ترجمة "الأحمال الثقيلة" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولكن البنك المركزي مطالب بالقيام بتولي كل الأحمال الثقيلة. | But the central bank is being asked to do all the heavy lifting. |
والاتحاد الأوروبي يضطلع أيضا بدوره في رفع الأحمال الثقيلة. | The EU is also doing its share of the heavy lifting. |
وربما كان بوسع بقيتنا أن يستمتعوا بالحياة بينما يتولىأوباما رفع الأحمال الثقيلة. | The rest of us can enjoy life while Obama does the heavy lifting. |
لذلك كان بحاجة لروبوت صناعي مثل هذا يمكنه أساسا القيام برفع الأحمال الثقيلة. | And so he needed an industrial robot like this, that could basically do the heavy lifting. |
الآن يمكنك إختيار تقليل فاتورة كهرباء منزلك بتدوير الأحمال الثقيلة آليا مثل مكيفات الهواء والسخانات. | Now you can choose to reduce your home energy bill by automatically cycling heavy loads like air conditioners and heaters. |
وت نفذ معظم الأحمال الثقيلة اللوجستية اللازمة للدعم الانتخابي باستعمال الموارد اللوجستية لدى إدارة عمليات حفظ السلام. | Most of the logistic heavy lifting for electoral support is carried out using logistic resources of the Department of Peacekeeping Operations. |
الأحمال جاهزة | Load's ready. |
.... لكن الأحمال | But my load... |
في العرض الذي تقدمه اللوحة الأخرى، حيث تختفي الوجوه خلف الأحمال الثقيلة والأباريق الملأى، السيدات تبدو وكأنها تشبه عيدان الحنطةالتي تحملها، | Take this other summer scene, where faces are hidden by carried objects and pitchers women look like the sheaves they are binding, and a water jar takes on human shape as if these people otherwise strongly individualised |
يقول الإعلام المحلي عن سبب إنشاء الطريق هو تسهيل نقل البضاعة الهندية على المركبات الثقيلة وذلك بسبب تحطم وضعف الطرق والكباري الموجودة وعدم قدرتها على تحمل الأحمال والأوزان الثقيلة للحاويات والناقلات الضخمة. | Local media reports that it was done to facilitate transhipment of Indian goods on heavy vehicles as the existing roads and bridges are damaged and cannot bear the load of these huge carriers. |
ومكمن الخطر في هذه السياسة الأميركية النشطة يتلخص في تقديمها الذريعة للأوروبيين للاسترخاء والاكتفاء بالهتاف والتهليل في حين يرفع شخص آخر الأحمال الثقيلة. | The risk in this American activism is that it will provide the excuse for Europeans to sit back and cheer while someone else does the heavy lifting. |
قاد لموازنة أفضل في الأحمال. | led for better load balancing. |
خفف السفينة وإلقى كل الأحمال | Lighten ship and drop all ballasts. Get below! |
إذا أردتم العيش ألتقطوا الأحمال | If you want to live, pick up your load. |
انا ارتديها لا احب الأحمال فى السفر | Ah, I'm wearing it. Less trouble that way. |
ر بما تحتاج إلى عدة روبوتات لنقل تلك الأحمال. | So you might want to have multiple robots carry payloads. |
هذه الأحمال مجموعة من الأجهزة المنزلية أو الآلات الصناعية. | These loads range from household appliances to industrial machinery. |
دعهم يبقون أين هم ويعبر الأحمال إلى الرجل للأمام. | Let them stay where they are and pass the loads to the man ahead. |
الكهرباء للمدن، في أفضل أحوالها، ما يسمى الكهرباء القائمة على الأحمال. | Electricity for cities, at its best, is what's called baseload electricity. |
شاحنة للبضائع الثقيلة | Truck, heavy cargo 5 100 000 500 000 |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | They are surely lost who call the meeting with God a lie . When the Hour comes upon them unawares , they will say Alas , we neglected it ! and carry their burdens on their backs How evil the burden they will carry ! |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Those who denied their meeting with Allah , have indeed failed to the extent that when the Last Day suddenly came upon them they said , Woe to us that we failed to believe in it and they carry their burdens on their backs what an evil burden they carry ! |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Lost indeed are they that cried lies to the encounter with God , so that when the Hour comes to them suddenly they shall say , ' Alas for us , that we neglected it ! ' On their backs they shall be bearing their loads O how evil the loads they bear ! |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Lost surely are those who belie their meeting with Allah , until when the Hour cometh on them on a sudden , and they will say woe betide us , that we neglected it ! the while they will be bearing their burthens on their backs . Lo ! vile is that which they shall bear . |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | They indeed are losers who denied their Meeting with Allah , until all of a sudden , the Hour ( signs of death ) is on them , and they say Alas for us that we gave no thought to it , while they will bear their burdens on their backs and evil indeed are the burdens that they will bear ! |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Then , when the Hour comes upon them suddenly , they will say , Alas for us , how we have neglected it . And they will carry their burdens on their backs evil is what they carry . |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Those who consider it a lie that they will have to meet Allah are indeed the losers so much so that when that Hour comes to them suddenly they will say ' Alas for us , how negligent we have been in this behalf . ' They will carry their burden ( of sins ) on their backs . |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | They indeed are losers who deny their meeting with Allah until , when the Hour cometh on them suddenly , they cry Alas for us , that we neglected it ! They bear upon their backs their burdens . |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | They are certainly losers who deny the encounter with Allah . When the Hour overtakes them suddenly , they will say , Alas for us , for what we neglected in it ! |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | They are lost indeed , those who belied the meeting with Allah . When the Hour overtakes them suddenly , they will say ' Alas , for us , that we neglected it ' On their backs they shall be bearing their sinful loads how evil is what they sin ! |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Those will have lost who deny the meeting with Allah , until when the Hour of resurrection comes upon them unexpectedly , they will say , Oh , how great is our regret over what we neglected concerning it , while they bear their burdens on their backs . Unquestionably , evil is that which they bear . |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Those who do not believe in the Day of Judgment have incurred upon themselves a great loss . When the Day of Judgment suddenly comes upon them , they will sink under the burden of their sins in grief for their neglecting that day . |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | They are losers indeed who reject the meeting of Allah until when the hour comes upon them all of a sudden they shall say O our grief for our neglecting it ! and they shall bear their burdens on their backs now surely evil is that which they bear . |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Those indeed are the losers who deny the meeting with God . When the Hour comes on them suddenly , they cry , Alas for us , that we neglected it ! |
قد خسر الكفار الذين أنكروا البعث بعد الموت ، حتى إذا قامت القيامة ، وفوجئوا بسوء المصير ، ناد وا على أنفسهم بالحسرة على ما ضي عوه في حياتهم الدنيا ، وهم يحملون آثامهم على ظهورهم ، فما أسوأ الأحمال الثقيلة السيئة التي يحملونها ! ! | Lost indeed are they who treat it as a falsehood that they must meet Allah , until on a sudden the hour is on them , and they say Ah ! woe unto us that we took no thought of it for they bear their burdens on their backs , and evil indeed are the burdens that they bear ? |
هذا ينتج كل التعويم، كل الأحمال للمركب، والبطاريات معل قة هنا في الأسفل. | It generates all of the buoyancy, all of the payload for the craft, and the batteries are down here hanging underneath, exactly like a balloon. |
تعلمت أن يوميا كحد أقصى إجمالي الأحمال، تعريف إجمالي الحد الأقصى يوميا | learned that total maximum daily loads, the definition of a total maximum daily |
الكتابة بالحروف الثقيلة مضافة. | Bold added |
٥ سحب اﻷسلحة الثقيلة | 5. Withdrawal of Heavy Weapons |
خامسا سحب اﻷسلحة الثقيلة | V. WITHDRAWAL OF HEAVY WEAPONS |
الثقيلة واسبريسوا ، لو سمحتي | A doubledouble and an espresso, please? |
الثقيلة في كرات اللحم | Heavy ona meatsaballa. |
وما استهدفته هو الشاحنات الثقيلة. | And where I've targeted is on the heavy duty trucks. |
تمر الآن مدفعية تومينيا الثقيلة | Now passing, Tomainia's heavy artillery. |
جوجو,هل معك العصا الثقيلة | Jojo, have you got your blackjack on you? |
عمليات البحث ذات الصلة : الشحن الأحمال الثقيلة - الأحمال الثقيلة رفع - السكك الحديدية الأحمال الثقيلة - التعامل مع الأحمال الثقيلة - الأحمال الكهربائية - الأحمال المرتفعة - الأحمال المناخية - دعم الأحمال - الأحمال المختلفة - الثقيلي الأحمال - وتنتقل الأحمال - رفع الأحمال - أثقل الأحمال