ترجمة "إلى مزيد من الانخفاض" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إلى - ترجمة : من - ترجمة :
Of

من - ترجمة : إلى - ترجمة :
To

من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الانخفاض - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض الذي طرأ على ملاك الموظفين واعتزام البعثة توفير مزيد من التدريب داخليا.
The decrease in requirements relates to the reduced level of staffing and the Mission's intention to provide more in house training.
ذكر الباحثون أنه حيث يمكن زيادة النهج إلى مزيد من الانخفاض في الحجم والتقلص ، وكان خطوة كبرى نحو العباءة التى سيعمل على الضوء المرئي.
Researchers mentioned that since the approach can be scaled down further in size, it was a major step towards a cloak that would work for visible light.
الصمم يودي بكليهما إلى الانخفاض.
Deafness causes both to degrade.
سنحتاج إلى مزيد من الرجال
We're gonna need more men.
لذا نحن بحاجة إلى الكثير من الابتكار لتعويض هذا الانخفاض.
So we need a lot of innovation to offset this decline.
هو لا يزال الانخفاض المنحدرة، ولكنها أقل من الانخفاض المنحدرة الآن، أليس
It's still downward sloping, but it's less downward sloping now, right?
ولقد شمل ذلك الانخفاض الجماعات العرقية الثلاث الرئيسية في البلاد، حيث كان الانخفاض بين الشيعة من 39 إلى 35 ، وبين الس ـن ة من 20 إلى 6 ، وبين الأكراد من 11 إلى 5 .
Declines occurred in all three leading ethnic communities from 39 to 35 among Shiites, from 20 to 6 among Sunnis, and from 11 to 5 among Kurds.
الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي.
Need for greater international cooperation.
فهذا من شأنه أن يدفع أسعار الفائدة إلى الانخفاض، وأن يقود الاقتصاد إلى الانتعاش.
This will drive down interest rates and lead to an economic rebound.
عاشرا مسائل تحتاج إلى مزيد من التوضيح
Actors and political actors
والأمر يحتاج إلى مزيد من الدراسة بشأن كيفية تعزيز أعمال هذه الآليات من خلال مزيد من التعاون.
Further study was needed on how to strengthen the work of those mechanisms through increased collaboration.
على أن هذا الانخفاض إنما ي عزى إلى أن سكان العالم تزايدوا عددا، وليس بسبب الانخفاض الطفيف في العدد الفعلي للجياع (من نحو 980 مليون إلى 852 مليون اليوم).
However, this decrease owes more to a rise in the world s population than it does to the slight reduction in the actual number of hungry people (from about 980 million to 852 million today).
وت عزى هذه الحالة إلى الانخفاض المستمر في الدخل القومي.
This was the result of the steady decline in national income.
لا مزيد من الرقص ، لا مزيد من الخمر ولا مزيد من أى شئ
No more dancing, no more... snorts, no more anything.
مزيد من الأقلام لكتابة مزيد من الهراء.
More lead to write more junk.
() استند هذا الانخفاض إلى عي نة سكانية من 000 100 طفل تحت سن الخامسة.
This reduction was based on a sample population of 100,000 children under the age of 5.
وتفيد التقديرات أنه في الموسم الزراعي لعام 2004، لم تصل نسبة ما ز رع من الأراضي إلى 30 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة ومن المرجح أن يحدث مزيد من الانخفاض في هذه النسبة في عام 2005.
During the 2004 planting season, it was estimated that less than 30 per cent of arable land was cultivated in 2005 this percentage is likely to decline even further.
في غاية الانخفاض
Much too low.
ثم يذهب إلى وسوف اذهب إلى مزيد من التفصيل في
Then it goes into and I'll go into more detail into the
لا مزيد من الفياضات، ولا مزيد من الحرائق.
I will show you no more flooding, no more fires.
لا مزيد من الأوجاع ، لا مزيد من الآلام
No more aches and no more pain
استهلاك كل من الشبة آخذ في الانخفاض.
The consumption of both alums is declining.
لا مزيد من القتال , لا مزيد حسنا
No more fighting. No more! All right.
مولات أكثر , مزيد من الأموال تنفق، مزيد من الطرق تبنى ، و مزيد من البضائع و السلع
More money being spent, more roads being built, more malls being opened, more stuff.
ونتطلع إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل.
We look forward to further consultations on those issues.
ويرى المؤلفان أن هناك حاجة إلى مزيد من الإيضاح.
In the opinion of the authors, further clarification is required.
ونتطلع إلى مزيد من المناقشات البناءة في هذا الصدد.
We look forward to further constructive discussions in this regard.
ومع ذلك، تحتاج تلك الآلية إلى مزيد من التحسين.
However, that machinery requires further improvement.
وستسعى اللجنة إلى تحقيق مزيد من التعزيز لهذا التعاون.
The Committee will seek further reinforcement of this cooperation.
وأنتقل مباشرة إلى قائمة المتحدثين دون مزيد من التأخير.
I will proceed, without further ado, straight to the list of speakers.
وتوافق اليونيسيف على وجود حاجة إلى مزيد من التنسيق.
UNICEF agrees that there is a need for greater harmonization.
وهذا يؤدي حتما إلى مزيد من الشرعية لقرارات الحكومة.
This unquestionably leads to greater legitimacy for a Government's decisions.
وحاليا، يحتاج هؤلاء المنسقون الوزاريون إلى مزيد من التدريب.
Currently, those ministerial coordinators needed additional training.
زاي تحديد المجاﻻت التي تحتاج إلى مزيد من اﻻهتمام
G. Identification of areas in need of more attention
كما توجه الممثل إلى نيويورك ﻹجراء مزيد من المشاورات.
The representative also travelled to New York for additional consultations.
فنظام التحقق الخاص بالمعاهدة يحتاج إلى مزيد من التعزيز.
The verification regime of the Treaty needs to be further strengthened.
العالم لا تحتاج إلى أي مزيد من حقول القطران.
The world does not need any more tar mines.
وأنا ذاهب للذهاب إلى مزيد من التفصيل في ثانية.
And I'm going to go into more detail in a second.
أدى مزيد من التوسيع إلى شكل من الدرجة الثانية من المعابد .
Further enlargement led to a quadratic shape of the temples.
27 إضافة إلى الحاجة إلى مزيد من التنسيق في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الوطني، هناك أيضا حاجة إلى مزيد من التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي.
In addition to the need for greater coordination of criminal justice at the national level, there is also a need for greater coordination at the regional and international levels.
نشهد إحساسا متزايدا بأن الصراعات التقليدية في العالم تتجه إلى الانخفاض.
We are witnessing a growing perception that traditional conflicts are on a downward trend in the world.
والاتجاه مازال إلى الانخفاض بغض النظر عن تعريف الصراع المسلح المستخدم.
The trend remains downward, irrespective of the definition of armed conflict applied.
فالبطالة، والمخاوف من انتشارها، تدفع معدلات الأجور والدخول والاستهلاك إلى الانخفاض ــ وبالتالي الطلب الكلي.
Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption and thus total demand.
وعندما تضمن دول أخرى السداد، فمن المرجو أن تعود أسعار الفائدة إلى الانخفاض من جديد.
When other countries guarantee repayment, it is hoped, low interest rates will return.
ويعود الانخفاض العام في الوظائف بصفة رئيسية إلى نقل 46 وظيفـة من كيغالي إلـى أروشـا.
The overall reduced requirements for posts are due largely to the redeployment of 46 posts from Kigali to Arusha.

 

عمليات البحث ذات الصلة : مزيد من الانخفاض - مزيد من الانخفاض - مزيد من الانخفاض - مزيد من الانخفاض - مزيد من الانخفاض - حفر مزيد من الانخفاض - كسر مزيد من الانخفاض - الانخفاض مزيد من التعاون - من الانخفاض - تميل إلى الانخفاض - تميل إلى الانخفاض - الأسهم إلى الانخفاض - تميل إلى الانخفاض - تميل إلى الانخفاض