowledge
كلا حقا لو تعلمون علم اليقين علما يقينا عاقبة التفاخر ما اشتغلتم به .
No ! If you only knew with knowledge of certainty ...

 

عمليات البحث ذات الصلة : حقوق التفاخر - التفاخر الخمول