ترجمة "إدراك ذلك" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

إدراك - ترجمة : إدراك - ترجمة : إدراك ذلك - ترجمة : إدراك - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

ذلك يعتمد بالكامل على إدراك المرء.
It just all depends on one's perception.
لم أغفل أبدا عن إدراك ذلك
I never cease to be conscious of that.
هناك إدراك، إدراك حاسوبي.
There is in a sense a computing essence.
قد نكون جميعنا طاقة، ويمكننا إدراك ذلك مباشرة.
Maybe all of us are energy, and we can realize that directly.
تأخرت قليلا فى إدراك ذلك أنت تموت أيضا
A bit late to realize that! Clear out, you're dying too.
من المثير جدا أن يكون إدراك ذلك بهذا التحديد.
It's very interesting that that should be specific.
ما فائدة الحياة لطائر لا يستطيع الطيران يمكنك إدراك ذلك
What good is life to a bird if he can't fly? You can understand.
ويهدف توسيع مجلس الأمن إلى إدراك ذلك الفهم واستخدامه لمصلحة العالم.
The expansion of the Security Council is designed to capture and use that understanding for the benefit of the world.
وفقط عندما تدركون ذلك... ستتمكنون من إدراك ما كان يعنيه (هتلر) لنا
Only when you understand that... can you understand what Hitler meant to us.
الصراع على إدراك العامة
The battle for public perception
خامسا إدراك مخاطر اﻹشعاع
V. THE PERCEPTION OF RADIATION RISKS
س حالة ب إدراك
S for situation, P for perception,
إنها خدعة إدراك حسي
It's a perceptual trick.
أنه إدراك، أفكار، مشاعر، أحلام
It's perceptions, thoughts, feelings, dreams.
إنه سوف يغير رأي و إدراك الناس الذين يقومون بتمويل كل ذلك . وذلك هو أملنا .
It will change the perception and opinion of the people who are paying for it all, and that's our hope.
إذا كنت ستفسر هذا كحقيبة من الخدع ثم هو ليس إدراك حقيقي , مهما كان ذلك
If you're going to explain this as a bag of tricks, then it's not real consciousness, whatever it is.
قال توم أنه يمكنه إدراك الحفلة.
Tom said that he could make it to the party.
أعتقد أن علينا إدراك أمرين هنا.
I think we have to recognize a couple of things here.
انه إدراك اننا مفتاح علاج انفسنا.
It's a realization that we are the key to our own recovery.
قبل فترة طويلة من إدراك ماهيتها
long before I knew what they were.
كنت أحاول إدراك ما كانت تقوله.
I tried to grasp what she was saying.
أعتقد أن علينا إدراك أمرين هنا.
We have to recognize a couple of things here.
فهل يرجـــع ذلك الـــى افتقادهـــم للطموح كﻻ فبفضل اﻻتصاﻻت السلكيــة والﻻسلكية، فإنهم على إدراك كبير بموقعهم.
Is it because they lack ambition? No thanks to modern telecommunications, they are very much aware of their position.
وينبغي علاوة على ذلك إدراج العديد من المسائل المحددة في الدراسات الاستقصائية لاستخلاص إدراك واضح للبعد الجنساني.
Moreover, specific questions should be included in surveys in order to gain a clearer understanding of the gender dimension.
علاوة على ذلك، فإن إدراك الدور الهام الذي أداه، وسيؤديه، المجتمع المدني خطوة حاسمة أخرى إلى الأمام.
Further, recognition of the essential part played and to be played by civil society is another vital step forward.
ويضاف إلى ذلك إدراك عامة الجمهور أن النظام القضائي في السلفادور غير قادر على توفير الضمانات الضرورية.
Besides, it is the perception of the public at large that the Salvadorian judicial system is unable to offer the necessary guarantees.
الآن تبدأ المشاكل أولا مع إدراك النغمة.
Now the problems begin first with pitch perception.
لقد بدأ الناس في إدراك هذه الحقيقة.
People are beginning to realize this.
إدراك هدفه العريض والجمهور الذي يسعى لمخاطبته.
The world must rebut the distortion of Islam by a wicked few.
ويوجد إدراك متزايد بوجوب توسيع مفهوم اﻷمن.
There is growing recognition of the fact that the concept of security must be broadened.
مشكلة كبيرة في إدراك أحد تلك الرؤى
A big problem with understanding one of those perspectives.
وبالطبع عندما تآتي الي إدراك تآثيرات المقولة
And of course, when it comes to cognitive effects,
حقائق الحياة القاسية، في إدراك يقينى مؤكد.
life's hard realities, in a certain sense.
هذا الصندوق الصغير يجعل لديك إدراك للحلوى
Now, this little box makes you candyconscious.
ببساطة لا يستطيع إدراك أهمية كل هذا
He simply cannot grasp the significance of all this.
على الرغم من كل ذلك فلن نجد من حكوماتنا أو سياساتنا العالمية أي إدراك تقريبا لهذه الحقائق الواضحة.
The soft issues of environment and climate will become the hard and strategic issues of the twenty first century.
47 وفي معالجة تدابير مكافحة الجريمة الاقتصادية، بما في ذلك غسل الأموال، من الأهمية إدراك مساهمة القطاع الخاص.
In addressing measures to combat economic crime, including money laundering, it is important to recognize the contribution of the private sector.
ولذا فإن أول خطوة هي إدراك أننا يمكن أن نفعل ذلك سويا ، وأنه لا يوجد نحن و هم.
And so the first step is to realize that we can do this together, and that there is no us and them.
قم ببناء قدراتك من أجل إدراك الذات، لدي اعتقاد راسخ أن ذلك الطريق لن يؤدي بك إلى الضلال.
Build your capacity for self awareness, for I firmly believe that path will never lead you astray.
4 يوجد إدراك للمجالات التي تحتاج إلى تحسين.
II.4 Identification of areas for improvement in organization and management
يتمثل إدراك الاقتصاد التشاركي للفقر في طريقتين مختلفتين.
The EoC understands poverty in two different ways.
ويحتاج إدراك بعض المفاهيم إلى شيء من التعديل.
The perception of certain concepts needs to be adjusted.
اخترنا لهذه العمليه اسم ممتاز، سميناها إدراك النصاب
We have a fancy name for this we call it quorum sensing.
كل ما لديك هو الأحلام وليس إدراك سليم
Always dreams with you, never common sense.
يصعب جدا إدراك أنه إرتكب_BAR_ تلك الأخطاء الجسيمة
It is so hard, realizing that one has made such huge mistakes.

 

عمليات البحث ذات الصلة : إدراك التكلفة - عدم إدراك - إدراك اللون - إدراك مفاجئ - مع إدراك - إدراك واع - إدراك المخاطر - إدراك أن - إدراك أن - إدراك اللون - إدراك الزمن