ترجمة "أسندت" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أسندت - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد أسندت مهمة (لمصر... ) والتىسوفتكونفىأىأرض... | That I have set a task for Egypt... ... which in any other land would be impossible. |
أسندت بنسي الأخير على هذا أمل كاذب لك. | I've staked my last penny on this pipe dream of yours. |
إذن ،إنك أمة لا ،لقد أسندت إلى كرهينة | A slave, then. No, no. Her father was king of Lygia. |
٨ وسوف تواصل اللجنة بذل جهودها لتنفيذ الوﻻية التي أسندت اليها. | The Committee will continue its efforts to fulfil the mandate entrusted to it. |
وفي الحقيقة أسندت الكويت للصندوق الكويتي مهمة متابعة الجانب التعميري في برنامج مساعداتها. | Indeed, Kuwait has entrusted the Kuwait Fund to follow up on the reconstruction aspect of its assistance programme. |
وقد أسندت إلى مكتب الخدمات العامة مسؤولية جميع اﻷنشطة المتصلة ببيع منشورات اﻷمم المتحدة وهي المسؤوليات التي كانت تتبع مكتب شؤون المؤتمرات، كما أسندت إليه مسؤولية إدارة محل بيع الكتب التابع لﻷمم المتحدة. | The Office of General Services has taken over from the Office of Conference Services responsibility for all activities related to the sale of United Nations publications, as well as responsibility for the operation of the United Nations bookshop. |
أسندت كل حالة أحيلت إلى المحكمة إلى إحدى الدوائر الابتدائية بالمحكمة، تتكون من ثلاثة قضاة. | Each situation referred to the Court has been assigned to a pre trial chamber consisting of three judges. |
إن مجلس اﻷمن هو الهيئة التي أسندت إليها المسؤولية اﻷساسية عن صون السلم واﻷمن الدوليين. | The Security Council is vested with the primary responsibility for the maintenance of international peace and security. |
وحتى هذا التاريخ، أسندت لما يزيد على 720 منظمة غير حكومية صفة مراقب لدى مؤتمر الأطراف. | In 2004, aAt the request of concerned countries country Parties affected by drought, the UNCCD secretariat, organized in 2004 in cooperation with WMO, organized a technical workshop on drought preparedness in the Balkans. |
وقد أسندت الى مؤسسة اﻹسكان والتطوير الحضري مسؤولية إعداد وتنفيذ سياسات اﻹسكان وتنسيق اﻷنشطة المتصلة باﻹسكان. | The Housing and Urban Development Corporation has been allocated the responsibility for the development and implementation of the housing policy and coordination of housing related activities. |
وكانت النتيجة أن أسندت الى شعب النيجر مهمة ينوء بها الكاهل تتمثل بقيادة مسيرته صوب المستقبل. | The result was that the people of Niger entrusted me with the onerous task of leading them into the future. |
ووفقا لما طلبته الجمعية، شكلت في بﻻدي لجنة وطنية أسندت إليها مهمة اﻻحتفال بالذكرى السنوية الخمسين للمنظمة. | In accordance with the request of this Assembly, a National Committee charged with the commemoration of the Organization apos s fiftieth anniversary has already been set up in my country. |
وبغية ضمان سرعة وفعالية اجراءات اﻷمم المتحدة، أسندت المسؤولية اﻷساسية للحفاظ على السلم واﻻستقرار الدوليين الى مجلس اﻷمن. | In order to ensure rapid and effective action of the United Nations, the primary responsibility for maintaining international peace and stability is entrusted to the Security Council. |
٢١٥ وكما ذكر سابقا، فانه باستثناء وضع خطة للتدريب، أسندت المهام التحضيرية الخاصة المبينة أعﻻه الى مكتب اللجنة. | As noted earlier, with the exception of the establishment of a training scheme, the special preparatory functions set forth above were assigned to the General Committee. |
وبعض الحكومــات قـــد بادر فعﻻ باتخـــاذ خطوات عملية، وبعضها أنشأ وزارات أسندت إليها وﻻية محددة تتعلق بالسياسة اﻷسرية. | Some Governments have acted already. Some have set up ministries with a specific mandate for family policy. |
وتتألف هذه اللجنة من 9 أعضاء لهم خلفيات متنوعة أسندت إليهم 7 صلاحيات محددة وصلاحية عامة بمراجعة الدستور ككل. | It consisted of 9 members of varied backgrounds and had 7 specific terms of reference and a general reference to review the overall constitution. |
(أ) فهي تمنح قوة ومشروعية ومصداقية أكبر للإجراءات المتخذة لأنها تعرب عن الصوت المشترك للعديد ممن أسندت إليهم الولاية | (a) They give a greater strength, legitimacy and credibility to the action undertaken because they express the common voice of several mandate holders |
وأخيرا، حققت المرأة فتوحات كبيرة في الإدارة المحلية، حيث أسندت مناصب عديدة من مناصب الحكام والإداريين المحليين إلى المرأة. | Finally, women have made considerable inroads in local administration, where several posts of governor and local community administrator have been given to women. |
وتم ﻷسباب متصلة بالسوقيات تأجيل إصدار نشرة غير متكررة أسندت لها أولوية عليا وتتعلق بالقانون الدولي للتعاون البيئي العالمي. | A non recurrent publication with high priority designation on international law for global environment cooperation was postponed for logistical reasons. |
ايها السادة، لم أكن اسعى لهذا الأمر ولكن منذ أسندت لي ذلك أعتزم جعل هذا الفوج ألافضل على الحدود | Gentlemen, I did not seek this command, but since it's been assigned me I intend to make this regiment the finest on the frontier. |
واعتبارا من عام 2004، أسندت مهام التسوية إلى موظف واحد فقط، يتولى أيضا إنشاء القيودات المحاسبية لتسجيل المعاملات المرفوضة أو المعادة. | As of 2004, only one staff member has been tasked with reconciliation efforts, including the setting up of accounting entries to record rejected or returned transactions. |
استفاد مشاركون كثيرون من تغير مركزهم المهني بالحصول على ترقية، على سبيل المثال أو أسندت إليهم وظائف أو مسؤوليات إضافية جديدة. | Many participants benefited from a change in their professional status for example, a promotion or have been granted new additional duties or responsibilities. |
15 ووفقا لاتفاق بريتوريا، أسندت مسؤولية نزع أسلحة جميع المليشيات وحلها في جميع أنحاء التراب الوطني إلى رئيس وزراء حكومة المصالحة الوطنية. | In the Pretoria Agreement, responsibility for the disarming and dismantling of all militias throughout the national territory was placed under the Prime Minister of the Government of National Reconciliation. |
وقد أنشئ بموجب هذه اﻻصﻻحات مكتب الدفاع العام، حيث أسندت للنيابة العامة مسؤولية تقديم المساعدة القانونية وخدمات المحاماة لذوي الموارد اﻻقتصادية المحدودة. | The reforms have institutionalized the Public Defender, assigning to the Office of the National State Counsel responsibility for providing legal aid and legal counsel for those of limited means. |
فمثلا، اعتبارا من 1 آب أغسطس 2004، أسندت المسؤولية عن الصندوق الاستئماني لبرنامج الأمم المتحدة للتطبيقات الفضائية إلى مكتب الأمم المتحدة في فيينا. | For example, effective 1 August 2004, responsibility for the Trust Fund for the United Nations Space Applications programmes was delegated to the United Nations Office at Vienna. |
وقد أسندت الى إدارة شؤون اﻹعﻻم والبرنامج اﻻنمائي مسؤولية إنشاء هذه المكاتب، فهي سوف تركز مبدئيا على المساعدات اﻻنمائية والدعم اﻹعﻻمي للبلدان السبعة. | The responsibility for the establishment of those offices, which are initially to focus on development assistance and information support to the seven countries, had been entrusted to the Department of Public Information and UNDP. |
وقد أنشئ في وزارة الوحدة الوطنية والتنمية اﻻجتماعية مكتب للمرأة أسندت إليه مهمة صياغة سياسات موجهة نحو تحسين حالة المرأة وإسهامها في اﻻقتصاد. | A women apos s unit had been set up within the Ministry of National Unity and Social Development to formulate policies aimed at enhancing the status and participation of women in the economy. |
وتم تنفيذ الناتج الذي أسندت اليه أولوية عليا في إطار هذا البرنامج الفرعي، وهو نشرة تقنية بشأن الترتيبات القانونية والمؤسسية لﻻدارة المتكاملة لموارد المياه. | The one high priority output under this subprogramme, a technical publication on the legal and institutional arrangements for integrated water resources management, was implemented. |
غير أن المجلس وقف على عدد من عقود الخدمات التي مددت أو أسندت دون أن يتم ذلك عن طريق العطاءات )الفقرات ٧٥ إلى ٧٩(. | However, the Board found that a number of service contracts had been extended or awarded without the use of competitive bidding (paras. 75 to 79). |
أود أيضا أن أنتهز هذه الفرصة لأشيد بالمدير التنفيذي للمديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب، السفير روبيريز، على عمله الفعال وتفانيه الثابت للمهمة التي أسندت إليه. | I should like also to take this opportunity to commend the Executive Director of the Counter Terrorism Executive Directorate (CTED), Ambassador Rupérez, for his effective work and his firm dedication to the mission that has been entrusted to him. |
ولكن مراعاة لكون بعض المهام التي كانت مسندة لوظيفة موظف الشؤون السياسية الملغاة، قد أسندت إلى المساعد الخاص، فإن اللجنة توصي بقبول إعادة تبرير الوظيفة. | Taking into account that some functions of the abolished Political Affairs Officer post were assigned to the Special Assistant, the Advisory Committee recommends acceptance of the re justification of the post. |
كما تلقى المقرر الخاص معلومات عن وجود مقاتلين أجانب في ميليشيات المعارضة المسلحة، أسندت اليهم مراكز قيادة وتوجيه وعمليات عسكرية تتسم بدرجة عالية من التعقد. | The Special Rapporteur has also received information relating to the presence of foreign combatants in the armed militias of the opposition foreigners entrusted with various leadership and command positions and with military operations of an especially complex nature. |
وبموجب هذه اﻷنظمة، أسندت الى اﻷمين العام مهمة اﻻضطﻻع بأنشطة معينة لتخطيط ومراقبة البرامج، وبعض هذه المهام تفوض، بدورها عن طريق القواعد، الى مديري البرامج. | Under these Regulations, the Secretary General has been entrusted with carrying out certain programme planning and monitoring activities and, in turn through the Rules, some of these functions are delegated to the programme managers. |
وقد أسندت إلى أمين المظالم البرلماني لحقوق اﻹنسان سلطة إحالة المسائل إلى المحكمة الدستورية في الحاﻻت التي تتدخل فيها الدولة في الحقوق الدستورية وحريات المواطنين. | Under the Constitution, the Parliamentary Ombudsman for Human Rights was vested with the power to refer matters to the Constitutional Court in cases where the State had interfered with the constitutional rights and freedoms of citizens. |
٥٧٤ وتحضيرا للمناقشة المواضيعية، أنشأت اللجنة فريقا عامﻻ من بين أعضائها، أسندت إليه مهمة إعداد موجز يحدد أهم المسائل التي ستثار في أثناء مناقشة الموضوع. | 574. To prepare the thematic discussion, the Committee established a working group among its members entrusted with the task of formulating an outline identifying the main issues to be raised during the discussion of the topic. |
لقد أسندت الأدوار في الفيلم عمدا إلى ممثلين لم يكونوا حقيقة نجوم شباك , من أجل وضع التركيز على القصة بدلا من طاقم التمثيل الذين كانوا في الفيلم. | Cast The film was deliberately cast with actors who were not true box office stars, in order to place the emphasis on the story rather than the actors who were in it. |
() أبلغ السفير باولييو رئيس الجمعية العامة، برسالة مؤرخة 8 آذار مارس 2005، أنه أسندت إليه مهام جديدة لن تمكنه من الاستمرار كرئيس مشارك للاجتماع السادس للعملية التشاورية. | By letter dated 8 March 2005 Ambassador Paolillo notified the President of the General Assembly that he had been assigned new duties which would not allow him to continue the co chairmanship of the sixth meeting of the Consultative Process. |
واضطلع الأستاذ عبد الفتاح عمر بالعديد من المسؤوليات الإدارية والأكاديمية، بما في ذلك منصب عميد كلية العلوم القانونية التي أسندت إليه بعد انتهاء مهامه لقب العميد الشرفي. | Professor Amor has exercised numerous administrative and academic responsibilities, including as Dean of the Faculty of Legal Sciences, which, at the end of his term of office, granted him the title Honorary Dean. |
٤ منذ أن حصلت فيجي على اﻻستقﻻل في عام ٠٧٩١، أسندت المسؤولية العامـة عن اﻹقليم إلى المفوض السامي للمملكة المتحدة لدى نيوزيلندا، الذي يسمى أيضــا حاكم بيتكيرن. | 4. Since the independence of Fiji in 1970, overall responsibility for the Territory has been vested in the United Kingdom High Commissioner to New Zealand, who is also designated Governor of Pitcairn. |
٨٣ وتحدث ممثل فنلندا، بوصفه رئيسا للفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال الخصخصة، فقال إن الفريق العامل قد أنجز المهام التي أسندت إليه في مجال وﻻيته. | 38. The representative of Finland, speaking in his capacity as Chairman of the Ad Hoc Working Group on Comparative Experiences with Privatization, stated that the Working Group had completed the tasks set for it in its terms of reference. |
٥ ومنذ أن حصلت فيجي على اﻻستقﻻل في عام ١٩٧٠، أسندت المسؤولية العامة عن اﻹقليم الى المفوض السامي للمملكة المتحدة لدى نيوزيلندا، الذي يسمى أيضا حاكم بيتكيرن. | 5. Since the independence of Fiji in 1970, overall responsibility for the Territory has been vested in the United Kingdom High Commissioner to New Zealand, who is also designated Governor of Pitcairn. |
26 وقالت إن المادة 10 من الدستور لا تذكر بصراحة التمييز الإيجابي، ولكنها أسندت إلى الحكومة مسؤولية محددة، وهي مسؤولية ضمان المساواة بين الرجل والمرأة من الناحية العملية. | She said that, while article 10 of the Constitution did not explicitly mention positive discrimination, it assigned the Government specific responsibility for ensuring equality between men and women in practice. |
١٩ وفيما يتعلق بإعداد واستعراض معايير تحديد أقل البلدان نموا والتوصية بإدراج بلدان قائمة أقل البلدان نموا، فقد أسندت هذه المهمة منذ إنشاء القائمة الى لجنة التخطيط اﻹنمائي. | As regards the formulation and review of criteria for identifying the LDCs and recommending countries for inclusion in the list of LDCs, this function had since the establishment of the list been entrusted to the Committee for Development Planning (CDP). |
وتعمل الوكالة في تعاون وثيق مع فريق الخبراء المشترك بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻻفريقية الذي أسندت اليه مهمة صياغة معاهدة جعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية. | The Agency is working closely with the United Nations Organization of African Unity Group of Experts entrusted with the drafting of an African nuclear weapon free zone treaty. |
٧ وأردف قائﻻ إن جمهورية ايران اﻻسﻻمية أنشأت لجنة وطنية للسكان والتنمية أسندت إليها مهمة تنسيق اﻷنشطة السابقة للمؤتمر وتنفيذ برنامج العمل الجديد الذي سيتفق عليه في القاهرة. | 7. The Islamic Republic of Iran had established a National Committee on Population and Development to coordinate pre conference activities and the implementation of the new action programme to be agreed upon in Cairo. |