ترجمة "التثبت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
التثبت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
مرة أخرى , التثبت والتوثيق. | Again, validation. |
ثم طلبت التثبت من ذلك. | And then I asked for verification. |
60 يكشف التثبت الأولي عما يلي | Initial checks of annual inventories |
وتتولى بعثة التحقق التثبت من ذلك. | This is verified by the verification mission. |
وتتكون الضوابط الداخلية أساسا من التحقق أو التثبت. | Internal controls consist essentially of verification or confirmation. |
والرؤية التي قد تم إثباتها أو يمكن التثبت منها. | The vision of that which has already been proven or can be ascertained. |
(أ) التثبت الأولي من جانب فريق خبراء الاستعراض، بمساعدة الأمانة | Initial check by the expert review team, with the assistance of the secretariat Individual inventory review by the expert review team. |
وأضاف قائلا إن التقرير يناقش أيضا التثبت الخارجي لنظام المشتريات. | The report also discussed the external validation of the procurement system. |
وقد أصلحت الأخطاء التي انطوت عليها الأحكام السابقة بعد التثبت منها. | When such courts found errors in earlier judgements such errors were rectified. |
٢ quot استصدار قرار من المجتمع الدولي برفع الحظر بمجرد التثبت من | 2. Recommends that the President of the Republic obtain the lifting of the embargo once the following events have taken place |
والبيانات المقدمة مبنية على معلومات تم التثبت منها، قدمتها مؤسسات القطاع الخاص. | Data provided are based on checked information furnished by private enterprises. |
وخضعت هذه المعلومات لنفس اختبار التثبت الذي أجري للمعلومات اﻷخرى الواردة، وكان السبب في ذلك أساسا التثبت من أقوال الشهود أو التحقق منها وتوجيه اللجنة في بحثها عن مجاﻻت التحقيق اﻷخرى. | This information was subjected to the same test of reliability as the other information received and was used principally to confirm or verify personal testimony and to guide the Commission in its search for other areas of investigation. |
فهي ادعاءات تعميمية للغاية وغير مؤيدة باﻷسانيد تقوم على معلومات لم يتم التثبت منها. | Those are extremely generalized and uncorroborated allegations based on unverified information. |
ومن بين تلك الادعاءات العشرين تم التثبت من سبع حالات فردية (كلها تمس أفرادا عسكريين). | Of these 20, seven individual cases (all military personnel) were fully substantiated. |
وقالت المحكمة إنه سيجري اﻹفراج عني إذا ما تم التثبت من أن المستندات المقدمة صحيحة. | The court said that I would be released if it was proven that the documents submitted were authentic. |
واﻹدارة على استعداد ﻷن تكثف إجراءات التثبت لديها بالنسبة ﻻستمرار اﻷهلية لمستحقات اﻷرامل رجاﻻ ونساء. | The Administration is prepared to intensify its verification procedures as regards the continuing eligibility for benefits of widows widowers. |
وكل حق أو مستحق مالي تلزمه طريقة مختلفة للتحقق أو التثبت أو مزيج من كليهما. | Each financial entitlement or benefit requires a different method of verification or confirmation, or combination thereof. |
(ب) التثبت من تزويد الأمانة خبراء الاستعراض بكل ما يلزم من المعلومات قبل بدء نشاط الاستعراض | Lead reviewers should ensure that the reviews in which they participate are performed according to the review guidelines and are performed consistently across Parties by each expert review team. |
وتبلغ الأمانة فورا الطرف المعني بأي سهو أو مشاكل خاصة بالنموذج التقني يتم تحديدها في التثبت الأولي. | The secretariat shall immediately notify the Party concerned of any omissions or technical format problems identified in the initial check. |
3 التثبت من فعالية جميع الذخائر طوال فترة صلاحيتها حتى لا تتحول إلى متفجرات من مخلفات الحرب. | Strict application of international humanitarian law Respect for appropriate national use concepts Making all munitions more reliable over their entire life cycle, so as to prevent them from becoming explosive remnants of war (ERW). |
17 وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الدور الذي تؤديه المعلومات الواردة من مخبرين دون التثبت من صحتها. | 17. The Commission expresses concern at the role of unverified information from informants. |
17 وتعرب اللجنة عن قلقها إزاء الدور الذي تؤديه المعلومات الواردة من مخبرين دون التثبت من صحتها. | The Commission expresses concern at the role of unverified information from informants. |
413 ولم تكن آليات التثبت أو الإجراءات الرامية إلى كفالة دقة حافظة الأدلة واكتمالها قد و ضعت بعد. | The main argument in the report was that form must follow function. |
أعدت قائمة المطارات التالية باﻻستناد إلى مساهمات ومﻻحظات اﻷطراف ويتعين التثبت من طبيعة بعض هذه المطارات وحالتها. | The following list of airfields has been prepared on the basis of the parties apos contributions and remarks the nature and condition of some of these airfields have to be ascertained. |
وحتى الآن، ليست هناك أي صلات تم التثبت منها بين جماعات إرهابية ومنظمات لا تسعى للربح في أستراليا. | To date, there have been no substantiated links between terrorist groups and NPOs in Australia. |
ويتولى رئيس بعثة التحقق أو الرصد التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا التثبت من الطابع التقني لتلك المشاكل. | The technical nature of such problems will be verified by the head of the CSCE verification or monitoring mission. |
سواء أكانت لديك علاقات توزيع مع أحدهم, كما تعلمون, لديك شريك تصنيع. أو , كما تعلمون, مرة أخرى , التثبت والتوثيق. | Whether you have a distribution relationship with somebody, you know, you have a producing partner. Or, you know, again, validation. |
وادعي أن الشخصين المطرودين أعطيا مهدئا عن طريق الشرج، وهو أمر لم يتمكن أمين المظالم من التثبت من صحته. | It had been alleged that the expellees were also given a sedative per rectum, which the Ombudsman was unable to substantiate during the investigation. |
وقد تمك ن ممثلي الخاص، في سياق مناقشات مع الممثل الخاص للاتحاد الأفريقي، من التثبت من صحة رواية الحكومة للأحداث. | My Special Representative, in discussions with the African Union (AU) Special Representative, has been able to confirm the Government's account of events. |
ويبين الإجراء التنظيمي أيضا بوضوح إعلانات وتسجيلات التثبت من السلع بهدف رصد استيراد وتصدير الأسلحة النارية وأجزائها ومكوناتها وذخائرها. | The verification of goods declarations and registrations in order to monitor import and export of firearms, their parts and components and ammunition is also clearly outlined in the regulation. |
وفي ضوء ذلك، من المهم التثبت مما إذا كانت الدورات التدريبية قد خلفت أثرا دائما على المعنيين بنشاط التدريب. | That having been said, it is important to verify whether the training courses had a lasting impact on those involved with the training activity. |
وقد سحبت التهم في هذه القضية بعد التثبت من عدم كفاية الأدلة بإجراء تحقيقات فعالة وفقا لما تقضي به الاتفاقية. | The withdrawal of charges in this case, having been found inadequate in evidentiary terms, followed effective investigation consistent with the Convention. |
ومع ذلك، فإن الهدف هو التثبت مما إذا كان الفرد المعني سيتعرض شخصيا لخطر التعذيب في البلد الذي سيعاد إليه. | The aim, however, is to determine whether the individual concerned would personally risk torture in the country to which he or she would return. |
١٨ تشرين الثاني نوفمبر تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من اﻻنسحاب من منطقة مارتاكيرت. | 18 November CSCE verification mission completes verification of the withdrawal from the Martakert district. |
75 في حالة المطالبات التي تشملها الدفعة الاستثنائية، لم يكن بالإمكان التثبت من التاريخ الفعلي لوفاة المحتجزين بأي قدر من اليقين. | In the case of the claims in the special instalment, the precise date of death of the detainees could not be ascertained with any certainty. |
وت ذك ر اللجنة بأن الهدف من ذلك هو التثبت مما إذا كان الشخص المعني معر ضا شخصيا لخطر التعذيب في البلد الذي أعيد إليه. | The Committee recalls that the aim of the determination is to establish whether the individual concerned was personally at risk of being subjected to torture in the country to which he was returned. |
ومع ذلك فإن التحفظات التي ت بدى بموجب بند لا يحدد التحفظات المسموح بها هي تحفظات يجب التثبت من توافقها مع غرض المعاهدة ومقصدها. | It nevertheless followed that reservations formulated by virtue of a reservation clause that did not specify what reservations were permitted were subject to the test of compatibility with the object and purpose of the treaty. |
وبطلب من إدارة عمليات حفظ السلام قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تحقيق في تلك الادعاءات، وتم التثبت من عدد من تلك الادعاءات. | At the request of the Department of Peacekeeping Operations, the Office of Internal Oversight Services launched an investigation into these allegations, and a number of the allegations were substantiated. |
وتم التثبت من تلبية شرط السن بسهولة أيضا إذ إن أصحاب المطالبات تمكنوا، بصفة عامة، من توفير عدد من المستندات التي تثبت سنهم. | Compliance with the age qualification was also easily established, as claimants were generally able to furnish a number of documents that attested to their age. |
٩ تشرين الثاني نوفمبر تنتهي بعثة التحقق التابعة لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا من التثبت من انسحاب جميع قوات اﻻحتﻻل من مقاطعة دجبرييل. | 9 November CSCE verification mission completes verification of the withdrawal of all occupying forces from the Djebrail district. |
وفيما يختص بقمع تمويل المجرمين والإرهابيين أمرت فييت نام صناديق الائتمان فيها بالاستمرار في التثبت من حسابات الجهات المستهدفة الواردة ضمن قوائم المنظمات الإرهابية. | With regard to the suppression of the financing of criminals and terrorists, Viet Nam has ordered its Credit Funds to continue checking accounts of those (objects) under the list of terrorist organizations. |
ولذا ق دم اقتراح بحذف عبارة quot واللجوء فقط في حالة التثبت من عدم إمكانية حل النزاع، إلى السبل واﻵليات المحددة في نطاق اﻷمم المتحدة quot . | The suggestion was therefore made to delete the phrase quot and only when it proves impossible to resolve the dispute, to resort to the means and mechanisms established within the United Nations quot . |
وتمثل تهم الاعتداء الجنسي التي تم التثبت منها في المحاكم أقل من 5 في المائة من عدد الجرائم المرتكبة بحق ضحايا الاعتداء الجنسي في عام 2003. | Sexual assault charges proven in court represented offences committed against less than 5 per cent of sexual assault victims in 2003. |
ومن ثم ينبغي اعتبار جميع الخيارات المتسقة مع القرار ١٥٤١ )د ١٥( خيارات شرعية ما دام باﻹمكان التثبت من أنها الرغبات التي عبرت عنها الشعوب بحرية. | All options consistent with resolution 1541 (XV) should therefore be considered legitimate as long as it can be ascertained that they are the freely expressed wishes of the peoples concerned. |
ووفقا للملعومات الواردة، كان الغرض من التحقيق التثبت مما إذا كانت جريمة القتل قد ارتكبتها قوات اﻷمن، أو كتيبة من كتائب الموت، أو عصابة من المختطفين. | According to the information received, the purpose of the investigation was to establish whether the murder had been committed by one of the security forces, a death squad or a gang of kidnappers. |
عمليات البحث ذات الصلة : التثبت البيانات - حالة التثبت - التثبت من الخسارة - التثبت من أرباح - التثبت من البضائع