ترجمة "البدايات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
البدايات - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
تقريبا منذ البدايات الأولى، عندما بدأت هذه المدونة. | Almost from the very start, when you started this blog. |
وهذا سيكون تسلسل فهم البدايات الأولى لنشأة الكون. | And that will be the sequence of understanding the very beginning of the universe. |
لقد علمت من ويكيبيديا ان البدايات كانت متواضعة جدا | I have learned from Wikipedia that, starting with that humble beginning, |
أ نا مسرور أنى أ عيش في هذا العمر من البدايات العظيمة | It is. I'm glad I'm living in this age of great beginnings. |
في البدايات، استخدمت برمجيات GPGPU واجهات المكتبات الرسومية العادية لتنفيذ البرامج. | In the early days, GPGPU programs used the normal graphics APIs for executing programs. |
جوميز كان هناك فصل واضح بين الإعلانات والبحث من البدايات الأولى. | There was a clear separation between ads and Search from the very earliest times. |
ولكن أعتقد أننا يمكن أن نرى البدايات الأولى لقص ة جديدة بدأت تظهر. | But I think we can see the very beginnings of a new story beginning to emerge. |
وهي تعرض البدايات والنهايات على القوقاز، والبحر الأسود، والبلقان، ومنطقة البحر الأبيض المتوسط. | It offers beginnings and endings to the Caucasus, the Black Sea, the Balkans, and the Mediterranean. |
وقد أدركت أن ذلك سوف يصبح البدايات المشرفة لإعادة تجديد منطقة جنوب برونكس بقيادة المجتمع | And I knew it would grow to become the proud beginnings of the community led revitalization of the new South Bronx. |
فلنتحدث الآن حول عملية البحث. منذ البدايات الأولى، كان للنظام أندرويد محرك بحث في نواته. | Now, let's talk about search. From the very beginning, Android had search at its core. |
هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات. | There's five of them, and in order to get to the really deep ones, the really meaningful ones, you have to go through the early ones. |
هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات. | There are five of them, and in order to get to the really deep ones, the meaningful ones, you have to go through the early ones. |
البدايات و التأسيس في أغسطس من عام 1968، تم إنشاء النادي و قيامه، وسمي على اسم المدينة. | In August 1968, the club was officially established, taking its name from that of the city. |
كانت المعالجة بالدفعات مرتبطة بكمبيوترات الحواسيب الرئيسية mainframe منذ البدايات المبكرة للحوسبة الإلكترونية في خمسينيات القرن العشرين. | History Batch processing has been associated with mainframe computers since the earliest days of electronic computing in the 1950s. |
الرسم البياني يبين ان القرض القومي كنسبة من إجمالي الناتج المحلي. و كما ترون، اذا رجعنا الى البدايات | This graph shows the national debt as a percentage of America's GDP, and as you see, if you go all the way back to the founding, we borrowed a lot of money to fight the Revolutionary War. |
كان هناك عدد من البدايات الخاطئة، ولكن المشاركين اتفقوا دائما أن وجود منصة لينكس موحدة لرجال الأعمال شيء منطقي. | There were a number of false starts, but the participants consistently agreed that a unified Linux platform for business made sense. |
وتثق اللجنة في أنه قد تم الآن التوقف عن استخدام الأسلوب المؤقت الذي استعين به من البدايات المبكرة للعملية. | It trusts that the expedient used during the very initial stage of the operation has by now been discontinued. |
البدايات أسس توماس لونجمان (1699 يونيو 1955)، شركة لونجمان وتوماس هو ابن السيد حزقيال لونجمان (توفي 1708) من برستول مقاطعة إنجليزية. | History Beginnings The Longman company was founded by Thomas Longman (1699 18 June 1755), the son of Ezekiel Longman (died 1708), a gentleman of Bristol. |
وشك لت البدايات المتواضعة للبرنامج المتكامل أساسا ضروريا يمكن أن تنطلق منه مشاريع أكبر لإقامة فلسطين عصرية تقوم على أساس اقتصاد السوق. | The modest beginnings of the integrated programme had formed an essential basis from which larger projects could be launched to develop a modern Palestine based on a market economy. |
وعلينا أن نضمن أيضا معالجة المسائل الجنسانية منذ البدايات المبكرة لعملية السلام، وأن نكفل إشراك النساء مع من يتفاوضون بشأن اتفاقات السلام. | We must also ensure that gender issues are addressed from the very beginning of the peace process and that women are included among those who negotiate peace agreements. |
إذا كنت قد تعرضت لمقاطعه في تلك البدايات ان أيقظك شخص ما .. في بداية يومك أو إذا كان هناك صوت , أو أي شيء يحدث | If you're interrupted while you're going through the early ones if someone bumps you in bed, or there's a sound, or whatever happens you don't just pick up where you left off. |
وقد لعبت منطقة جينان في الوقت الحاضر دورا هاما في تاريخ المنطقة من البدايات الأولى للحضارة وتطورت إلى المنطقة الرئيسية والاقتصادية والإدارية مركز النقل الوطني. | The area of present day Jinan has played an important role in the history of the region from the earliest beginnings of civilization and has evolved into a major national administrative, economic, and transportation hub. |
في خلال العصر الاغريقى الكلاسيكى. يعتقد البعض أن هذه هى البدايات لحضارتنا الغربية صنع الفنانون التماثيل الجميلة و الكشتبانات التى هى في الأصل متتعددة الألوان | During the classical Greek period, some consider this is the beginnings of our western civilization, artists made beautiful statuary and thimbles that were originally multicolored and now have faded to white, but we still admire them for their beauty and their mathematics. |
الرسم البياني يبين ان القرض القومي كنسبة من إجمالي الناتج المحلي. و كما ترون، اذا رجعنا الى البدايات سنجد اننا اقترضنا الكثير من الاموال لخوض الحرب الثورية. | This graph shows the national debt as a percentage of America's GDP, and as you see, if you go all the way back to the founding, we borrowed a lot of money to fight the Revolutionary War. |
تسرد صانعة الأفلام الوثائقية في مقابلة مع موقع Crash أجرتها عام 2012 سياق البدايات التي ت غي ر فيها الرؤى المختلفة للشيء نفسه من طريقة إدراكه ومن معنى التأقلم. | For Herrero, the experience of the documentary went beyond mere filming, saying she learned a great deal in El Remolino, both from the community and alongside it. In an interview with the website Crash, Herrero recounted the context of these experiences, saying that sometimes she would see just one thing differently and it changed her broader perceptions. |
بالنسبـــة للمناقشـــة التمهيدية، تعجبني كثيرا الفكرة التي عرضهـا السفير بوش والقائلة بضرورة وجود فترة تمهيدية، ﻷنني أعتقد أن البدايات الفاترة سيئة، ومن ثم يكون quot التسخيـن quot فكرة جذابة. | Regarding the opening debate, I am greatly attracted by the idea put forward by Ambassador Bosch that there should be a warm up. I think that cold starts are bad, and therefore the warm up idea is attractive. |
23 ي عتبر سجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي سجل البدايات الجيدة والزخم المفقود أو ما يمكن أن ي سمى بتبخر السياسات الإعلانات المتقطعة (انظر التسلسل أعلاه ) والإشارات المشوشة. | The story of gender mainstreaming policies in UNDP is one of good starts and lost momentum or what one might call policy evaporation' intermittent declarations (see chronology above) and mixed signals. |
وختاما، ينبغي أن يكون دور المرأة في لجنة بناء السلام المتوخاة دورا مركزيا منذ البدايات الأولى على جميع المستويات وخاصة على المستوى القطري مع وجود مشاركة محسوسة من جانب المجتمع المدني. | Finally, in the envisaged Peacebuilding Commission, the role of women in post conflict situations should be central from the very beginning at all levels, particularly at the country level, with the visible participation of civil society. |
إذا كنت قد تعرضت لمقاطعه في تلك البدايات ان أيقظك شخص ما .. في بداية يومك أو إذا كان هناك صوت , أو أي شيء يحدث عند إيقاظك في بداية يومك ... لن تستأنف النوم. | And if you're interrupted while you're going through the early ones if someone bumps you in bed, or if there's a sound, or whatever happens you don't just pick up where you left off. |
811 وثمة مشروع آخر يكتسي نطاقه أهمية حيوية لمعرفة سكان وثقافات القارة الأمريكية بأكملها، ذلك هو الذي يحلل البدايات الأولى للتركيبة السكانية لأمريكا كما ترى من جزيرة إسبريتو سانتو في باجا كاليفورنيا سور. | Another project whose scope is of vital importance for knowledge of the peopling and cultures of the entire American continent is that which analyses the earliest beginnings of the peopling of America seen from the island of Espíritu Santo in Baja California Sur. |
لقد علمت من ويكيبيديا ان البدايات كانت متواضعة جدا وان بلاستو اسس في البداية منتديات .. ومنصات رسائل وامتحانات على الانترنت ومخدم بريد .. وغرف محادثة ومحادثات فورية .. ورسوم توضيحية ونظم تشاركية عالي المستوى والعاب لاكثر من لاعب | I have learned from Wikipedia that, starting with that humble beginning, PLATO established forums, message boards, online testing, email, chat rooms, picture languages, instant messaging, remote screen sharing and multiple player games. |
وتعمل بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج البدايات الجديدة في أفغانستان، في إطار مشروع نموذجي بقيادة مجلس الأمن الوطني، مع وكالات الأمن الوطنية والدولية لتحديد وتصنيف ما يزيد على 000 1 من هذه الجماعات. | Through a pilot project, under the leadership of the National Security Council, UNAMA and the Afghan new beginnings programme are working with national and international security agencies to map and categorize more than 1,000 such groups. |
لقد عانى الفلسطينيون معاناة مريرة طويلة في ظل احتﻻل قاسي وصعب في معظم اﻷحيان، وتعرضوا للعديد من البدايات المضللة واﻷوهام الخاطئة وقد شرعــــوا اﻵن في السير على طريق تقرير المصير ويجب أن يحصلوا على الدعم التام من المجتمع الدولي. | The Palestinians have suffered long and hard under a harsh and often difficult occupation, enduring numerous false starts and misdirected illusions. They have now embarked on the road to self determination and should receive the total support of the international community. |
كان من الصعب أن يدرك أولئك الرجال أن أحفادهم، بعد هذه البدايات المتواضعة، في كوخ مصنوع من القش والطين، سيحتلون يوما ما مراكز قيادية في مجتمعنا. فوزير ماليتنا وكاتب الحكومة ورئيس شركة التنمية ورئيس الجمارك قلة من أحفادهم الكثيرين. | It would have been hard for these men to realize that one day from humble beginnings, in a hut made of mud and turf, their descendants would take leading places in our society our Financial Secretary, Government Secretary, head of our Development Corporation and Collector of Customs are just a few of their many descendants. |
26 أعدت الحكومة في 22 شباط فبراير 2003 برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان (تتولى فيه اليابان دور الدولة الرائدة بدعم من بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي) لنزع سلاح أفراد القوات العسكرية الأفغانية وتسريحهم وإعادة إدماجهم. | On 22 February 2003, the Afghanistan's New Beginnings Programme was established by the Government (with Japan as lead nation supported by UNAMA and the United Nations Development Programme (UNDP)) to disarm, demobilize and reintegrate members of the Afghan Military Forces. |
وقد حققنا بداية واعدة، بوصفنا ممثلين للبلدان النامية، من خﻻل حوار غير رسمي مع مجموعة اﻟ ٧، ونأمل في أن نبني على هذه البدايات بروح quot المشاركة العالمية من أجل المنفعة العالمية quot ، كما ذكر رئيس وزراء بﻻدي، السيد ب. ف. | Representing the developing countries, we have had a promising start through an informal dialogue with the G 7 and we hope to build on those beginnings in a spirit of quot global partnership for global benefit quot , as was stated by my Prime Minister, Mr. P. V. Narasimha Rao in his message to the G 7 Chairman. |
27 ومك ن برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان الحكومة من رفع أسماء جميع أفراد القوات العسكرية الأفغانية من قائمة مرتبات وزارة الدفاع، مما أدى إلى وفورات في التكاليف المتكررة بالميزانية الوطنية ق درت بما يزيد على 120 مليون دولار وحل القوات العسكرية الأفغانية بشكل فعلي. | The Afghanistan's New Beginnings Programme has enabled the Government to remove all Afghan Military Forces personnel from the payroll of the Ministry of Defence, resulting in an estimated saving to the national budget of a recurrent cost of over 120 million and effectively dissolving the Afghan Military Forces. |
لقد تابع وفد مصر بكل اﻻهتمام البدايات اﻷولى لفكرة مطالبة اﻷمين العام بإعداد تقرير حول quot خطة للتنمية quot ليكون مكمﻻ لتقريره حول quot خطة للسﻻم quot ، وبحيث يصبح التقريران جناحين يحلق بهما المجتمع الدولي ونظام اﻷمم المتحدة إلى آفاق القرن الحادي والعشرين. | The delegation of Egypt has followed with great interest from the very beginning, the call for the Secretary General in resolution 47 181 to prepare a report on an agenda for development that would complement his Agenda for Peace , so that the two reports may become the two wings on which the international community and the United Nations system could soar to the horizons of the twenty first century. |
20 كما ورد من قبل (في الفقرة 17 من التقرير A 59 581 S 2004 925)، فقد أفرزت الانتخابات الرئاسية الزخم المطلوب بشدة من أجل دفع عجلة برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الذي تقوده اليابان بدعم من برنامج البدايات الجديدة في أفغانستان التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. | As previously reported (A 59 581 S 2004 925, para. 17), the presidential election generated much needed momentum for the disarmament, demobilization and reintegration programme, which is led by Japan with the support of the UNDP Afghan new beginnings programme. |
عمليات البحث ذات الصلة : البدايات الصغيرة - من البدايات الصغيرة