ترجمة "اضطهاد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

اضطهاد - ترجمة : اضطهاد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Oppression Persecution Persecuted Persecuting Shampoo

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وﻻ يجوز اضطهاد اﻷفكار أو المعتقدات.
There shall be no persecution of ideas or beliefs.
ليتحدث عن اضطهاد أبيه له أمام المحكمة
You admit these are yours, Mr Poulton? Of course they're mine.
في آن فرانك شجرة مرتبط مع اضطهاد اليهود.
The Anne Frank tree is bound up with the persecution of the Jews.
وهكذا بدأ اضطهاد وحشي لكل طغمات رجال الدين
And so began a savage persecution of all religious orders.
)ﻫ( توصي الدول بوضع مبادئ توجيهية مﻻئمة بشأن ملتمسات اللجوء، لما تتعرض له الﻻجئات غالبا من اضطهاد يختلف في طبيعته عن اضطهاد الرجال
(e) Recommends the development by States of appropriate guidelines on women asylum seekers, in recognition of the fact that women refugees often experience persecution differently from refugee men
في عهد الامبراطور Diocletian ،وصل اضطهاد المسيحيين الي ذروته.
Under Emperor Diocletian, the persecution of Christians reached its peak.
سوف يشعر بالفزع من اضطهاد نصف السكان بسبب جنسهم.
He'd be appalled at the repression of half the population because of their gender.
أخبرينا عن حقيقة مشاعرك اتجاه الخادمات الهنديات عنصرية جنون اضطهاد
Tell us how you REALLY feel about Indian maids. racism paranoia
قمع واكتئاب واحتلال اضطهاد وإبادة و طمس إعدام و فقر متقع
Suppression, depression, occupation, persecution, annihilation, obliteration, execution, destitution, religious and ethnic minority discrimination.
وليس غريبا أن يظل مقدمو هذا القرار يلومون اسرائيل على اضطهاد العرب للاجئين الفلسطينيين.
Not surprisingly, the sponsors of this resolution continue to blame Israel for Arab persecution of Palestinian refugees.
وقد تولى المؤتمر الوطني اﻻفريقي قيادة المقاومة الشعبية، فعانى من اضطهاد شديد نتيجة لذلك.
The African National Congress (ANC) has been the principal orchestrator of the South African people apos s resistance, and it has suffered intense persecution as a result.
وهذا ينطبق على عصرنا حيث اضطهاد المرأة وعبادة النحافة مرتبطة إلى تمثيل الأجسام الحية كأشياء.
This is true of our era where the oppression of women and the cult of thinness are linked to the objectification of all living bodies.
)ب( الكف عن اضطهاد ومعاقبة المواطنين ﻷسباب تتعلق بحرية التعبير بوسائل سلمية وبحرية تكوين الجمعيات
(b) Cease persecuting and punishing citizens for reasons relating to the freedom of peaceful expression and association
وجميع جهود قوات اﻷمم المتحدة المرابطة في المنطقة لوقف اضطهاد السكان الكرواتيين اﻷبرياء ﻻ تزال عقيمة.
All the efforts by United Nations forces located in the area to stop the persecution of the innocent Croatian population remain futile.
فضلا عن ذلك فإن اضطهاد المنشقين السياسيين أصبح الآن لا يتعدى المتهمين بحيث يصل إلى أقرانهم وزملائهم.
Moreover, persecution of political dissenters does not now reach far beyond the accused to involve their associates.
إن الركود الاقتصادي قد يؤدي إلى استبعاد، بل وفي بعض الأحوال اضطهاد، أكثر الفئات ضعفا في المجتمعات.
Recession and depression can lead to exclusion and, at worst, persecution of societies most vulnerable groups.
والنهج الأسوأ في التعامل مع هذه المسألة هو تهميش أو حتى اضطهاد الإخوان المسلمين والإسلام السياسي مرة أخرى.
The worst approach would be to marginalize or even persecute the Muslim Brotherhood and political Islam again.
إن المآخذ على الحكومة الصينية كثيرة، إلا أن مصير التيبت ليس مجرد مسألة قمع أو اضطهاد لشبه مستعمرة.
The Chinese have much to answer for, but the fate of Tibet is not just a matter of semi colonial oppression.
من سيفصلنا عن محبة المسيح. أشد ة ام ضيق ام اضطهاد ام جوع ام عري ام خطر ام سيف.
Who shall separate us from the love of Christ? Could oppression, or anguish, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
من سيفصلنا عن محبة المسيح. أشد ة ام ضيق ام اضطهاد ام جوع ام عري ام خطر ام سيف.
Who shall separate us from the love of Christ? shall tribulation, or distress, or persecution, or famine, or nakedness, or peril, or sword?
وتنطبق الاعتبارات نفسها على السيد كيرشنر، الذي كان اضطهاد اليهود أثناء الحرب قد ترك آثارا عميقة في أسرته.
The same considerations apply to Mr. Kirchner, whose family was also deeply affected by the persecution of Jews during the war.
99 وترحب اللجنة بالقانون المؤرخ 10 كانون الأول ديسمبر 2003 القاضي بإلغاء معيار مسؤولية الدولة في اضطهاد ملتمسي اللجوء.
The Committee welcomes the fact that, under the Act of 10 December 2003, persecution of asylum seekers need no longer come from the State.
إن اضطهاد الناس بسبب تدينهم جزء من تاريخ الإنسانية، وقد تمت إساءة استخدام الدين النصراني أيضا كسبب للاضطهاد والعنف.
We are a secular country blessed with a large and growing Muslim community. We reject the efforts by some to fuel division based upon ethnic or religious identification.
ولا يناقش هذا البرنامج السياسات القاتلة التي انتهجت منذ عام 1949 والتي أدت إلى اضطهاد وتجويع عشرات الملايين من الصينيين.
It offers no discussion of the lethal policies since 1949 that led to the persecution and starvation of tens of millions of Chinese.
ولكن ليس له اصل في ذاته بل هو الى حين. فاذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فحالا يعثر.
yet he has no root in himself, but endures for a while. When oppression or persecution arises because of the word, immediately he stumbles.
ولكن ليس له اصل في ذاته بل هو الى حين. فاذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فحالا يعثر.
Yet hath he not root in himself, but dureth for a while for when tribulation or persecution ariseth because of the word, by and by he is offended.
(ب) اضطهاد الزعماء السياسيين، وأعضاء الأحزاب، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والصحفيين ونشطاء السلام وغيرهم والهجوم عليهم استهدافا لحياتهم وسلامتهم وأمنهم
(b) Persecution and attacks against the life, integrity and safety of political leaders and party members, human rights defenders, journalists, peace activists and others
شهدت السنوات التسع المتبقية في الهدنة زيادة المماليك في طلب الجزية، فضلا عن زيادة اضطهاد الحجاج، كل ذلك في مخالفة للهدنة.
The remaining nine years saw an increase in demands from the Mamluks, including tribute, as well as increased persecution of pilgrims, all in contravention of the truce.
(ب) اضطهاد الزعماء السياسيين، وأعضاء الأحزاب السياسية، والمدافعين عن حقوق الإنسان، والصحفيين ونشطاء السلام وغيرهم والهجوم عليهم استهدافا لحياتهم وسلامتهم وأمنهم
(b) Persecution and attacks against the life, integrity and safety of political leaders and party members, human rights defenders, journalists, peace activists and others
وكان من رأيهم أن حكومة الباكستان لم تقم، لﻷسف، بتنفيذ وعودها بشأن إصدار عفو شامل، وأنها قد واصلت اضطهاد معارضيها السياسيين.
It was, in their view, regrettable that the Government of Tajikistan had failed to implement its promises on a general amnesty and had continued to persecute its political opponents.
ولكن ليس لهم اصل في ذواتهم بل هم الى حين. فبعد ذلك اذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فللوقت يعثرون.
They have no root in themselves, but are short lived. When oppression or persecution arises because of the word, immediately they stumble.
ولكن ليس لهم اصل في ذواتهم بل هم الى حين. فبعد ذلك اذا حدث ضيق او اضطهاد من اجل الكلمة فللوقت يعثرون.
And have no root in themselves, and so endure but for a time afterward, when affliction or persecution ariseth for the word's sake, immediately they are offended.
ويشكو كذلك من أن أصدقاءه وأقرباءه قد قطعوا كل سبل اﻻتصال به نظرا لما ي دﱠعي أنهم يتعرضون له من أشكال اضطهاد معينة.
He further complains that his friends and relatives have cut off all contact with him because of certain forms of persecution to which they allegedly have been subjected.
أم أنها ليست مسألة أرقام إن الإبادة الجماعية في نهاية المطاف مسألة نية وقصد، لقتل أو اضطهاد الناس على أساس الجنس أو العرق.
Or is it not a question of numbers? Genocide, after all, is a matter of intent, of killing or persecuting people on the grounds of their race, ethnicity, or creed.
حتى أنه ذهب إلى بلدة أمريتسار الحدودية وناشد الغوغاء من الهندوس والسيخ أن يكفوا عن اضطهاد المسلمين اللاجئين الفارين إلى الدولة الإسلامية الجديدة باكستان.
He even went to the border town of Amritsar and pleaded with Hindu and Sikh mobs to stop victimizing Muslim refugees fleeing to the new Islamic state of Pakistan.
وكان شاول راضيا بقتله. وحدث في ذلك اليوم اضطهاد عظيم على الكنيسة التي في اورشليم فتشتت الجميع في كور اليهودية والسامرة ما عدا الرسل .
Saul was consenting to his death. A great persecution arose against the assembly which was in Jerusalem in that day. They were all scattered abroad throughout the regions of Judea and Samaria, except for the apostles.
وكان شاول راضيا بقتله. وحدث في ذلك اليوم اضطهاد عظيم على الكنيسة التي في اورشليم فتشتت الجميع في كور اليهودية والسامرة ما عدا الرسل .
And Saul was consenting unto his death. And at that time there was a great persecution against the church which was at Jerusalem and they were all scattered abroad throughout the regions of Judaea and Samaria, except the apostles.
وبالإضافة إلى ذلك، يشير العديد من التقارير إلى اضطهاد قادة وممثلي الحركات الاجتماعية للشعوب الأصلية ممن تؤثر أنشطتهم على أنواع مختلفة من المصالح الخاصة.
Moreover, many reports refer to the persecution of leaders and representatives of indigenous social movements whose activities affect various kinds of vested interests.
ومنذ ذلك الحين، أصبحت حياة سكان الموصل مليئة بالخوف والاضطهاد والمشقة، فقد تدهورت حياتهم اليومية للأسوأ مع اضطهاد الأقليات، ونقص الغذاء والوقود، والترويع والعقوبات القاسية.
Since then, life for Mosul's residents has been one of fear, oppression, and hardship. Daily life changed for the worse with the persecution of minorities, food and fuel shortages, and intimidation and harsh punishment.
وتحدثت أيضا عن الصين وذكرت تسعة تعليقات عن حالة الرعب السائدة والخسارة الكبيرة في الأرواح الناتجة عن اضطهاد أولئك الذين لا يمتثلون للإيديولوجية الرسمية هناك.
She also talked about China and mentioned nine commentaries about a reign of terror and large loss of life resulting from persecution of those who did not conform with the official ideology there.
ونصت المذكرة على زيادة التنبؤ بعملية اللجوء وتوفير الحماية في كمبوديا وشملت تعهدا من فييت نام بعدم اضطهاد العائدين أو التمييز ضدهم بسبب رحيلهم غير المشروع.
The memorandum sought to make the asylum process and protection delivery in Cambodia more predictable and included a Vietnamese commitment that returnees would not be prosecuted or discriminated against as a result of their illegal departure.
17 وعند صياغة التشريعات وعند تنفيذ التدابير الرامية لمنع ومكافحة الإرهاب، يتمثل واحد من التحديات الكبيرة في القيام في ذلك دون ممارسة القمع أو اضطهاد الحريات الفردية.
When drafting legislation and when implementing measures for the prevention and combating of terrorism, one of the great challenges is to so do without unnecessary suppression or compression of individual liberties.
في عام 2007، وقالت الامم المتحدة التي يعتقد حوالي 40 من الطبقة الوسطى في العراق قد فروا، وأن معظم يفرون من اضطهاد منهجي وليس لديهم الرغبة في العودة.
In 2007, the U.N. said that about 40 of Iraq's middle class is believed to have fled and that most are fleeing systematic persecution and have no desire to return.
بدأ اضطهاد اليهود في إنجلترا في عهد إدوارد الأول في عام 1276، وبلغ ذروته في عام 1290، عندما أصدر مرسوم الطرد، الذي أجبر اليهود على الخروج من البلاد.
Persecution of the country's Jewish population under Edward began in 1276 and culminated in 1290 when he issued the Edict of Expulsion, forcing the Jews out of the country.
وإن غياب القوانين التي تمنح التفويض باستخدام القوة لقمع أنشطة الانفصاليين لم يمنع السلطات الصينية قط من اللجوء إلى الوحشية في اضطهاد الأفراد والجماعات التي نادت باستقلال التبت أو زينجيانج.
The absence of laws mandating force to block separatist activity has never stopped Chinese authorities from brutally persecuting individuals and groups who have called for an independent Tibet or Xinjiang.

 

عمليات البحث ذات الصلة : اضطهاد المرأة - اضطهاد سياسيا - عقدة اضطهاد - اضطهاد الساحرات - اضطهاد الذكور