ترجمة "إطار متناسق" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
متناسق - ترجمة : متناسق - ترجمة : متناسق - ترجمة : إطار - ترجمة : إطار متناسق - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
غير متناسق | Asymmetrical |
انه متناسق | It's symmetric. |
متناسق من متعدد | Homogeneous mix of multiple pure materials |
متناسق من متعدد | s Block |
وكان التقدم غير متناسق. | Progress has been uneven. |
والمنحوتة لها شكل متناسق | And the whole thing is sort of symmetrical. |
كنا ثنائي متناسق فعلا | Oh, we were a pair, all right. |
أتفضل الظهور بشكل غير متناسق | Do you enjoy looking non symmetric? |
نحو إيجاد نهج متناسق لصياغة السياسات | TOWARDS A COORDINATED APPROACH TO POLICY FORMULATION AND |
رسم مضلع ABCD فى مستوى متناسق | You are graphing polygon ABCD in the coordinate plane. |
... إنها فعلا غرفة جميلة ومعظم الآثاث متناسق | It's really a lovely room, and most of the furniture will do as it is. |
كليا غير متناسق مع سان فرانسيسكو أو نيويورك | Wholly inconsistent with San Francisco or New York. |
لقد كبرت و أصبحت وسيما , شاب متناسق الجسم | You've grown up to be a handsome, strapping young man. |
وأيا كان المصدر، فإن المسألة تتطلب اتخاذ نهج متناسق وجماعي. | Whatever the source, the issue calls for a concerted and collective approach. |
)ج( وضع المواد للتعليم في مجال حقوق اﻹنسان على نحو متناسق | (c) The coordinated development of human rights education materials |
وقد صممت اﻻدارة أيضا برنامجا شامﻻ لتغطية المؤتمر بالتفصيل، في إطار برنامج اعﻻمي متناسق. كما ستشارك في مؤتمر القمة العالمي للتنمية اﻻجتماعية والمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة. | The Department has also designed a comprehensive programme for detailed coverage of the Conference as part of a quot coordinated public information programme quot and will be similarly involved in the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. |
ذو تدفق لطيف، بشكل عضوي متناسق إلى حد كبير مع الثقافة البرازيلية | It's got a nice kind of flowing, organic form, very consistent with the Brazilian culture |
وبعبارة أخرى، تعمل عصابات اﻻتجار بالمخدرات بأسلوب ثابت متناسق مستمر ﻻ يتغير أبدا. | In other words, the drug trafficking mafias operate in a manner that is consistent, organic, ongoing and always the same. |
وهذه مجرد فكرة عامة عنها ، ويمكنم رؤية ذلك، هل تبدو وكأنها مبنى متناسق لا | This is just the outline of it, and you can see, does it look like a regular building? No. |
11 يتعين إقرار النظام الداخلي للجمعية وتنفيذه بشكل متناسق مع الإطار الدستوري (من الأولويات). | Rules of procedure of the Assembly need to be adopted and implemented in a form consistent with the Constitutional Framework (a priority). |
إذا أراد أحد مساحة أكبر في المخ بإمكانه فعل ذلك بشكل متناسق. الجمجمة متناسقة. | If one just needed more brain space, one would do it symmetrically. The skull is symetrical. |
وهذه مجرد فكرة عامة عنها ، ويمكنم رؤية ذلك، هل تبدو وكأنها مبنى متناسق لا | This is just the outline of it, and you can see, does it look like a regular building? |
(أ) وضع استراتيجيات وإجراءات وبرامج ملموسة، بشكل متناسق وفعال، للنهوض بدور المرأة في مجالي السلام والأمن | (a) Formulate concrete strategies, actions and programmes, in a consistent and effective manner, to advance the role of women in peace and security areas |
ونحن نحث، في هذا الصدد، على اعطاء اﻻعتبار الرئيسي للدول التي دعمت بأسلوب متناسق جهود حفظ السلم. | The result of such a move would be to create, in effect, semi permanent members. |
بالإضافة إلى مقدمتها التي تحتوي على أشكال تصميمية على هيئة حيوانات. ولدينا في أسفلها تصميم غير متناسق | It's also very finely wrought material. |
احدهم لديه وجه جميل، احدهم لديه شعر جميل، احدهم لديه جسم جميل متناسق، احدهم لديه ذكاء عالي، احدهم | Somebody has a beautiful face, somebody has beautiful hair, somebody has a beautiful, proportionate body, somebody has a great intellect, somebody is a painter, somebody is a poet.... |
ذو تدفق لطيف، بشكل عضوي متناسق إلى حد كبير مع الثقافة البرازيلية أعتقد أن التصميم الجيد يضاف إلى الثقافة | It's got a nice kind of flowing, organic form, very consistent with the Brazilian culture I think good design adds to culture. |
وقال إنه يتعين اﻻضطﻻع بعمل شامل على الصعيد العالمي في اطار نهج متناسق يستهدف جميع جوانب الفقر في العالم. | Global action must be taken as part of a coherent approach addressing all the aspects of poverty in the world. |
إذا كان للسيدة العذراء أن تقف، كانت الملائكة لتبدو بطول عظمة قصبة ساقها، ولكان جذعها صغيرا بشكل غير متناسق | If Mary were to stand up, it seems, the angels in the picture would be as tall as her shin bone, and her torso would be disproportionately small when compared to her legs. |
وإذ تلاحظ أن إعداد المواد المنقحة من القانون النموذجي المتعلقة بشكل اتفاق التحكيم والتدابير المؤقتة كان موضوع مداولات ومشاورات مستفيضة مع الحكومات والأوساط المهتمة، وأنه سيسهم إلى حد بعيد في إرساء إطار قانوني متناسق يتيح تسوية النـزاعات التجارية الدولية بإنصاف وكفاءة، | Noting that the preparation of the revised articles of the Model Law on the form of the arbitration agreement and interim measures was the subject of due deliberation and extensive consultations with Governments and interested circles and would contribute significantly to the establishment of a harmonized legal framework for a fair and efficient settlement of international commercial disputes, |
٧ ٩٦ سيقدم الدعم الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بما يكفل اتساق أنشطتها المتعلقة بالبحار في إطار النظام القانوني الذي أرسته اﻻتفاقية ولتعزيز نهج متناسق في تطبيقها وتنفيذها، ﻻ سيما في وضع الصكوك القانونية والبرامج المتصلة بالبحار في القطاعات المتخصصة. | 7.69 Support will be provided to the organizations of the United Nations system with a view to securing consistency in their marine related activities under the legal regime established by the Convention and to promoting a concerted approach to the application and implementation of the Convention, especially in the formulation of legal instruments and marine related programmes in specialized sectors. |
٧ ٩٦ سيقدم الدعم الى مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بما يكفل اتساق أنشطتها المتعلقة بالبحار في إطار النظام القانوني الذي أرسته اﻻتفاقية ولتعزيز نهج متناسق في تطبيقها وتنفيذها، ﻻ سيما في وضع الصكوك القانونية والبرامج المتصلة بالبحار في القطاعات المتخصصة. | 7.69 Support will be provided to the organizations of the United Nations system with a view to securing consistency in their marine related activities under the legal regime established by the Convention and to promoting a concerted approach to the application and implementation of the Convention, especially in the formulation of legal instruments and marine related programmes in specialized sectors. |
ضوء من السلطة العليا ليزر تحت الحمراء بين الثنائيات هو تحويلها إلى الضوء المرئي بواسطة خارج تجويف waveguided الجيل الثاني متناسق. | The light from the high power IR laser diodes is converted into visible light by means of extra cavity waveguided second harmonic generation. |
25 ووفد هايتي يطالب بالأخذ بمبادرات جديدة، على نحو متناسق، فيما بين البلدان الأقل نموا وشركائها في ميدان التعاون لأغراض التنمية. | Her delegation hoped that new initiatives would be launched jointly by LDCs and their development cooperation partners. |
(د) النظر في مجموع المعلومات التي يتم الحصول عليها فيما يتعلق بالمسائل والموضوعات والأحداث والربط بين هذه المعلومات في كل متناسق. | (d) Looking at the totality of the information obtained on issues, topics and events and developing a mosaic of the information. |
الفص الأيسر من الدماغ مسؤول بصورة كبيرة عن خلق نظام إيماني متناسق النظام من أجل الحفاظ على استمرارية الشعور تجاه حياتنا | 8 45 كل هذا التعقيد الشبه شيزوفريني في السلوك اللاواعي، هو نتائج لنظام مواز موز ع في الدماغ 8 50 لايوجد هناك مركزا للوعي في الدماغ، فهذه الوحدة الظاهرية هي نتيجة لعمل منفصل لتلك الدوائر و المناطق في الدماغ التي تتعامل مع البيانات و تعب ر عنها في في لحظات مستقل ة في آن واحد. |
والقانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي يعززان معا مجموعة القوانين التي تضبط أي نظام مجتمعي متناسق يمكن التنبؤ به ويحترم حقوق الإنسان. | International human rights law and international humanitarian law together reinforce the body of rules that regulate a societal order that is predictable, orderly and that respects human rights. |
73 تشدد اللجنة الخاصة على ضرورة توفر عنصر عسكري متناسق وجيد التدريب في المقر لتحقيق مستوى القيادة والرقابة اللازم لتنفيذ الولايات المركبة بفاعلية. | The Special Committee stresses the need for a military coherent, well trained and cohesive headquarters to achieve the degree of command and control necessary for the effective implementation of complex mandates. |
وتشمل المجالات التي جرى تحديدها حتى الآن، والتي ينبغي فيها لكافة الجهات المكلفة بالإدارة وضع إجراءات تشغيلية مشتركة وتطبيقها على نحو متناسق، ما يلي | Areas have been identified to date for the development and consistent application, by all administrators, of common operational procedures , including Standardized testing and independent assessment reporting Coordinated reconciliation of data between registry systems Coordinated change management in the data exchange standards Initialization and maintenance of secure electronic communications. |
لكن كمية الأكسجين كانت تنخفض بشكل أسرع بالقياس إلى ازدياد CO2 ، التي كانت غير متوقعة تماما. لأننا لاحظنا ازديادهما بشكل متناسق في وحدة الاختبار. | But our oxygen was going down faster than our CO2 was going up, which was quite unexpected, because we had seen them going in tandem in the test module. |
إذا قمنا بتخمين ذلك بحكمة، يمكننا بناء الشحنات المعروفة.. على شكل شحن سداسي الابعاد كنمط غير متناسق.. من هذا النمط المتكامل في شكل شحن سباعي الابعاد. | If we guess wisely, we can construct the standard charges in six charge dimensions as a broken symmetry of this more perfect pattern in seven charge dimensions. |
ومن ثم، يجب بذل جهود لمواصلة تعزيز المهمة الوظيفية للمنسق لضمان أفضل استخدام متناسق وفعال للموارد البشرية والمالية في المنظمة، فضلا عن إنشاء هياكل لإدارة المعلومات. | Hence, efforts must be made to continue to strengthen the function of the Focal Point so as to ensure the most consistent and effective use of organizational human and financial resources, as well as to establish information management structures. |
وستشمل الاستراتيجية المتعلقة بتنفيذه ترجمة معايير التدريب على شؤون الأمن في شكل برنامج تدريب متناسق يخصص لجميع الجهات المعنية في نظام إدارة الأمن في الأمم المتحدة. | The implementation strategy will include the translation of security training standards into a coherent training programme for all actors in the United Nations security management system. |
وما أريده هنا هو اثبات لكم أنه ما قمنا به حتى الأن متناسق جدا مع طريقة ايجاد المحددات التي تعرضت لها في درسي الجبر الخطي السابقين | And I thought I would at least show you that what we have been covering, so far, is very consistent with a way of determining, or finding determinants, that you might have been exposed to in your Algebra Two class. |
110 وقال إن هذا هو المجال الذي تتقارب فيه أعمال مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الهجرة الدولية تقاربا وثيقا والذي ينبغي فيه تبني نهج متناسق وبذل جهود متضافرة. | That was one of the areas where the work of the Office of the High Commissioner and the work of IOM intersected closely, and where a coherent perspective and complementarity of effort was required. |
عمليات البحث ذات الصلة : مظهر متناسق - لون متناسق - محتوى متناسق - كل متناسق - محتوى متناسق عالية - متناسق تشويه الجهد - توقيت عالمي متناسق - الأنسجة التصوير متناسق - العمل بشكل متناسق مع - إطار بدون إطار