ترجمة "أرفقت" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

أرفقت - ترجمة :
الكلمات الدالة : Enclosed Included Enclosing Saxon Attached

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

وقد أرفقت بالتقرير خارطة الطريق التي أعددناها.
Our road map is attached to the report.
وقد أرفقت الوثيقة المطلوبة بهذه المذكرة الشفوية.
The candidate, as President of the Court of Audit of Spain the supreme institution in its field,
وقد أرفقت بهذا التقريـر قائمــة بالوثائق ذات الصلة.
Annexed to this report is the list of the relevant documentation.
وقد أرفقت بتحقيق quot نيوزويك quot ثﻻث صور.
The Newsweek report was illustrated by three photos.
وقد أرفقت لكم طيه نسخة من القرار ١٩٩٤ ٨٥.
For your convenience, please find attached a copy of resolution 1994 85.
وصدر في نهاية هذا اﻻجتماع الطارئ إعﻻن أرفقت منه نسخة.
At the end of this emergency meeting, a declaration was issued, a copy of which is enclosed.
وتسهيلا للمراجع، أرفقت طيه بيانين بالهيكل القديم والهيكل الجديد للمقارنة (المرفق الثاني).
For ease of reference I have attached two charts comparing the old and new structures (annex II).
وقد أرفقت بهذه الرسالة مذكرة تفسيرية صدرت بوصفها الوثيقة A 48 245.
This letter was accompanied by an explanatory memorandum, issued as document A 48 245.
رومولو، وزير الشؤون الخارجية، وفق رسالة التأييد التي أرفقت نسخة منها بهذه المذكرة.
This nomination has been endorsed by H.E. Alberto G. Romulo, Secretary of the Department of Foreign Affairs, copy of the endorsement letter is attached.
وقد روعيت هذه التعليقات لدى إعداد الصيغة النهائية للتقرير التي أرفقت بوصفها المرفق ألف.
These comments have been taken into account in preparing the final version of the report attached as annex A.
لو أرفقت معي شرطيين و إنتظرت نصف ساعة، سأعيد الطوق و أسوي الأمر كله
Give me two policemen and wait half an hour. I can settle this.
17 وللمرة الأولى، أرفقت معظم البلدان بتقاريرها ملامح قطرية تشتمل على بيانات إحصائية وخرائط للبلدان.
For the first time, most of the countries attached to their reports country profiles containing statistics and maps.
وحبذا لو أرفقت بقوائم الأشخاص المشتبه فيهم التي ترسلها الأمم المتحدة صور لهؤلاء الأشخاص لتسهيل المراقبة.
It would also be helpful if the list of suspect individuals provided by the United Nations could include photographs in order to facilitate monitoring.
أرفقت مدونة إبادة النوع في الهند فيديو يعرض إحصائيات مفجعة عن المتاجرة بالعرائس، النسخة الهندية من المتاجرة بالجنس.
The blog on India's Gendercide posts a video which shows shocking stats of bride trafficking, the Indian version of domestic sex trafficking.
10 وقد أرفقت هذه المذكرة بطلب من حركة توباي أمارو الهندية لاستعادة مركزها الاستشاري ورد قسم المنظمات غير الحكومية (انظر المرفقين الأول والثاني).
A request by Indian Movement Tupaj Amaru for reinstatement of its consultative status and the response of the Non Governmental Organizations Section are attached (see annexes I and II).
وأوفد اﻷمين العام عدة بعثات في السنوات التالية ﻹجراء استعراض، أرفقت تقاريرها بتقارير اﻷمين العام المقدمة إلى المجلس اﻻقتصادي واﻻجتماعي أو إلى الجمعية العامة.
The Secretary General sent several review missions in the following years, the reports of which were annexed to the reports of the Secretary General to the Economic and Social Council or the General Assembly.
٣٢ وفي المؤتمر الدولي المعني بالتغذية، المعقود في روما في كانون اﻷول ديسمبر ١٩٩٢، أرفقت باﻹعﻻن الصادر عن المؤتمر قائمة اﻷهداف التي أيدها مؤتمر القمة.
32. At the International Conference on Nutrition, held in Rome in December 1992, the list of goals endorsed by the Summit was annexed to the Conference declaration.
quot ١ ي عرب عن تقديره لﻷمين العام لمذكرته المؤرخة ٣٠ أيار مايو ١٩٩١ التي أرفقت برسالته إلى رئيس مجلس اﻷمن المؤرخة نفس اليوم (S 22661)
Expresses its appreciation to the Secretary General for his note of 30 May 1991 which was annexed to his letter to the President of the Security Council of the same date (S 22661)
٢ إن جميع المعدات التي يتطلبها المشروع هي أدوات تحليلية ﻻ يمكن استخدامها في صنع أسلحة كيميائية، وقد أرفقت الوكالة إيضاحاتها للجنة بالتفاصيل التقنية لهذه المعدات.
2. All the equipment required for the project is analytical equipment, none of which can be used for the manufacture of chemical weapons IAEA has provided explanations to the Committee with technical details on that equipment.
أرفقت اﻷحكام اﻵنفة الذكر من قانون العقوبات اﻷردني بنصها اﻷصلي باللغة العربية كما نشرت في الجريدة الرسمية، العدد رقم ١٤٨٧ بتاريخ ١ أيار مايو ١٩٦٠ . اﻷصـــل باﻻسبانيــة
The text of the above mentioned provisions of the Jordanian Penal Law in the original Arabic, as they appeared in issue No. 1487 of the Jordanian official Journal, dated 1 May 1960, was enclosed.
وقد أرفقت بورقة العمل هذه المبادئ التوجيهية لمنظمة حلف شمال الأطلسي (الناتو) بشأن تصميم نظم صمامات التفجير، التي تقدم عرضا جيدا للنهج الذي يمكن اتباعه لإرساء ممارسة تصميم أفضل.
Attached to this paper are NATO Fuze System Design Guidelines which provide a good indication of the approach that can be taken to institute better design practice.
ووفقا للمادة ٢٠ من النظام الداخلي للجمعية العامة، أرفقت بهذا الطلب مذكرة إيضاحية تتضمن اﻷسباب التي ترى الحكومة الرواندية أنها تبرر إدراج هذه المسألة في جدول اﻷعمال )انظر المرفق(.
In accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly, an explanatory memorandum setting forth the reasons why the Government of Rwanda considers that this question should be included in the agenda is attached to this request (see annex).
وهي توضح أنه بالرغم من كونها راشدة، فإنها أرفقت بطلبها إذنا من أبيها المقيم في ليبيا مصدقا عليه من قبل وزارة الداخلية الليبية لتمكينها من الحصول على أي وثيقة رسمية.
She notes that although she is an adult, she attached to her application form an authorization from her father, who is resident in the Libyan Arab Jamahiriya, that was certified by the Libyan Ministry of Foreign Affairs in order to obtain any official document required.
1 2 وقد أرفقت صفحات جديدة لكي تدرج في النسخة المطبوعة من النشرة ST SGB 2002 1 تتضمن التعديلات للنظام الإداري للموظفين والتغييرات في النظام الأساسي للموظفين ومرفقاتهما، وفي تذييلات النظام الإداري للموظفين.
1.2 Attached for insertion in the printed copy of ST SGB 2002 1 are the new pages containing the amendments to the Staff Rules and the changes in the Staff Regulations and their annexes, and in the appendices to the Staff Rules.
في تدوينة لها على مدونة بي آر إيه سي أرفقت ميشيل شابلن فيديو مصحوبا بترجمة للإنجليزية، يعرض ردود أفعال أولية لبعض الأشخاص الذين فقدوا منازلهم في عملية الطرد القسري لحي كورال للفقراء في دكا، بنجلاديش.
Michelle Chaplin at BRAC Blog posts a video (with subtitles), which shares the initial reactions of some of the people who lost their homes in the recent Korail slum eviction in Dhaka, Bangladesh.
إلحاقا لرسالتي لكم بتاريخ ١٩ تموز يوليه ١٩٩٣ التي أرفقت بها تقريرا منقحا عن اﻷضرار المترتبة على تطبيق قرار مجلس اﻷمن ٧٤٨ )١٩٩٢(، وأود أن استرعي اﻻنتباه إلى اﻷضرار الجسيمة التي يتعرض لها مرفق الطيران المدني الليبي نتيجة تطبيق القرار سالف الذكر.
With reference to my letter to you, dated 19 July 1993, to which I had annexed a revised report on the harm resulting from the application of Security Council resolution 748 (1992), I wish to call attention to the immense damage to Libyan civilian aircraft resulting from the application of that resolution.
فمنظمة اﻷمم والشعوب غير الممثلة، على سبيل المثال، طلبت مرتين اﻹذن بزيارة تيمور الشرقية مع خبراء لحقوق اﻹنسان ولكنها لم تتلق ردا، فأرسلت طلبا ثالثا الى وزير خارجية اندونيسيا في أيار مايو ومرة أخرى هذا اﻷسبوع، وقد أرفقت تلك الرسالة طي هذا البيان.
UNPO, for one, had twice asked for permission to visit East Timor with human rights experts, but received no response. A third request was sent to the Foreign Minister of Indonesia in May and again this week, and I enclose the letter as an annex to this statement.
5 وأعد رئيسا الدورتين الأولى والثانية للجنة موجزات للوقائع أرفقت بمشروعي تقريري الدورتين المذكورتين (NPT CONF.2005 PC.I CRP.1 و NPT CONF.2005 PC.II CRP.1، على التوالي) لكن لم تتوصل اللجنة، في دورتها الثالثة، إلى اتفاق بشأن أي من التوصيات المواضيعية المقدمة.
The Chairmen of the first and second sessions of the Committee had prepared factual summaries which were annexed to the draft reports on those sessions (NPT CONF.2005 PC.I CRP.1 and NPT CONF.2005 PC.II CRP.1, respectively) at its third session, however, no agreement had been reached on any of the substantive recommendations made.
وقد أرفقت نسخة من التهديد الخطي الذي تلقاه المشتكي بعنوان quot رسالة من الجيش الثوري الشعبي quot ، ومن المفترض أن تكون قد وقعه الحزب الثوري لعمال أمريكا الوسطى في ١٦ تشرين اﻷول أكتوبر ١٩٩٣، والذي ترك في منزله في بلدية مرسيدس أومانا، مقاطعة أوسولوتان.
Attached was a copy of the written threat received by the complainant entitled quot Communication from ERP quot , and supposedly signed by FMLN on 16 October 1993, which was left at his home in the municipality of Mercedes Umaña, Department of Usulután.
وقد أرفقت بشهادتي نسخا من إعﻻني المتعلق بآمﻻك شاطئ أوروناو، والذي نشر في صحيفة quot باسيفيك ديلي نيوز quot في عددها الصادر يوم ٤ تموز يوليه ١٩٩٤، عيد اﻻستقﻻل، ونسخة من مقال عنوانه quot مفاهيم لحل شامل quot نشر في quot أيﻻند إنسايتس ١٩٩٤ quot .
Included with my testimony are copies of my advertisement concerning the Urunao beach property which appeared in the Pacific Daily News on Independence Day, 4 July 1994, and a copy of the Island Insights 1994 article entitled quot Concepts for a Comprehensive Solution quot .
٣ وقد كانت معروضة على اللجنة السادسة، فيما يتصل بالبند، رسالة مؤرخة ٦١ أيلول سبتمبر ٣٩٩١ موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي البعثات الدائمة ﻻستراليا، وأيرلندا، وبنن، وفرنسا لدى اﻷمم المتحدة (A 48 232)، أرفقت بها مذكرة تفسيرية وفقا للمادة ٠٢ من النظام الداخلي للجمعية العامة.
3. In connection with the item, the Sixth Committee had before it a letter dated 16 September 1993 from the representatives of the Permanent Missions of Australia, Benin, France and Ireland to the United Nations addressed to the Secretary General (A 48 232), to which an explanatory memorandum was attached in accordance with rule 20 of the rules of procedure of the General Assembly.
7 بدلا من إدراج بيانات إحصائية معيارية عن الأداء خلال الفترة الجارية في كل تقرير من التقارير المتعلقة بحفظ السلام، أوجبت الضرورة هذا العام، نظرا لعدد من المعوقات، تقديم هذا النوع من المعلومات في جداول موحدة أرفقت بالتقرير العام للجنة الاستشارية عن عمليات حفظ السلام (A 59 736).
Rather than including standard statistical data on performance for the current period in each of the individual peacekeeping reports, this year, owing to various constraints, it has been necessary to supply this type of information in consolidated tables, which are annexed to the Advisory Committee's general report on peacekeeping operations (A 59 736).

 

عمليات البحث ذات الصلة : وقد أرفقت - أرفقت الإرسال - لقد أرفقت - انا أرفقت - وقد أرفقت ط