ترجمة "استبعد" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

استبعد - ترجمة : استبعد - ترجمة : استبعد - ترجمة : استبعد - ترجمة : استبعد - ترجمة : استبعد - ترجمة :
الكلمات الدالة : Ruled Rule Eliminated Ruling Ruled

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

إلا أنه استبعد هذا النهج بسبب حجم حصص البلدان.
This approach, however, was currently excluded by virtue of the size of country quotas.
كما استبعد القرار بصراحة إرسال قوات احتلال أجنبية إلى ليبيا.
Boots on the ground a foreign occupation force were expressly excluded.
إذا أي ميزة لا تناسب ذوقك، فقط انقر فوق استبعد .
If any feature is not your cup of tea, just click Exclude .
لا يمكنني التخيل ولكني لا استبعد أن يكون (جوردو) العجوز
I can't imagine, though I wouldn't put it past old Gordo.
وهذا ينبغي الاستفادة منه استبعد أي نوع من الاتصالات إلا من خلال البلدان.
Exclude any kind of communications except through couriers.
وقد استبعد رئيس الشرطة السابق عن القضية نظرا لأنه لم يعتبر غير متحيز.
The former chief of police had been taken off the case, since he was not considered to be impartial.
يضاف إلى ذلك أن العقد المبرم بشأن الطائرات العمودية المستخدمة استبعد تكاليف الطﻻء.
In addition, the contract signed for the helicopter in use excluded painting costs.
13 استبعد المشروع من التطبيق في توجه نختلف معه استخدام وسائل الاتصال الالكترونية في
The draft excludes from its application in a manner with which we disagree the use of electronic communications in
فأثناء الفترة الانتقالية التي مرت بها الجزائر (1988 1991)، صاغ العلمانيون دستورا تعدديا استبعد الأحزاب الدينية.
During its transition period (1988 1991), Algeria s secularists crafted a pluralist constitution that excluded religious parties.
تبنى نابليون الأمير يوجين في 12 يناير كانون الثاني 1806، بينما استبعد من خلافة الإمبراطورية الفرنسية.
Eugène was adopted by Napoleon on 12 January 1806, though excluded from succession to the French Empire.
وبذلك فقد استبعد آير علم ما وراء الطبيعة والذي يعتبر حقيقة العالم تفوق العالم الطبيعي والعلم.
In doing so, he rejected metaphysics, which considers the reality of a world beyond the natural world and science.
وﻻ يمكن بأن يحل السلم والرخـــاء واﻷمن في هذه اﻷرض المعذبة اذا استبعد أي طرف من اﻷطراف.
Peace, prosperity and security in this tormented region can only be achieved if no party is excluded.
في 11 يناير 2010، كان قد استبعد لاعبي منتخب توغو رسميا من كأس أفريقيا لدى عودتهم إلى وطنهم.
On 11 January 2010, Togo was officially disqualified from the Africa Cup upon their return to their homeland.
وفتش الفريق مطارات أبيدجان وياموسوكرو وبواكيه وكوروغو، لكنه استبعد زيارات الموانئ حتى بدأ خبير الجمارك في الفريق عمله.
The Panel inspected the airports of Abidjan, Yamoussoukro, Bouaké and Korhogo, but excluded port visits until the Panel's customs expert became operational.
وفي حالة سوريا، دعا الغرب بشكل متكرر إلى الدبلوماسية في حين استبعد أي عمل عسكري، وبالطبع كانت النتائج سيئة.
In the case of Syria, the West has repeatedly called for diplomacy while ruling out any military action, with predictably bad results.
500 وبدأت تغيرات نظام التعليم في لاتفيا منذ بداية الثمانينات حين استبعد التدريب العسكري السوفياتي من المدارس ومن الجامعات.
In Latvia changes in education started already at the end of the 80s when the Soviet military training was excluded from school and university curricula.
كنعان بانانا. وقد استبعد وفد الحكومة اﻻنتقالية الوطنية الليبرتي من المداوﻻت التي جرت في اكوسومبو ما عدا الجنرال بووين.
Except for General Bowen, the Liberian National Transitional Government delegation was excluded from the deliberations at Akosombo.
وكان مؤتمر بون الذي انعقد في ديسمبر كانون الأول من عام 2001 بهدف وضع دستور جديد لأفغانستان، استبعد الطرف المهزوم.
The Bonn Conference of December 2001, which was called to draft a new Afghan constitution, excluded the vanquished.
وخﻻل عام ١٩٩٣، استبعد الفريق الحكومي الدولي ٢٢ حالة أخرى من مواصلة النظر بعد الحصول بشأنها على معلومات من الحكومات.
During 1993, the Intergovernmental Group removed 22 cases from further consideration after receiving information from Governments.
واﻷهم من ذلك أن زيـــادة عضويـــة المجلس ستضمن عدم استياء أي عضو من اﻷعضاء لتصـــوره أنه استبعد عن شؤون المجلس.
More important, expansion of the Council would ensure that no Member States harboured resentment on the grounds of their perceived exclusion from the affairs of the Council.
أما وزير المالية المعتدل يائير لابيد فقد استبعد من عملية السلام (وقد أرسل هو ذاته إشارات مختلطة متضاربة حول حل الدولتين).
Finance Minister Yair Lapid, a moderate, is removed from the peace process (and has himself sent mixed signals about a two state solution).
أنهى أيضا الثالث في دورة الألعاب الأولمبية الصيفية لعام 2008 ، ولكن كان قد استبعد في وقت لاحق ليخرج من حارة له.
He also finished third at the 2008 Summer Olympics, but was later disqualified for stepping out of his lane.
ثم يورد التعليق على تلك المادة شرحا مفاده أن المادة 57 تمثل شرطا تحوطيا استبعد قضيتين ذواتي صلة من نطاق المادة.
The commentary to that article then explained that article 57 was a saving clause which reserved two related issues from the scope of the article.
الاكوادور ، لكان قد استبعد العديد من سنوات طويلة من قبل الأنظمة الدكتاتورية الموالية للولايات المتحدة ، في كثير من الأحيان وحشية نسبيا.
Ecuador, for many many years had been ruled by pro US dictators, often relatively brutal.
ومع هذا فإن تاسك استبعد التراجع عن الحظر، وطلب أحد وزرائه من الجاليات اليهودية والمسلمة أن تطعن في الحظر أمام المحكمة الدستورية.
Yet Tusk has ruled out a reversal of the ban, and one of his ministers asked the Jewish and Muslim communities to challenge it before the Constitutional Court.
فبعد فترة ولاية واحدة استبعد زعماء فاسدون إلى حد الوقاحة، مثل كوماري ماياواتي من ولاية أوتار براديش، و ديجامبار كامات من ولاية جوا.
Brazenly corrupt leaders such as Kumari Mayawati of Uttar Pradesh and Digambar Kamat of Goa were each bundled out after one term.
ومن الواضح أن الفقرة 2 لم ت درج من جديد انطباق الصك في الحالات التي يكون انطباقه قد استبعد أصلا بين الأطراف المتعاقدة الأصلية.
It would make it clear that paragraph 2 does not reintroduce the application of the Instrument in cases where its application is originally excluded between the original contracting parties.
وفضﻻ عن ذلك فقد خفضت إلى حد بالغ مساحة المعارض بما استبعد مثﻻ المعارض المتعلقة بنزع السﻻح فضﻻ عن اﻷعمال اﻻقتصادية واﻻجتماعية لﻷمم المتحدة.
Moreover, the exhibit space has been drastically reduced, eliminating, for example, exhibits on disarmament, as well as on the economic and social work of the United Nations.
في 5 أكتوبر 2006، استبعد خافيير سولانا الممثل السامي للسياسة الخارجية والأمنية المشتركة للاتحاد الأوروبي، احتمال استبدال قوات حفظ السلام الروسية مع قوات الاتحاد الأوروبي.
On 5 October 2006, Javier Solana, the High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, ruled out the possibility of replacing the Russian peacekeepers with the EU force.
29 وفي اتجاه يعكس استيعاب المشروع لطبيعة وسائل الاتصالات الحديثة استبعد في تحديد المركز المكان الذي توجد فيه أنظمة المعلومات والمكان الذي يمكن فيه ولوجها.
In a manner that reflects the way in which the draft takes into account the nature of modern communications, it has, in defining the place of business, excluded the location in which the information systems are situated and also the location in which they can be installed.
وشعر أغلب المشاركين بأن مشروع الوثيقة الختامية قد استبعد أمورا كثيرة كان ينبغي أن تكون في جوهر الوثيقة وأنه لم يتناول أمورا أخرى بالقدر الكافي.
Most of the participants felt that the draft outcome document excluded many things which should have been at its heart and that it has not gone far enough in other matters.
وإذا ما استبعد صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية، فإن إجمالي الاعتمادات المخصصة في الفترة 2006 2007 يعكس انخفاضا صافيا في الحجم يبلغ 0.3 مليون دولار.
Without including UNCDF, the 2006 2007 gross appropriations would reflect a net volume decrease amounting to 0.3 million.
وتتضمن هذه المبادئ التوجيهية إعﻻن أوكرانيا بأنها لن تأذن أبدا باستخدام اﻷسلحة النووية من أراضيها وأن التهديد باستخدام اﻷسلحة النووية قد استبعد من سياستها الخارجية.
In those guidelines it was stated that Ukraine would never sanction the use of nuclear weapons from its territory, and that nuclear threat was excluded from its foreign policy.
وتشكل المفاوضات النهائية، التي استبعد منها معظم أعضاء الأمم المتحدة، والوثيقة الختامية التي اعتمدت، وحذفت منها مسائل تحظى باهتمام حيوي لشعوبنا، دليلا واضحا على ما نتكلم عنه.
The final negotiations, from which most United Nations Members were excluded, and the outcome document that was adopted, in which issues of vital interest for our peoples have been omitted, is a vivid illustration of what we are talking about.
ففي إبريل 2004 استبعد المشرعون في الصين إجراء اقتراع شامل في انتخابات هونغ كونغ لحاكمها العام في عام 2007، وكذلك في انتخابات المجلس التشريعي المنتظرة في عام 2008.
In April 2004, China's legislators ruled out universal suffrage in Hong Kong's 2007 election of its chief executive, as well as for its 2008 Legislative Council election.
كما استبعد اتخاذ تدابير مالية مؤقتة إضافية تهدف إلى خلق فرص العمل، مثل اقتراح الرئيس باراك أوباما بتقديم منح إضافية للولايات فضلا عن زيادة الإنفاق على البنية الأساسية.
And he has ruled out additional temporary fiscal measures aimed at job creation, like President Barack Obama s proposals for additional grants to states and additional infrastructure spending.
وقد أ ثيرت نفس المخاوف منذ سنين قليله، وقت أنفلونزا الطيور (H5N1) ،وطالب فقيه سعودي بإلغاء الحج إذا كانت انتشار المرض شديدا ولكن استبعد هذا الرأي من قبل الآخرين.
Similar concerns were raised a few years ago, when bird flu (H5N1) was threatening. One Saudi scholar called for Haj to be canceled if there were a severe outbreak, but that proposal was shot down by others.
ففي كلتا الحالتين، وهما تتعلقان بترحيل أشخاص إلى الجزائر، استبعد مجلس الدولة المخاطر التي يواجهها الأشخاص المعنيون، ولكن السلطات الجزائرية عثرت بعد ذلك على حكم بالإعدام صادر غيابيا .
He also refers to recent case law of the Council of State which he maintains demonstrates the inefficacy of domestic remedies in two similar cases.a In those cases, which involved deportation to Algeria, the Council of State dismissed the risks faced by the persons concerned, but the Algerian authorities subsequently produced death sentences passed in absentia.
وإذا استبعد اتفاق شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي رغم ذلك شركات البلدان الثالثة من سياسة الاعتراف المتبادل، فإن قدراتها التنافسية في مواجهة الشركات الأوروبية والأميركية سوف تتضاءل بشكل كبير.
If, however, the TTIP excluded third country firms from the mutual recognition policy, their competitiveness vis à vis European and American companies would diminish substantially.
(لا تتوقع ان ترى رياضيا ينافس مرتديا ثوب سباحة أو بفستان الرقص) قطر، التي استبعد ملفها لاستضافة دورة عام 2020 من النظر، أعلنت أنها ستقدم ملفا لاستضافة دورة 2024.
(Don t expect to see any athletes competing in a bathing suit or leotard, though.) Qatar, excluded from consideration for 2020, announced it would submit another bid for the 2024 Olympics.
وإذا كان التقرير الذي عرض اليوم سيعتبر وصفا موضوعيا للأمور الحاصلة في الميدان، فمن شأنه أن يكون أساسا للإجراء الآلي الذي استبعد تماما حتى الآن أن يكون إجراء محتملا.
Should the report that was presented today be taken as the objective state of affairs in the field, it would serve as the basis for the very automatic action that has so far been resolutely ruled out as a possibility.
وعليه فمن الواضح أن نطاق الموضوع استبعد نوعيات أخرى من الحماية (مثل حقوق الإنسان والاستثمارات) التي تغطيها أنظمة ومؤسسات وإجراءات أخرى ومن المهم عدم استباق النتائج المتعلقة بتلك الأمور.
It was therefore clear that the scope of the topic excluded other types of protection (such as human rights and investments) which were covered by other regulations, institutions and procedures, and it was important not to anticipate conclusions on those matters.
كما استبعد من تقدير تكاليف استئجار الأماكن الاعتمادات المتصلة بالوظائف في وحدتي التحقيقات التابعتين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية في فيينا ونيروبي حيث يرد بيانها في البنود الخاصة بذلك المكتب.
These include the move of a P 5 post from one of the other sections to supervise the Logistics and Transportation Section. However, effective managerial oversight of the section that was left without a senior manager significantly suffered as a result of this gap.
نجمت الوفورات عن انخفاض اﻻحتياجات من الطائرات العمودية من ست طائرات إلى طائرة واحدة، باﻹضافة إلى أن العقد المبرم بشأن الطائرة المستخدمة استبعد تكاليف التمركز في المواقع واﻹعادة منها.
Savings resulted from the reduction of helicopter requirements from six to one. In addition, the contract signed for the helicopter in use excluded positioning and de positioning costs.
والواقع أن الولايات المتحدة لابد وأن تفرض ضريبة القيمة المضافة، التي تستخدم في أوروبا على نطاق واسع، ولكن أوباما ذاته استبعد بشدة فرض هذا النوع من الضرائب أثناء حملته الانتخابية.
America, in fact, needs a value added tax, which is widely used in Europe, but Obama himself staunchly ruled out that kind of tax increase during his election campaign.

 

عمليات البحث ذات الصلة : استبعد من - وقد استبعد - أن استبعد - استبعد من - سيتم استبعد - استبعد بموجب القانون - استبعد من التمثيل - استبعد من القيادة