ترجمة "الإغريقي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
الإغريقي - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
إنه الإغريقي ما هذا ، الإغريقي | It's Homeric, that's what it is, Homeric. |
الغزو الإغريقي أنهى ذلك. | The Greek invasions ended that. |
ولد المؤرخ الإغريقي بوليبياس في 200 قبل الميلاد | Polybius was a Greek historian born in 200 BC. |
المركز الثقافي الإغريقي لـه مسرحان ومنطقتان للاستخدامات المختلفة المسرح الإغريقي وهو مكان تمث ل فيه العروض الكبيرة الحجم التي يؤد ي فيها ممثلون ومديرون فنيون مشهورون. | The Hellenic Cultural Centre has two theatres and two areas for various uses the Hellenic Theatre is a space in which large scale shows are staged, with actors and directors of artistic renown. |
المؤرخ الإغريقي زينوفون ألف كتاب سايروبايديا مروجا لكورش كحاكم عظيم. | The Greek historian Xenophon wrote his book Cyropaedia promoting Cyrus as the great ruler. |
وقد تطورت كوميديا الأخلاق في الكوميديا الجديدة للكاتب المسرحي الإغريقي القديم ميناندير. | The comedy of manners was first developed in the new comedy of the Ancient Greek playwright Menander. |
وكنتيجة لذلك ,فإن التسارع الزاوي ، والظاهر بالرمز ألفا الإغريقي ، يساوي واحد على R | So as a result, the angular acceleration, denoted by Greek letter alpha here, goes as one over R. |
اشت قت أسماء العديد من الكوكبات و النجوم المستعملة اليوم من علم الفلك الإغريقي. | Many of the constellations and star names in use today derive from Greek astronomy. |
وكنتيجة لذلك ,فإن التسارع الزاوي ، والظاهر بالرمز ألفا الإغريقي ، يساوي واحد على R | So as a result, the angular acceleration, denoted by the Greek letter alpha here, goes as 1 over R. |
وهناك شيء اسئل عنه عادة .. وهو التاريخ الإغريقي .. ما علاقة هذا بمحادثتنا هذه .. | One thing I often ask about is ancient Greek and how this relates. |
هذا هو زينون من إيليا، الفيلسوف الإغريقي القديم المشهور باختراعه لعدد من المتناقضات، | This is Zeno of Elea, an ancient Greek philosopher famous for inventing a number of paradoxes, arguments that seem logical, but whose conclusion is absurd or contradictory. |
برلين ــ قبل نحو 2500 سنة خلص الفيلسوف الإغريقي القديم هيراكليتس إلى أن الحرب هي أصل كل شيء. | BERLIN Some 2,500 years ago, the ancient Greek philosopher Heraclitus concluded that war is the father of all things. |
ذلك أن ما لا يقل عن نصف متن المسرح الإغريقي والفلسفة الإغريقية قد أنتج وتطور في آسيا الصغرى. | At least half of the body of Greek theater and philosophy was produced in Asia Minor. |
حيث أن التاريخ الإغريقي العسكري يعطي دليلا واضحا للتقدمات الأولى في التواصل والتي تنبع من إستخدام الشعلة كإشارة | And Greek military history provides clear evidence of the first advancements in communication, stemming from the use of signal torches. |
ثوكوديدس، مؤرخ الحرب البيلوبونيسية الإغريقي العظيم، قال أنه كان تعاظم القوة في أثينا والخوف الذي سببه هذا في إسبارطا . | Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. |
تم إنشاء أول فهرس نجوم في علم الفلك الإغريقي من قبل اريستيلوس في 300 قبل الميلاد تقريبا ، بمساعدة تيموكارس. | The first star catalogue in Greek astronomy was created by Aristillus in approximately 300 BC, with the help of Timocharis. |
وإنني واثق بأن جميع الأعضاء يعرفون ما قاله الفيلسوف الإغريقي القديم هرقليتس كل شيء في الحياة في حالة تغير متواصل . | I am sure that all members know what the ancient Greek philosopher Heraclitus said Ta panta rhei Everything in life is in flux . |
805 وينسق المركز الثقافي الإغريقي حلقات عمل عن تنظيم الدورات وحلقات العمل المصم مة لإثراء المعرفة والموارد والتقنيات للمهنيين والطلاب المسرحيين. | The Hellenic Cultural Centre coordinates workshops on the organization of courses and workshops designed to enrich the knowledge, resources and techniques of theatre professionals and students. |
وكما قال المؤرخ الإغريقي العظيم ثيوسيديديز في تأريخه للحرب البيلوبونيسية القوي يفعل ما يشاء والضعيف يقاسي بقدر ما يفرض عليه من معاناة . | As Thucydides put it in his history of the Peloponnesian War, The strong do as they will and the weak suffer what they must. |
ثوكوديدس، مؤرخ الحرب البيلوبونيسية الإغريقي العظيم، قال أنه كان تعاظم القوة في أثينا والخوف الذي سببه هذا في إسبارطا (لأجل هذا تحركت إسبارطا لتحجيم أثينا). | Thucydides, the great historian of the the Peloponnesian War, said it was the rise in the power of Athens and the fear it created in Sparta. |
برلين ــ قبل نحو 2500 سنة خلص الفيلسوف الإغريقي القديم هيراكليتس إلى أن الحرب هي أصل كل شيء. ولعله كان ليضيف أن الأزمة هي أم كل شيء. | BERLIN Some 2,500 years ago, the ancient Greek philosopher Heraclitus concluded that war is the father of all things. He might have added that crisis is their mother. |
تاريخ تأسيسها بالتحديد لم يسجل، ولكن يبين لنا المؤرخ الإغريقي ثوسيديديس أنها أسست بعد فترة قصيرة من تأسيس Leontini ليونتيني (لينتيني الحالية)، التي يضعها في السنة الخامسة بعد سيراقوسة أو عام 730 م. | The exact date of its foundation is not recorded, but it appears from Thucydides to have followed shortly after that of Leontini (modern Lentini), which he places in the fifth year after Syracuse, or 730 BC. |
يشبه هذا النظام بشكل كبير نظام العد الإغريقي، حيث يعين حرف يعبر عن كل رقم من الأرقام المفردة (1, 2, ... 9) ومضاعفات العدد 10 (10, 20, ... 90) ومضاعفات العدد 100 (100, 200, ... 900). | A separate letter is assigned to each unit (1, 2, ... 9), each multiple of ten (10, 20, ... 90), and each multiple of one hundred (100, 200, ... 900). |
وإذ تشير أيضا إلى قرارها 48 11 المؤرخ 25 تشرين الأول أكتوبر 1993، الذي أحيت فيه، في جملة أمور، التقليد الإغريقي القديم إيكيتشيريا أو الهدنة الأوليمبية بهدف كفالة المرور الآمن للرياضين والأشخاص الآخرين إلى الألعاب ومشاركتهم فيها، | Recalling also its resolution 48 11 of 25 October 1993, which, inter alia, revived the ancient Greek tradition of ekecheiria or Olympic Truce with the aim of ensuring the safe passage and participation of athletes and others at the Games, |
للوهلة الأولى، تبدو المسألة برمتها وكأنها حالة كلاسيكية تتلخص في دولة كبرى تتحرش بدولة صغرى بغرض إخضاعها. وكما قال المؤرخ الإغريقي العظيم ثيوسيديديز في تأريخه للحرب البيلوبونيسية القوي يفعل ما يشاء والضعيف يقاسي بقدر ما يفرض عليه من معاناة . | At first glance, this looks like a classic case of a large country bullying a small country into submission. As Thucydides put it in his history of the Peloponnesian War, The strong do as they will and the weak suffer what they must. |