ترجمة "إلى مزيد من الانخفاض" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ويعزى الانخفاض في الاحتياجات إلى الانخفاض الذي طرأ على ملاك الموظفين واعتزام البعثة توفير مزيد من التدريب داخليا. | The decrease in requirements relates to the reduced level of staffing and the Mission's intention to provide more in house training. |
ذكر الباحثون أنه حيث يمكن زيادة النهج إلى مزيد من الانخفاض في الحجم والتقلص ، وكان خطوة كبرى نحو العباءة التى سيعمل على الضوء المرئي. | Researchers mentioned that since the approach can be scaled down further in size, it was a major step towards a cloak that would work for visible light. |
الصمم يودي بكليهما إلى الانخفاض. | Deafness causes both to degrade. |
سنحتاج إلى مزيد من الرجال | We're gonna need more men. |
لذا نحن بحاجة إلى الكثير من الابتكار لتعويض هذا الانخفاض. | So we need a lot of innovation to offset this decline. |
هو لا يزال الانخفاض المنحدرة، ولكنها أقل من الانخفاض المنحدرة الآن، أليس | It's still downward sloping, but it's less downward sloping now, right? |
ولقد شمل ذلك الانخفاض الجماعات العرقية الثلاث الرئيسية في البلاد، حيث كان الانخفاض بين الشيعة من 39 إلى 35 ، وبين الس ـن ة من 20 إلى 6 ، وبين الأكراد من 11 إلى 5 . | Declines occurred in all three leading ethnic communities from 39 to 35 among Shiites, from 20 to 6 among Sunnis, and from 11 to 5 among Kurds. |
الحاجة إلى مزيد من التعاون الدولي. | Need for greater international cooperation. |
فهذا من شأنه أن يدفع أسعار الفائدة إلى الانخفاض، وأن يقود الاقتصاد إلى الانتعاش. | This will drive down interest rates and lead to an economic rebound. |
عاشرا مسائل تحتاج إلى مزيد من التوضيح | Actors and political actors |
والأمر يحتاج إلى مزيد من الدراسة بشأن كيفية تعزيز أعمال هذه الآليات من خلال مزيد من التعاون. | Further study was needed on how to strengthen the work of those mechanisms through increased collaboration. |
على أن هذا الانخفاض إنما ي عزى إلى أن سكان العالم تزايدوا عددا، وليس بسبب الانخفاض الطفيف في العدد الفعلي للجياع (من نحو 980 مليون إلى 852 مليون اليوم). | However, this decrease owes more to a rise in the world s population than it does to the slight reduction in the actual number of hungry people (from about 980 million to 852 million today). |
وت عزى هذه الحالة إلى الانخفاض المستمر في الدخل القومي. | This was the result of the steady decline in national income. |
لا مزيد من الرقص ، لا مزيد من الخمر ولا مزيد من أى شئ | No more dancing, no more... snorts, no more anything. |
مزيد من الأقلام لكتابة مزيد من الهراء. | More lead to write more junk. |
() استند هذا الانخفاض إلى عي نة سكانية من 000 100 طفل تحت سن الخامسة. | This reduction was based on a sample population of 100,000 children under the age of 5. |
وتفيد التقديرات أنه في الموسم الزراعي لعام 2004، لم تصل نسبة ما ز رع من الأراضي إلى 30 في المائة من الأراضي الصالحة للزراعة ومن المرجح أن يحدث مزيد من الانخفاض في هذه النسبة في عام 2005. | During the 2004 planting season, it was estimated that less than 30 per cent of arable land was cultivated in 2005 this percentage is likely to decline even further. |
في غاية الانخفاض | Much too low. |
ثم يذهب إلى وسوف اذهب إلى مزيد من التفصيل في | Then it goes into and I'll go into more detail into the |
لا مزيد من الفياضات، ولا مزيد من الحرائق. | I will show you no more flooding, no more fires. |
لا مزيد من الأوجاع ، لا مزيد من الآلام | No more aches and no more pain |
استهلاك كل من الشبة آخذ في الانخفاض. | The consumption of both alums is declining. |
لا مزيد من القتال , لا مزيد حسنا | No more fighting. No more! All right. |
مولات أكثر , مزيد من الأموال تنفق، مزيد من الطرق تبنى ، و مزيد من البضائع و السلع | More money being spent, more roads being built, more malls being opened, more stuff. |
ونتطلع إلى إجراء مزيد من المشاورات بشأن تلك المسائل. | We look forward to further consultations on those issues. |
ويرى المؤلفان أن هناك حاجة إلى مزيد من الإيضاح. | In the opinion of the authors, further clarification is required. |
ونتطلع إلى مزيد من المناقشات البناءة في هذا الصدد. | We look forward to further constructive discussions in this regard. |
ومع ذلك، تحتاج تلك الآلية إلى مزيد من التحسين. | However, that machinery requires further improvement. |
وستسعى اللجنة إلى تحقيق مزيد من التعزيز لهذا التعاون. | The Committee will seek further reinforcement of this cooperation. |
وأنتقل مباشرة إلى قائمة المتحدثين دون مزيد من التأخير. | I will proceed, without further ado, straight to the list of speakers. |
وتوافق اليونيسيف على وجود حاجة إلى مزيد من التنسيق. | UNICEF agrees that there is a need for greater harmonization. |
وهذا يؤدي حتما إلى مزيد من الشرعية لقرارات الحكومة. | This unquestionably leads to greater legitimacy for a Government's decisions. |
وحاليا، يحتاج هؤلاء المنسقون الوزاريون إلى مزيد من التدريب. | Currently, those ministerial coordinators needed additional training. |
زاي تحديد المجاﻻت التي تحتاج إلى مزيد من اﻻهتمام | G. Identification of areas in need of more attention |
كما توجه الممثل إلى نيويورك ﻹجراء مزيد من المشاورات. | The representative also travelled to New York for additional consultations. |
فنظام التحقق الخاص بالمعاهدة يحتاج إلى مزيد من التعزيز. | The verification regime of the Treaty needs to be further strengthened. |
العالم لا تحتاج إلى أي مزيد من حقول القطران. | The world does not need any more tar mines. |
وأنا ذاهب للذهاب إلى مزيد من التفصيل في ثانية. | And I'm going to go into more detail in a second. |
أدى مزيد من التوسيع إلى شكل من الدرجة الثانية من المعابد . | Further enlargement led to a quadratic shape of the temples. |
27 إضافة إلى الحاجة إلى مزيد من التنسيق في مجال العدالة الجنائية على الصعيد الوطني، هناك أيضا حاجة إلى مزيد من التنسيق على الصعيدين الإقليمي والدولي. | In addition to the need for greater coordination of criminal justice at the national level, there is also a need for greater coordination at the regional and international levels. |
نشهد إحساسا متزايدا بأن الصراعات التقليدية في العالم تتجه إلى الانخفاض. | We are witnessing a growing perception that traditional conflicts are on a downward trend in the world. |
والاتجاه مازال إلى الانخفاض بغض النظر عن تعريف الصراع المسلح المستخدم. | The trend remains downward, irrespective of the definition of armed conflict applied. |
فالبطالة، والمخاوف من انتشارها، تدفع معدلات الأجور والدخول والاستهلاك إلى الانخفاض ــ وبالتالي الطلب الكلي. | Unemployment, and fear that it will spread, drives down wages, incomes, and consumption and thus total demand. |
وعندما تضمن دول أخرى السداد، فمن المرجو أن تعود أسعار الفائدة إلى الانخفاض من جديد. | When other countries guarantee repayment, it is hoped, low interest rates will return. |
ويعود الانخفاض العام في الوظائف بصفة رئيسية إلى نقل 46 وظيفـة من كيغالي إلـى أروشـا. | The overall reduced requirements for posts are due largely to the redeployment of 46 posts from Kigali to Arusha. |
عمليات البحث ذات الصلة : مزيد من الانخفاض - مزيد من الانخفاض - مزيد من الانخفاض - مزيد من الانخفاض - مزيد من الانخفاض - حفر مزيد من الانخفاض - كسر مزيد من الانخفاض - الانخفاض مزيد من التعاون - من الانخفاض - تميل إلى الانخفاض - تميل إلى الانخفاض - الأسهم إلى الانخفاض - تميل إلى الانخفاض - تميل إلى الانخفاض