ترجمة "الباصات والحافلات" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
الوقت أصبح متأخرا والحافلات تظهر مرة فقط في الساعة | It's gettin' late and the buses only run about one an hour. |
أولا، التوصيلية بين الباصات هو صفر. | Firstly, the conductance between the buses is zero. |
ذهبت إلى محاميك عند محطة الباصات | I ran into your lawyer at the bus stop. |
حاليا، هناك العديد من الباصات العاملة هناك. | Currently, there are several buses operating there. |
تظل الباصات وسيلة النقل الرئيسية لنقل الحشود. | Buses remain the main means of mass transit. |
انزلن من الباصات .. اكتشفن ما هو المختلف | Get off the bus. Seek out what's different. |
ثالثا، جيب الزاوية لكل مرحلة بين الباصات هو صفر. | Thirdly, the sine of phases between buses is zero. |
انها الباصات العملاقة انها تتسع ل2000 شخص على متنها | Here you have a megabus, on the upper deck carries about 2,000 people. |
وكان يمكننا ان نسير الى هناك .. دون ان نستخدم الباصات | We could walk there. We didn't even have to pay for the buses. |
ويستمر الناس بالتدفق إلى المنطقة على متن القوارب والحافلات والقطارات والمترو الخفيف من آق سراي. | People keep streaming into the area on boats, buses, trains and the light metro from Aksaray. |
الحجاج يأتون إلى هنا من قبل مئات وآلاف انهم لن يركبوا في الشاحنات والحافلات للذهاب الى هناك. | The pilgrims come here by the hundreds of thousands they're not going to get in trucks and buses and go down there. |
أوقفنا مرك بة، وأبلغنا سائقها بالإنجليزية عن رغبتنا في الذهاب إلى محطة الباصات الرئيسية. | We stopped a cab and I told him in English that we wanted to go to the main bus station. |
كان يشحت عند موقف الباصات خمس سنوات مضت طرد والان يعيش في ملجأ | He was begging by a bus stop a few years ago, got picked up and is now in an orphanage, has been coming to school for the last four and a half months. |
وارتكب العديد من أعمال التخريب في الطرقات، والسكك الحديدية، والموانئ البحرية، والمطارات، ومحطات المترو والحافلات ووسائل النقل العام. | Numerous subversive acts were perpetrated on the roads and railways and in seaports, airports, metro stations, buses and other public transport vehicles. |
أولا يجب أن تواصل السفن والطائرات والقطارات والحافلات وغيرها من مركبات النقل أثناء رحلتها سيرها حتى تصل إلى مقصدها | I. Ships, aircraft, trains, buses and other transport vehicles in the course of a journey must continue to their destinations |
أقصد، من الممكن، إذا كنت في نيويورك أن تفعل ذلك لا أحد يحب الباصات. | I mean, maybe, if you're in New York you might, right? No one likes the buses. |
ومن المؤكد تماما لم أركبها، لكن يبدو أنها تذهب حول الباصات والشاحنات والأمر جنوني ومزعج ومثير. | And sure enough I've never been in one, but apparently they go all around the buses and the trucks and it's crazy and it's noisy and it's exciting. |
وانا متاكد الى الاماكن العامة شعر على الباصات شعر في انفاق القطارات ولوحات الاعلانات وصناديق حبوب الافطار | And I'm pretty much all for poetry in public places poetry on buses, poetry on subways, on billboards, on cereal boxes. |
يمكن للناس استخدام القوارب الخاصة بهم أو الباصات المائية للوصول إلى منارة كولمافيهيالا التي تستخدم كموقع فندق ومنتجع. | People can use their own boats or water buses to get to the Kylmäpihlaja lighthouse that doubles as a hotel and recreation site. |
وﻻ تسمح بلدان الجماعة اﻷوروبية بدخول الباصات التي تحمل لوحات تسجيل يوغوسﻻفية أو باصات عليها لوحات أجنبية تحمل مسافرين يوغوسﻻفيين. | The European Community countries do not admit buses with Yugoslav registration plates or buses with foreign registration plates carrying Yugoslav passengers. |
كان يشحت عند موقف الباصات خمس سنوات مضت طرد والان يعيش في ملجأ لقد بدأ بالحضور للمدرسة منذ ٤ أشهر ونصف | He was begging by a bus stop a few years ago, got picked up and is now in an orphanage, has been coming to school for the last four and a half months. |
قالوا انتظروا انتظرنا قليل ثم ادخلوا الباصات وهجمت قوات المهمات الخاصة من جهه والسجانات من جهه وكاننا نريد ان نقتل اميرهم. | They told us Wait, so we did. Then they brought buses and the special forces attacked us from one side and the female prison guards from the other like if we were about to murder their prince. |
نقوم بإستبدال الباصات عند البرك الكبيرة. ثم نأخذ باصين إضافيين وسافرنا عبر تركيا وإيران، وأفغانستان، وعبر ممر خيبر، الى باكستان، مثل أي طبيب شاب. | We switched buses at the big pond. We then got on two more buses and we drove through Turkey and Iran, Afghanistan, over the Khyber Pass, into Pakistan, like every other young doctor. |
وبعد بزوع الفجر، تصل الباصات محم لة بدفق مستمر من هؤلاء ال ذين يبحثون عن ملاذ يحميهم من مواقف عديدة تتضم ن الحرب والن زاعات والإضطهاد والهشاشة العام ة. | Starting at sunrise, the buses arrive, bringing a continuous flow of those seeking refuge from a multitude of situations involving war and conflict, persecution and general precariousness. |
نقوم بإستبدال الباصات عند البرك الكبيرة. ثم نأخذ باصين إضافيين وسافرنا عبر تركيا وإيران، وأفغانستان، وعبر ممر خيبر، الى باكستان، مثل أي طبيب شاب. | We then got on two more buses and we drove through Turkey and Iran, Afghanistan, over the Khyber Pass into Pakistan, like every other young doctor. |
سيارات الأجرة, الباصات, الدراجات, السكوترات, والعربات الخاصة (أو السيارات التي تحوي أكثر من ١٧ مقعد, وأكثر من نصفها ملان), مسموح لها بالسير في أي مكان في المدينة. | Taxis, buses, bikes, scooters, and special purpose vehicles (or vehicles with greater than 17 seats that are more than 50 full) are allowed to travel anywhere in the city. |
ويشمل الاتفاق التزاما إسرائيليا بالسماح بمرور قوافل من السيارات لتيسير حركة البضائع والناس بين غزة والضفة الغربية، محددا بدء حركة قوافل الباصات بحلول 15 كانون الأول ديسمبر. | The Agreement includes an Israeli commitment to allow the passage of convoys to facilitate the movement of goods and persons between Gaza and the West Bank, specifying that bus convoys would start by 15 December. |
هناك 20 مليون شخص في الباصات على الطرق والقطارات، يمشون، 500 ألف قرية، 120 مليون أسرة، ولم يرغب أي منهم الإبلاغ إذا ظهرت لديهم حالة جدري في بيوتهم | There are 20 million people on the road at any time, in buses and trains, walking 500,000 villages, 120 million households, and none of them wanted to report if they had a case of smallpox in their house, because they thought that smallpox was the visitation of a deity, |
في وقت لاحق وخارج موقف سي ارات م غبر حيث ينتظر الوافدون الجدد الباصات الن ادرة الت ي ستقل هم الى مخي مات المعالجة في ميتيلان، تجمعنا ضحكة مألوفة بوسام وهي صحافية فلسطينية كانت مقيمة في مخي م اليرموك لل اجئين. | Later, outside a dusty parking lot where new arrivals wait for the infrequent buses that will take them to processing camps in Mytilene, a familiar laugh reunites us with Wissam, a Palestinian journalist and resident of Yarmouk refugee camp. |
الش باب والش يوخ والمقعدون الذين يحملهم أصدقائهم وأهلهم بالإضافة إلى الجرحى والمسافرين بأنفسهم والأزواج الش باب يترج لون يد ا بيد من الباصات عند بلدة هادئة في صربيا ثم يقطعون بضعة كيلومترات مشي ا على الأقدام ليدخلوا بلدة ثانية هادئة في كرواتيا. | The young, the elderly, those in wheelchairs carried by friends and family, the wounded, families, solo travelers, young couples holding hands disembark from buses in one quiet border town in Serbia and travel the next few kilometres on foot into another quiet border town in Croatia. |
وتجادل أمنية بقضية أن عدم ارتداء الحجاب يعرض الفتاة للتحرش الجنسي عني كأنثى مسلمة، السبب الرئيسي في ارتدائي الحجاب كان أولا وأخرا شعوري بالذنب كلما تعرضت للتحرش الجنسي المباشر او بالكلام في الباصات او المكيرو أو في الشارع . | As for me as a Muslim woman, the main reason why I wore the Hijab was mainly because I felt guilty every time I was sexually harassed directly or verbally, on the bus or shared taxi or even on the street. |
خلال الصيف، كان يتم وصولهم ليلا ونهار ا على جميع الشواطئ الممتدة على حدود السواحل التركية، وتصل الباصات لاحق ا لنقل هؤلاء الأشخاص إلى سلطات الموانئ، حيث يكون الصليب الأحمر على استعداد لتقديم الإسعافات الأولية أو أي مساعدة طبية أخرى. | Throughout the summer, the disembarkations were taking place in the daytime and early evening at every beach across the Turkish shores. Some time afterwards, buses would arrive to collect the people and transfer them to Port Authorities, where the Red Cross was on hand to offer first aid or any other medical help. |
إن الأفعال، التي تعتبر غير مقبولة وفق مقاييس حقوق الإنسان المقبولة عموما، كقتل الأبرياء وخطف الطائرات وتفجير الباصات والمباني، تمثل كلها شكلا من أشكال الجريمة، ويجب النظر إليها بشكل منفصل عما ي زعم أنه بالسبب الذي يدفع الناس إلى ارتكاب هذه الجرائم. | Acts, deemed unacceptable by generally accepted human rights standards, such as killing innocent people, hijacking aircraft and bombing buses or buildings are all forms of crime, which must be viewed separately from the so called cause that prompts some people to commit these crimes. |
حسنا ، كمثال، إذا تحصلت على الكثير من البيانات حول الأماكن يمكنك أخذ، من الرمز البريدي، التي مثل الرمز زائد أربعة، لمجموعة محددة من المنازل، يمكنك إنشاء ورقة، وطباعتها الشئ الذي لديه أشياء محددة جدا جدا حول مواقف الباصات، والأشياء القريبة منك تحديدا . | Well, for example, if you have lots of data about places you can take, from a postcode which is like a zip plus four for a specific group of houses, you can make paper, print off a paper which has got very, very specific things about the bus stops, the things specifically near you. |
عمليات البحث ذات الصلة : باصات والحافلات - الشاحنات والحافلات