ترجمة "إفصاحات إلزامية" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
المرحلة التحضيرية وهي ليست إلزامية. | This is not a mandatory level. |
إلزامية التعليم الابتدائي ومجانيته للجميع | Obligatory and free of charge primary education |
ويؤيد وفده حذف كلمة إلزامية . | His delegation was also in favour of deleting the word mandatory . |
ولقد حاول فعلا جعلها إلزامية | So, actually, he tried making it compulsory. |
الفسحة ليست إلزامية إنها منحة | Recess isn't mandatory. It's a reward |
ومحاكم المحلفين إلزامية للنظر في جرائم التعذيب. | Jury trials were compulsory for torture offences. |
وليس لوفده أي اعتراض على حذف كلمة إلزامية . | His delegation had no objection to the deletion of the word mandatory . |
الزائدين عن الحاجة ٤٠,٠ القائمين بإجازات إلزامية ٣٠,٠ | Material and social security for workers on mandatory leave 30.0 |
في معظم البلدان الغربية، المدرسة إلزامية، والدولة تفرضها. | In most western countries school is compulsory, and state enforced. |
وهناك حاجة أكبر إلى إلزامية تقديم التعليم الخاص بالمواطنية. | There is a greater need for the mandatory provision of citizenship education. |
تطبيق مفهوم (إلزامية التعليم) للحد من التسرب ولمكافحة الأمية. | The private sector has also made tremendous efforts to support the welfare of gifted children. |
إلا أن الحكومة لا تفكر في فرض خطة ادخار إلزامية. | But the government is loath to consider a mandatory saving plan. |
لصحن الجانب، وهذا هو Thoran أيضا أن هناك عناصر إلزامية. | For Thoran, the side dish, there are also mandatory ingredients. |
وأشار إلى أن وفده مستعد لمناقشة بديل عن كلمة إلزامية . | He indicated that his delegation was willing to discuss an alternative to the word mandatory . |
فأي قاعدة إلزامية يجب أن يرافقها وصف لعواقب عدم الامتثال. | A mandatory rule would have to be accompanied by a description of the consequences of non compliance. |
القيمة المطلوب كتابتها. إلزامية ، في سطر الأوامر استخدم ''لوضع فراغ | The value to write. Mandatory, on a shell use '' for empty |
في المقابل تحصل المملكة العربية السعودية على صحافة إلزامية وأرباح سياسية. | In return Saudi Arabia gets political 'dividends an obliging press.' |
2 آلية قائمة بذاتها تدفع لها مساهمات إلزامية الصندوق المتعدد الأطراف | Stand alone mechanism with mandatory contributions the Multilateral Fund for the Implementation of the Montreal Protocol |
ولا توجد أية تدابير إلزامية تدعو الدول إلى تنفيذ القرار فعليا. | There are no mandatory measures to prompt States to effectively implement the resolution. |
وقد اعتمدنا الأهداف الإنمائية للألفية بوصفها معايير إلزامية لكل السياسات العامة. | We have adopted the Millennium Development Goals as mandatory benchmarks for all public policies. |
إن توفير العمل اللائق للجميع ليس خيارا تخطيطيا ، بل إنه ضرورة إلزامية. | Decent work for all is not a policy option, but an imperative. |
تتكون من ثلاث سنوات قبل التعليم الدراسي، وهي إلزامية قبل المرحلة الابتدائية. | It consists of three years of pre school education, which are mandatory before elementary school. |
وجعلناها إلزامية وعقدنا العزم على تنفيذها بنفس صرامة تنفيذ أي معاهدة دولية. | We have made them mandatory, and we are determined to fulfil them as vigorously as we would an international treaty. |
1 الرئيس قال إنه يفترض أن اللجنة تود أن تحذف كلمة إلزامية . | The Chairman said he took it that the Commission wished to delete the word mandatory . |
73 السيد فيلاسكيز (باراغواي) قال إنه يعارض إدراج قاعدة إلزامية متعلقة بالإفشاء. | Mr. Velázquez (Paraguay) said that he opposed the introduction of a mandatory rule of disclosure. |
وهذه الدورات إلزامية أيضا وعلى الطالب النجاح في المادتين حتى يصبح طبيبا. | These courses are also mandatory and the student has to pass both subjects to become a doctor. |
وهذه التشريعات لا تتطلب أهلية مالية إلزامية، وسوف يتم تطبيقها على نحو تدريجي. | The legislation does not require a financial eligibility prerequisite and will be applied in a gradual manner. |
(أ) أصبحت كلمات السر الآن إلزامية على إثر التوصية الصادرة عن مراجعي الحسابات | (a) Passwords are now mandatory following the audit recommendation |
4 2 آلية قائمة بذاتها ذات مساهمات إلزامية الصندوق متعدد الأطراف لبروتوكول مونتريال | Stand Alone Mechanism with Mandatory Contributions The Multilateral Fund of the Montreal Protocol |
منطقيا إذا كانت آلية الإستمتاع آلية إلزامية , سيسمى حينها عملا. هذا امر بديهي | What might otherwise be play is work if it's forced. This is axiomatic. |
ويترتب على امتلاك أية أسلحة نارية عقوبة سجن إلزامية لا تقل عن 15 عاما. | The possession of any firearm carries a mandatory minimum prison sentence of 15 years. |
في عام 2004، أمرت إلزامية لاستخدام جهاز توقيت خاص يسمى جهاز توقيت ستاكمات (Stackmat). | In 2004, the WCA made it mandatory to use a special timing device called a Stackmat timer. |
معظم الجنود لا وقت أكثر بكثير من كل عام يوم 8 أو 4 إلزامية. | Most soldiers do considerably more time per year than the mandatory 8 or 4 days. |
26 ونرحب بقرار البرازيل إدراج اللغة الإسبانية كمادة إلزامية في منهاجها الدراسي للتعليم الثانوي. | We welcome the decision of Brazil to offer Spanish as a compulsory subject in its national secondary curriculum. |
26 وترحب اللجنة بإلغاء الأحكام التي تنص على فرض عقوبات إلزامية في الإقليم الشمالي. | The Committee welcomes the abrogation of mandatory sentencing provisions in the Northern Territory. |
275 إن مشاركة التلاميذ في فصول التربية البدنية ت عد إلزامية في النظام المدرسي بإسرائيل. | Pupils' participation in physical education classes is mandatory in the Israeli school system. |
75 وتفرض الدورات التدريبية المتعلقة بالاستغلال والإيذاء الجنسيين بصورة إلزامية على كل موظفي العملية. | Training sessions on sexual exploitation and abuse are mandatory for all UNOCI staff. |
وبالسيطرة على السوق، تصبح المعايير الطوعية للقطاع الخاص مثل معيار EurepGAP إلزامية بحكم الواقع. | Through market dominance, private voluntary standards such as EurepGAP become de facto mandatory. |
وعﻻوة على ذلك، تساءلت اللجنة اﻻستشارية عن مدى استصواب اﻹنفاق على أصناف ليست إلزامية. | Moreover, the Advisory Committee queries the advisability of an expenditure for items that are not mandatory. |
الدولار والجنيه واليورو جميعها عملات حكومية إلزامية فيات هي كلمة لاتينية تعني فليكن كذلك | Over the last 40 years, since this system of FlAT money became the global norm, the supply of money has grown exponentially. |
وارتئي أنه نظرا إلى أن إعادة الصياغة المقترحة للمادة 88 (1) تورد أحكاما إلزامية فيما يتعلق بالناقل والطرف المنف ذ الب حري، ينبغي لمشروع الصك، لكي يكون متسقا، أن يورد أيضا أحكاما إلزامية فيما يتعلق بمتعهدي الشحن. | It was thought that, since the proposed redraft of article 88 (1) set out mandatory provisions with respect to the carrier and the maritime performing party, in order to be consistent, the draft instrument should also provide mandatory provisions regarding cargo interests. |
حتى نهاية الحرب الباردة، كانت الخدمة العسكرية إلزامية على جميع الذكور الذين يبلغون سن التجنيد. | Until the end of the Cold War, nearly all males reaching the age of military service were conscripted. |
وتعتزم سنغافورة توطيد الامتثال للمبادئ التوجيهية بجعلها إلزامية من خلال تشريعات ستصدر في المستقبل القريب. | Singapore intends to reinforce compliance with the guidelines by making them mandatory through legislation that will be introduced in the near future. |
وت عتبر التكاليف التي قررتها الأمم المتحدة تكاليف إلزامية بموجب وثائق سياسات المنظمة وقرارات الجمعية العامة. | United Nations mandated security costs are considered required costs under United Nations policy documents and General Assembly resolutions. |
ووفقا لسلطات الهيكل، يعتمد مجلس الهيكل الإقليمي قرارات إلزامية بشأن جميع المواضيع الجوهرية، بما فيه المالية. | In accordance with the powers of the Structure, the RCTS Council adopts binding decisions on all substantive matters, including finance. |
عمليات البحث ذات الصلة : إفصاحات المؤلف - إفصاحات أخرى - إفصاحات إضافية - إفصاحات القطاع - إفصاحات القيمة العادلة - إفصاحات أكثر اتساعا - علامات إلزامية - وثائق إلزامية - نهج إلزامية - معايير إلزامية - مادة إلزامية - سداد إلزامية - محاولة إلزامية