ترجمة "التربة دون عائق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
دون - ترجمة : عائق - ترجمة : عائق - ترجمة : عائق - ترجمة : عائق - ترجمة : دون - ترجمة : التربة - ترجمة : عائق - ترجمة : التربة دون عائق - ترجمة : عائق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
10 دقائق فقط، دون عائق دون التفكير بأي شيء | Just 10 minutes, undisturbed? |
٧ يطالب بإتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية الطارئة، دون عائق، الى المنطقة | 7. Calls for unimpeded access for international humanitarian relief assistance in the region |
في مثل هذه التربة الجافة والمغبرة دون مجاري للأنهار | in such dusty dry soil without streams or a river. |
علاوة على ذلك، ينبغي ألا يحول عائق دون حرية التجارة والملاحة الدوليتين. | Moreover, there should be no hindrance of the freedom of international trade and navigation. |
وسيتمكن القبارصة اﻷتراك من السفر الى الخارج، دون عائق، مباشرة من نيقوسيا. | It would also enable Turkish Cypriots to travel overseas unhindered, direct from Nicosia. |
quot ٧ يطالب بإتاحة وصول المساعدة اﻹنسانية الطارئة، دون عائق، الى المنطقة | quot 7. Calls for unimpeded access for international humanitarian relief assistance in the region |
قد أخبرته بأن طلباته غير مقنعه لذلك ترك الجامعه ليعمل دون عائق | I told him that his demands were unreasonable, and so he left the university to work unhampered. |
ومن أهمها عائق يحول دون إدرار مزيد من الثروة عن طريق التجارة الحرة. | One of the most significant is an obstacle that prevents greater wealth creation through free trade. |
كيف يمكن أن تبقى دون عائق من النار القرآن الكريم، سورة 2 Aleya175. | How may remain undisturbed by the Fire? Holy Quran, Sura 2 Aleya175. |
يجوز للملك انه سوف يفعل ما دون عائق من واحد منهم لديه بقسوة مظلومين. | The King may do what he will without hindrance from one whom he has cruelly wronged. |
يجوز للملك انه سوف يفعل ما دون عائق من احد منهم لديه بقسوة مظلومين. | The King may do what he will without hindrance from one whom he has cruelly wronged. |
وتحقيقا لهذا الهدف، يمارس الفريق حقه في اﻻطﻻع دون عائق على الوثائق وفق اتفاقات باريس. | To achieve this purpose, the team exercises its right under the Paris Agreements to have unrestricted access to documents. |
واضاف بالتأكيد ، وقال الغريب بالتأكيد ، ولكن ، كقاعدة ، أنا أحب أن يكون وحده و دون عائق. | Certainly, said the stranger, certainly but, as a rule, I like to be alone and undisturbed. |
وإننا فعلنا ذلك، دون استخدام الحريق إلى إتلاف التربة، والنباتات مجانية تنمو. | And we did that without using fire to damage the soil, and the plants are free to grow. |
١٠ يؤكد مجددا كذلك ضرورة توصيل المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى جميع السكان المدنيين الذين يحتاجونها | 10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need |
quot ١٠ يؤكد مجددا كذلك ضرورة إيصال المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى جميع السكان المدنيين الذين يحتاجونها | quot 10. Reaffirms further the need for unimpeded delivery of humanitarian assistance to all civilian populations in need |
وهكذا ، كان لديه وقت طويل للتفكير دون عائق حول كيفية انه ينبغي اعادة تنظيم حياته من الصفر. | Thus, he had a long time to think undisturbed about how he should reorganize his life from scratch. |
اننى أعلن وجود عائق | I declare the existence of an impediment. |
فقط عائق واحد الخروج | Only one drawback gettin' out. |
التربة... | The soil... |
42 وهناك عائق كبير يحول دون البحث في مجال تدويل المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وهو نقص البيانات الدقيقة والموثوقة. | A major constraint hindering research on internationalization of SMEs is the lack of accurate and reliable data. |
٥٢ وأردف يقول إن آلية السوق الحرة تفترض إمكانية الوصول الى اﻷسواق دون أي عائق، والتنافس وميزة المقارنة. | 52. The free market mechanism presumed unhindered access to markets, competitiveness and comparative advantage. |
لكن ماذا لو كان هناك طريقة لتخرج هذه الأفكار دون أي عائق من القيود التي تحتمها علي جسدي. | If only, if only there was a way for these ideas to come out unimpeded by the restrictions which my body gives it. |
إن تدمير الغابات يتواصل دون رحمة ويترتب عليه تآكل التربة، وفقدان التنوع الحيوي، وإعاقة التجدد. | The destruction of the forests continues mercilessly. Soil erosion, loss of bio diversity and impaired regeneration are the consequences. |
يمكنهم فعلا وضعها في نظامهم الإيكولوجي الطبيعي دون أية معالجة ، وستساهم في تحسين التربة المحلية. | They can actually put this in their natural ecosystem without any processing, and it's going to improve the local soil. |
انه يمثل عائق امام الكهرباء | It's like a wall to the electricity. |
. انا فعلا عائق في حياتك | I really am an obstacle in your life. |
ولد، أنت تصبح عائق حقيقى! | Boy, you're gettin' to be a real drag! |
وبدلا من أن ترفض الحكومة الإسرائيلية السماح للجنة الخاصة بدخول الأراضي، كان عليها أن تساعدها على العمل دون عائق. | Instead of denying the Special Committee access to the territories, the Israeli Government should allow it to work without hindrance. |
تود مﻻوي حكومة وشعبا أن ترى إعادة تأهيل أشقائها وشقيقاتها دون عائق في منازلهم في موزامبيق في سﻻمة وأمن. | The Government and people of Malawi wish to see the uninterrupted repatriation of their brothers and sisters to their homes in Mozambique in safety and security. |
وفي هذا الصدد يكرر تأكيد اهتمامه بضرورة وصول موظفي المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى من هم في حاجة إليها. | It reiterates, in this context, its concern that humanitarian personnel should have unimpeded access to those in need. |
ويماثل ذلك أهمية ما ورد في القرار من دعوة إلى إتاحة وصول جهود المساعدة اﻹنسانية دون عائق إلى المنطقة. | The call in the resolution for the unimpeded access of humanitarian assistance efforts in the region is equally important. |
تيسر دولة المرور العابر، المرور العابر دون عائق لموظفي اﻷمم المتحدة واﻷفراد المرتبطين بها ومعداتهم من الدولة المضيفة وإليها. | A transit State shall facilitate the unimpeded transit of United Nations and associated personnel and their equipment to and from the host State. |
ومضيئة بيوتنا. القرية العالمية تحرق في داخلنا، في خضم هذه النار، كيف يمكن أن تبقى دون عائق من النار | The global village burns within us, in the midst of this fire, how may remain undisturbed by the fire? . |
على طول الطريق إكتشفن ا هاوية وغ ر ف رائعة و كبيرة جدا والتي بإمكانك أن ترى لمئات الأمتار دون عائق لبصرك. | Along the way we've discovered fantastic abysses and chambers so large that you can see for hundreds of meters without a break in the line of sight. |
تدهور التربة | Soil degradation |
حاء التربة | H. Soil |
ونحن التربة. | We are the soil. |
التربة تتجفف | The soil is drying out. |
(ز) أن تسمح للمدافعين عن حقوق الإنسان بمتابعة أنشطتهم دون عائق وأن تضمن سلامتهم وأمنهم وحرية تنقلهم تحقيقا لهذا الغرض | (g) To allow human rights defenders to pursue their activities unhindered and to ensure their safety, security and freedom of movement in that pursuit |
وفي غياب هذا اﻻجراء اﻹنفاذي، فإن جميع البلدان يجب أن تكون حرة في اﻻضطﻻع بمعامﻻتها اﻻقتصادية والتجارية والمالية دون عائق. | In the absence of any such enforcement action, all countries should be free to carry out their economic, commercial and financial transactions freely. |
وفي هذا الصدد، يقدم البث اﻹذاعي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية فرصة فريدة في الوصول إلى جماهير المستمعين دون عائق يعيقها. | In this respect, radio offers UNPROFOR a unique opportunity to reach mass audiences unhindered. |
ويطالب أعضاء المجلس جميع اﻷطراف في يوغوسﻻفيا السابقة، بضمان حرية المرور دون عائق للمساعدة اﻹنسانية وأمن اﻷفراد المسؤولين عنها quot . | The members of the Council call upon all the parties in the former Yugoslavia to guarantee the unimpeded access of humanitarian assistance and the security of the personnel responsible for it. quot |
وهذا يضعه على عائق أشخاص آخرين. | And that puts it on the back of other people. |
وربما يكون هذا عائق لنا، ماقولك | And he could be a drag. |
عمليات البحث ذات الصلة : دون عائق - دون عائق - منطقة دون عائق - العملية دون عائق - الوصول دون عائق - دون عائق الأيسر - الوصول دون عائق - الوصول دون عائق - الوصول دون عائق - الفضاء دون عائق - العملية دون عائق - تدفق دون عائق - تدفق دون عائق - هي دون عائق