ترجمة "التعاقد والشراء" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : التعاقد - ترجمة : التعاقد والشراء - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ثانيا عمليات الاندماج والشراء | Mergers and acquisitions |
اتفاقات الشراء الرئيسية والشراء بكميات ضخمة | Master and volume purchasing agreements |
ثانيا عمليات الاندماج والشراء 30 51 11 | Mergers and acquisitions 11 |
أنا أحب الاتصالات و الصنع والبيع والشراء . | I love buying and selling and making connections. |
(أ) التعاقد الإلكتروني | (a) Electronic contracting |
نطاق الانطباق وحرية التعاقد | Scope of application and Freedom of contract |
القدرة على التعاقد والتقاضي | The ability to enter into contracts and bring legal proceedings |
نطاق الانطباق وحرية التعاقد | THE APRIL 2005 REPORT Professor Hannu Honka |
المصدر الأونكتاد، قاعدة بيانات عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود. | Third, SINTNCs ventured abroad to establish a regional or even global coverage of their operations. |
إعادة التعاقد، بأسعار مجحفة، على منتجات سبق التعاقد عليها، لسد النقص الناجم عن التأخيرات. | Renegotiation of contracts at unfavourable prices for goods previously contracted for in order to cover shortages caused by delays. |
باء القدرة على التعاقد الطارئ | B. Contingency contracting capability |
وباﻻضافة الى ذلك، يجري حاليا وضع الصيغة النهائية لدليل اﻹدارة والشراء. | In addition, the Administration and Procurement Manual is currently being finalized. |
وتطلب اللجنة معالجة مشاكل طلبات الشراء والشراء بسرعة، بهدف تقصير العملية. | The Committee requests that problems of requisition and procurement be addressed urgently with a view to shortening the process. |
٣ الموظفون الدوليون العاملون بنظام التعاقد | 3. INTERNATIONAL CONTRACTUAL PERSONNEL |
apos ٤ apos رصد عمليات التعاقد. | (iv) Monitoring the contracting process. |
فيما يتعلق بحق المرأة في التعاقد لايزال القانون المدني يمنح المرأة الحق في التعاقد على قدم المساواة مع الرجل. | On the women's rights to enter into contract the Civil Code continues to provide women's equal rights to enter into contract. |
تعليقات من أمانة الأونكتاد بشأن حرية التعاقد | Comments from the UNCTAD Secretariat on Freedom of Contract |
1 نطاق الانطباق الإيجابي لاتفاقية التعاقد الإلكتروني | Positive Scope of Application of the E Contracting Convention |
القدرة على التعاقد الطارئ المواصفات القياسية للمعدات | C. Standard equipment specifications . 79 22 |
مع ذلك ظلت السويد فقيرة ومتخلفة اقتصاديا حيث كانت المقايضة وسيلة البيع والشراء. | Still, Sweden remained a poor and economically backward country in which barter was the means of exchange. |
نهج حرية التعاقد مقابل نهج الإعفاء من المسؤولية | Freedom of contract approach vs. exemption from liability approach |
وتحتسب رسوم التعاقد الخارجي بمقدار 41 نقطة أساسية | The fee for outsourcing is calculated at 41 basis points |
التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات | IT enabled outsourcing of services |
apos ٢ apos القواعد التي تحكم التفويض في السلطات، وخاصة في مجالي التمويل والشراء | (ii) The rules governing the delegation of authority, especially in the finance and procurement areas |
أولا التعاقد الخارجي على توفير الخدمات بواسطة تكنولوجيا المعلومات | I. IT enabled outsourcing of services |
التعاقد الخارجي العالمي والاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات | Global outsourcing and the GATS |
تنوى اقامة دعوى ضدنا بعد التعاقد مع الحزب الجمهورى | You intend to file a lawsuit against us after signing a contract with GOP? |
وشهد العالم في الآونة الأخيرة عددا متزايدا من عمليات الاندماج والشراء الكبيرة في مجال الاتصالات. | Of late, the world has seen a growing number of significant mergers and acquisitions in telecommunications. |
تم التعاقد مع كاتب السيناريو بريان هيلغلاند لتطوير نص جديد. | Screenwriter Brian Helgeland was hired to develop a new script. |
إنشاء وتعزيز بيئة مؤاتية لأنشطة التعاقد الخارجي على الصعيد المحلي. | To foster and create an enabling environment for outsourcing activities domestically. |
٦٨ وجرت ممارسة التعاقد من الباطن بشكل واسع في آسيا. | 68. Subcontracting has been widely practised in Asia. |
تم التعاقد على تسليم البضائع في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢. | Contracted for delivery in December 1992. |
وينبغي للمهتمين باﻷمر اﻻتصال مباشرة بشركات التأمين المحتمل التعاقد معها. | Those interested should contact the prospective providers directly. |
١ التعاقد على اﻷراضي الزراعية أو اﻷراضي المخصصة لﻷغراض الصناعية | (a) Concluding contracts concerning the use of agricultural land or land allocated for industrial purposes |
لكننا لم نقم بتحديث التعاقد الذي نعمل على ضوءه سويا . | But we haven't upgraded the agreement with which we're working together. |
إنه يتحكم فى المشروبات الكحولية, ساحر فى التعاقد... يعزف البيانو... | He's a judge of liquor, wizard at contract... plays the piano... |
وتشير البيانات المتعلقة بعمليات الاندماج والشراء إلى وجوب تجارة بين الجنوب والجنوب عن طريق الوجود التجاري(4). | Data on mergers and acquisitions (M As) point to South South trade through commercial presence. |
تعليقات من أمانة الأونكتاد بشأن حرية التعاقد في إطار مشروع الصك | Comments from the UNCTAD Secretariat on Freedom of Contract under the draft instrument |
وبناء عليه، يجري عموما تقييم أداء الاستشاريين في نهاية مدة التعاقد. | Accordingly, the evaluation of a consultant's performance generally takes place at the end of the contract. |
وفي بعض الحاﻻت، كان التعاقد من الباطن مطلوبا، وبخاصة للشركات الكبيرة. | In some cases subcontracting has been required, especially for large firms. |
وتنزع هذه الشركات الصغيرة والمتوسطة الحجم إلى عدم انتهاج طريق صفقات الاندماج والشراء الذي يفضي إلى تدويل العمليات. | These SMEs tend not to pursue the M A route to internationalization. |
13 من الملاحظات الأولى الملفتة للنظر أن قانون المنافسة المنصفة لا يتضمن أية أحكام تتعلق بعمليات الاندماج والشراء. | A first striking observation is that the FCA does not contain any provisions dealing with mergers and acquisitions. |
كما ستدرس إمكانية وضع برنامج يموله البرنامج اﻻنمائي دعما لخدمات اﻹدارة والشراء المقدمة للمشاريع المنفذة على الصعيد الوطني. | The possibility of formulating a UNDP financed programme in support of administrative and procurement services to nationally executed projects will also be examined. |
نشر حسام الحمالاوي ( 3arabawy) تفاصيل اكثر حول أسباب الاعتراض على هذا التعاقد. | Hossam El Hamalawy ( 3arabawy) published more detailed reasons why this deal should not be sealed. |
وقد حدد أيضا التعاقد اﻷفضل كمصدر من مصادر تحقيق المزيد من الوفورات. | He has also identified better contracting as a source of further savings. |
عمليات البحث ذات الصلة : الشراء والشراء - البيع والشراء - الشراء والشراء - مصادر والشراء - العرض والشراء - أسعار البيع والشراء - ضابط التعاقد