ترجمة "إجرامي" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
كان لفاضل عقل إجرامي. | Fadil had a criminal mind. |
نعم، إهمال إجرامي غبي! | Yes, stupid, criminal carelessness! |
أنا لا أقصد أي عمل إجرامي. | I don't mean any criminal act. |
هذا يعني أن الأميركيين متواطئون مع نظام إجرامي. | So Americans are colluding with a criminal regime. |
كان قديما هناك اعدام إجرامي او اثنين كل عام | Usually it's one or two a year. |
أن ي رى رجل مريب ذو سجل .. إجرامي يحوم حول المكان | For us, that is... that a suspicious looking man, with a criminal record, was seen hanging around the place. |
واقترح آخرون وصف كلمة الاشتراك بجملة مثل بقصد الاضطلاع بنشاط إجرامي . | Another suggestion was to qualify the word participate by a phrase such as with intent to carry out a criminal activity . |
فلا يجوز لمحكمة سوى محكمة قانونية أن تحاكم وتدين أي شخص عن فعل إجرامي. | 16) has expressed the view that the principles of legality and the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency. |
كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تعريف الاتجار كفعل إجرامي خاص في إطار قانون العقوبات. | The Committee also encourages the State party to define trafficking as a special criminal offence under the Penal Code. |
وأفرج عنهم بعد استجوابهم ولكن ألقي القبض ثانية على اثنين لصلتهم بنشاط إجرامي مزعوم)٦٣(. | They were released after questioning but two were arrested again in connection with alleged criminal activity. 36 |
مؤخرا وهذا رقم حساس .. فقد سجل 35 حالة اعدام إجرامي اعدام المجرمين خارج سلطة القانون | Recently this is a sensitive figure 35 public lynchings have been recorded so far in 2010 in Mexico. |
68 وقد يؤدي تفضيل إنجاب الذكور إلى سلوك إجرامي يدفع الوالدين إلى التخلي عن طفلتهم وقت الولادة. | Preference for male children can even give rise to criminal behaviour, inducing parents to dispose of their daughters at birth. |
وبموجب أحكام الفقرة 4 من المادة 38 من القانون الجنائي، يعتبر فعل التجنيد في حد ذاته تحريضا على تنفيذ عمل إرهابي أو فعل إجرامي آخر، نظرا إلى أن الهدف من وراء التجنيد يكمن في إشراك أشخاص في ارتكاب فعل إجرامي. | By the provision of Paragraph 4 of Article 38 of the RA Criminal Code, the recruitment act itself would be considered as an act of incitement to carry out a terrorist or other criminal act, as the aim of recruitment is the involvement of persons in the commission of a criminal act. |
ولأن الكمبيوتر صودر بواسطة الشرطة، فإن هذا يدل بشكل مباشر على وجود تجاوز إجرامي من جانب الجهات الرسمية. | Because the computer had been seized by the police, the finding pointed rather directly to official malfeasance. |
مؤخرا وهذا رقم حساس .. فقد سجل 35 حالة اعدام إجرامي اعدام المجرمين خارج سلطة القانون عام 2010 في المكسيك | Recently this is a sensitive figure 35 public lynchings have been recorded so far in 2010 in Mexico. |
وببساطة قد يكون من المستحيل أن تحدد السلطات سواء كان الشخص يستخدم الشبكة الخاصة الافتراضية لنشاط إجرامي أم لا. | Simply put, it may be impossible for authorities to determine whether or not a person is using a VPN for criminal activity. |
ومن ثم، كان مجرد الانتماء إلى تنظيم إجرامي ي عتبر، بمثابة جريمة، أكان ذلك أم لم يكن بمحض إرادة الشخص. | Thus, mere membership in a criminal organization was regarded as criminal, whether or not participation in that organization was voluntary. |
٦ وركز ممثل السودان اشارته على التأكيد بأنه ينبغي التعامل مع صور اﻹرهاب وأشكاله كفعل إجرامي ذي تعريف محدد. | 6. He stressed that it was important to deal with the various forms of terrorist acts as criminal acts and as such to define them precisely. |
في الكثير من الحالات ترفض وصيفات العروس التقدم ببلاغ ضد المعتدين لأنهن لا يردن تخريب زفاف صديقتهن في تحقيق إجرامي. | Very often, the bridesmaids refrain from reporting the assault to the police as they don t want to taint their best friend s marriage with a criminal investigation. |
ولا تشكل الأفعال المذكورة في المادة 2 من الاتفاقية جوهر فعل إجرامي في الوقت الراهن بموجب تشريعات جمهورية بيلاروس الجنائية. | Currently, the acts figuring in article 2 of the Convention are not distinct categories of offences under the criminal law of Belarus. |
والشيء الثاني، هو العنصر البديل لانتحال الشخصية وينطوي على الاستخدام الفعلي للمعلومات الشخصية لمحاولة ارتكاب فعل إجرامي أو ارتكابه بالفعل. | The second, alternative component of identity theft involves the actual use of the personal information to attempt to commit, or actually to commit, a criminal offence. |
لذلك فإن الانفصالية المسلحة ليست مجرد مصطلح وإنما هي نشاط إجرامي لا يمثل مشكلة محلية فقط وإنما يمثل مشكلة لكل أوروبا. | That is why armed separatism is not a mere term, but rather is a criminal activity that represents not only a local problem , but rather a problem for all Europe. |
وتنطوي هذه الأحكام في الوقت نفسه على احتمال انتساب هؤلاء الأشخاص إلى منظمة مشروعة مع العلم بأنهم يتعاهدون على تحقيق هدف إجرامي. | At the same time, it implies that these persons can be members of a legal organization but unite for a criminal purpose. |
.تطبيق التوصية الخاصة 8 التي تتعلق بالجمعيات الخيرية والتطوير والدعم الفعال للسلطات من تشديد المراقبة في هذا الباب على تمويل متهور أو إجرامي. | Implement FATF Special Recommendation 8, which addresses charities and other non profits, and develop strengthen the appropriate authorities to effectively oversee the sector and prevent its abuse by terrorist financiers and other financial criminals. |
وأن أي عقاب ينال السجناء ينبغي أن يصدر بإذن من القاضي )في حالة اقتراف فعل إجرامي( أو بموجب لوائح السجن بالنسبة للجرائم الثانوية | The only punishment of prisoners must be authorized by a judge (if a criminal offence has been committed) or by prison rules for minor offences |
ولسوف يسم ي الإرهاب باسمه الحقيقي، ليس بأنه إجرامي وحسب، بل وتعد فاحش وتخط فاجر على كل ما جاء به مبشرا ونذيرا ومجاهدا ومكافحا | He'd call out terrorism for what it is, not only criminal but an obscene travesty of everything he believed in and struggled for. |
إذ يساورها القلق إزاء الادعاءات القائلة بحدوث سلوك إجرامي وأنواع أخرى من السلوك السيئ من جانب أفراد عسكريين ومدنيين يعملون في عمليات لدعم السلام، | Concerned about the allegations of criminal behaviour and other misconduct by military and civilian personnel in peace support operations, |
وعند هذه المرحلة ليس هناك استعمال فعلي للمعلومات لمحاولة ارتكاب فعل إجرامي أو لارتكابه بالفعل، مثل التدليس أو السرقة أو انتحال شخصية فرد آخر. | At this stage, there has been no actual use of the information to try to commit, or actually to commit, a criminal offence, such as fraud, theft or impersonating another individual. |
إذ يساورها القلق إزاء الادعاءات القائلة بحدوث سلوك إجرامي وأنواع أخرى من السلوك السيء من جانب أفراد عسكريين ومدنيين يعملون في عمليات لدعم السلام، | Concerned about the allegations of criminal behaviour and other misconduct by military and civilian personnel in peace support operations, |
أنشأ المجلس الوطني للعدل في البرازيل عام 2015 برنامج ا لمحاكم الاستئناف لضمان أن الموقوفين لفعل إجرامي ي ع رضون لجلسة استماع خلال 24 ساعة من وقت اعتقالهم. | In 2015, Brazil's National Justice Council created a program for appeals courts to ensure people caught in the criminal act have a hearing within 24 hours of their arrest. |
ومع ذلك، على الأقل بالنسبة لمركز قانون الحاجة الجنوبي، إدراج مجموعة في القائمة لا يعني مجاميع تدعو او تشارك في العنف أو نشاط إجرامي آخر. | However, at least for the SPLC, inclusion of a group in the list does not imply a group advocates or engages in violence or other criminal activity. |
وبناء على ذلك فإن تنفيذ هذه العقوبــة الجماعية واستمرارها ﻷسباب سياسية بحتة ما هو، إﻻ عمل إجرامي ﻻ أخﻻقي إلى حد بعيد، يمكن وصفه بجريمة اﻹبادة الجماعية. | continuation of such a collective punishment for purely political reasons is, therefore, a criminal and highly immoral act, which can be characterized as a genocide. |
111سنغافورة التجنيد لجميع الذكور القادرين على العمل في سن ال 18، ما عدا تلك التي لديها سجل إجرامي أو الذين يمكن أن تثبت أن خسائرها سيجلب المشقة لأسرهم. | Singapore has conscription for all able bodied males at age 18, except those with a criminal record or who can prove that their loss would bring hardship to their families. |
وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف بتضمين قانونها الجنائي حكما ينص على أن ارتكاب فعل إجرامي بدوافع أو لأهداف عنصرية يشكل ظرفا مشددا يجيز توقيع عقوبة أقسى. | In this context, the Committee recommends that the State party introduce in its criminal law a provision that makes committing an offence with a racist motivation or aim an aggravating circumstance allowing for a more severe punishment. |
ينبغي تزويد المراهقات بمعلومات كافية عن الجرائم الجنائية المتصلة باستغلال الأطفال وبالتحرش الجنسي والاغتصاب واغتصاب القصر، وتوعيتهن بالعواقب المترتبة على القيام بعمل إجرامي أو التشجيع على القيام به. | Teenagers should be provided with adequate information on criminal offences involving child abuse, sexual harassment, rape and statutory rape, and should be made aware of the possible consequences of being guilty of or encouraging the commission of a criminal offence. |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | Do they say you have fabricated it ? Tell them If I have fabricated it , then mine is the guilt but I am clear of what you are guilty . |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | They dare say that , He has fabricated it ? Say , If I may have fabricated it , then my sin is upon me , and I am unconcerned with your sins . |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | ( Or do they say , ' He has forged it ' ? Say ' If I have forged it , upon me falls my sin and I am quit of the sins you do . ' ) |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | Or say they he hath fabricated it ? Say thou on me then be my guilt , and I am quit of that whereof ye are guilty . |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | Or they ( the pagans of Makkah ) say He ( Muhammad SAW ) has fabricated it ( the Quran ) . Say If I have fabricated it , upon me be my crimes , but I am innocent of ( all ) those crimes which you commit . |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | Or do they say , He made it up ? Say , If I made it up , upon me falls my crime , and I am innocent of the crimes you commit . |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | Do they say that he himself has forged this message ? Tell them ' If I have forged this , the guilt of it will fall upon me , but I am not responsible for the crimes you are committing . |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | Or say they ( again ) He hath invented it ? Say If I have invented it , upon me be my crimes , but I am innocent of ( all ) that ye commit . |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | Do they say , He has fabricated it ? Say , Should I have fabricated it , then my guilt will be upon me , and I am absolved of your guilty conduct . |
أم بل أ يقولون أي كفار مكة افتراه اختلق محمد القرآن قل إن افتريته فعلي إجرامي إثمي ، أي عقوبته وأنا بريء مما تجرمون من إجرامكم في نسبة الافتراء إلي . | Or do they say ' He has fabricated it ( himself ) ' Say ' If I had fabricated it , then the sin rests upon me . I reject the sins you do ' |
عمليات البحث ذات الصلة : إجرامي مشترك - عمل إجرامي - ماض إجرامي - مخطط إجرامي - تاريخ إجرامي - على نحو إجرامي