ترجمة "إدراك ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
إدراك - ترجمة : إدراك - ترجمة : إدراك ذلك - ترجمة : إدراك - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ذلك يعتمد بالكامل على إدراك المرء. | It just all depends on one's perception. |
لم أغفل أبدا عن إدراك ذلك | I never cease to be conscious of that. |
هناك إدراك، إدراك حاسوبي. | There is in a sense a computing essence. |
قد نكون جميعنا طاقة، ويمكننا إدراك ذلك مباشرة. | Maybe all of us are energy, and we can realize that directly. |
تأخرت قليلا فى إدراك ذلك أنت تموت أيضا | A bit late to realize that! Clear out, you're dying too. |
من المثير جدا أن يكون إدراك ذلك بهذا التحديد. | It's very interesting that that should be specific. |
ما فائدة الحياة لطائر لا يستطيع الطيران يمكنك إدراك ذلك | What good is life to a bird if he can't fly? You can understand. |
ويهدف توسيع مجلس الأمن إلى إدراك ذلك الفهم واستخدامه لمصلحة العالم. | The expansion of the Security Council is designed to capture and use that understanding for the benefit of the world. |
وفقط عندما تدركون ذلك... ستتمكنون من إدراك ما كان يعنيه (هتلر) لنا | Only when you understand that... can you understand what Hitler meant to us. |
الصراع على إدراك العامة | The battle for public perception |
خامسا إدراك مخاطر اﻹشعاع | V. THE PERCEPTION OF RADIATION RISKS |
س حالة ب إدراك | S for situation, P for perception, |
إنها خدعة إدراك حسي | It's a perceptual trick. |
أنه إدراك، أفكار، مشاعر، أحلام | It's perceptions, thoughts, feelings, dreams. |
إنه سوف يغير رأي و إدراك الناس الذين يقومون بتمويل كل ذلك . وذلك هو أملنا . | It will change the perception and opinion of the people who are paying for it all, and that's our hope. |
إذا كنت ستفسر هذا كحقيبة من الخدع ثم هو ليس إدراك حقيقي , مهما كان ذلك | If you're going to explain this as a bag of tricks, then it's not real consciousness, whatever it is. |
قال توم أنه يمكنه إدراك الحفلة. | Tom said that he could make it to the party. |
أعتقد أن علينا إدراك أمرين هنا. | I think we have to recognize a couple of things here. |
انه إدراك اننا مفتاح علاج انفسنا. | It's a realization that we are the key to our own recovery. |
قبل فترة طويلة من إدراك ماهيتها | long before I knew what they were. |
كنت أحاول إدراك ما كانت تقوله. | I tried to grasp what she was saying. |
أعتقد أن علينا إدراك أمرين هنا. | We have to recognize a couple of things here. |
فهل يرجـــع ذلك الـــى افتقادهـــم للطموح كﻻ فبفضل اﻻتصاﻻت السلكيــة والﻻسلكية، فإنهم على إدراك كبير بموقعهم. | Is it because they lack ambition? No thanks to modern telecommunications, they are very much aware of their position. |
وينبغي علاوة على ذلك إدراج العديد من المسائل المحددة في الدراسات الاستقصائية لاستخلاص إدراك واضح للبعد الجنساني. | Moreover, specific questions should be included in surveys in order to gain a clearer understanding of the gender dimension. |
علاوة على ذلك، فإن إدراك الدور الهام الذي أداه، وسيؤديه، المجتمع المدني خطوة حاسمة أخرى إلى الأمام. | Further, recognition of the essential part played and to be played by civil society is another vital step forward. |
ويضاف إلى ذلك إدراك عامة الجمهور أن النظام القضائي في السلفادور غير قادر على توفير الضمانات الضرورية. | Besides, it is the perception of the public at large that the Salvadorian judicial system is unable to offer the necessary guarantees. |
الآن تبدأ المشاكل أولا مع إدراك النغمة. | Now the problems begin first with pitch perception. |
لقد بدأ الناس في إدراك هذه الحقيقة. | People are beginning to realize this. |
إدراك هدفه العريض والجمهور الذي يسعى لمخاطبته. | The world must rebut the distortion of Islam by a wicked few. |
ويوجد إدراك متزايد بوجوب توسيع مفهوم اﻷمن. | There is growing recognition of the fact that the concept of security must be broadened. |
مشكلة كبيرة في إدراك أحد تلك الرؤى | A big problem with understanding one of those perspectives. |
وبالطبع عندما تآتي الي إدراك تآثيرات المقولة | And of course, when it comes to cognitive effects, |
حقائق الحياة القاسية، في إدراك يقينى مؤكد. | life's hard realities, in a certain sense. |
هذا الصندوق الصغير يجعل لديك إدراك للحلوى | Now, this little box makes you candyconscious. |
ببساطة لا يستطيع إدراك أهمية كل هذا | He simply cannot grasp the significance of all this. |
على الرغم من كل ذلك فلن نجد من حكوماتنا أو سياساتنا العالمية أي إدراك تقريبا لهذه الحقائق الواضحة. | The soft issues of environment and climate will become the hard and strategic issues of the twenty first century. |
47 وفي معالجة تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال، من الأهمية إدراك مساهمة القطاع الخاص. | In addressing measures to combat economic crime, including money laundering, it is important to recognize the contribution of the private sector. |
ولذا فإن أول خطوة هي إدراك أننا يمكن أن نفعل ذلك سويا ، وأنه لا يوجد نحن و هم. | And so the first step is to realize that we can do this together, and that there is no us and them. |
قم ببناء قدراتك من أجل إدراك الذات، لدي اعتقاد راسخ أن ذلك الطريق لن يؤدي بك إلى الضلال. | Build your capacity for self awareness, for I firmly believe that path will never lead you astray. |
4 يوجد إدراك للمجالات التي تحتاج إلى تحسين. | II.4 Identification of areas for improvement in organization and management |
يتمثل إدراك الاقتصاد التشاركي للفقر في طريقتين مختلفتين. | The EoC understands poverty in two different ways. |
ويحتاج إدراك بعض المفاهيم إلى شيء من التعديل. | The perception of certain concepts needs to be adjusted. |
اخترنا لهذه العمليه اسم ممتاز، سميناها إدراك النصاب | We have a fancy name for this we call it quorum sensing. |
كل ما لديك هو الأحلام وليس إدراك سليم | Always dreams with you, never common sense. |
يصعب جدا إدراك أنه إرتكب_BAR_ تلك الأخطاء الجسيمة | It is so hard, realizing that one has made such huge mistakes. |
عمليات البحث ذات الصلة : إدراك التكلفة - عدم إدراك - إدراك اللون - إدراك مفاجئ - مع إدراك - إدراك واع - إدراك المخاطر - إدراك أن - إدراك أن - إدراك اللون - إدراك الزمن