ترجمة "أذعن" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
ولن أذعن لهذه الحكومة اللعينة | and I ain't crawling for no damn government. |
سيدي أنا أذعن للعقيد بكل إحترام | Sir, I respectfully submit to the colonel. |
بعد أن أذعن لاتفاقنا, هرع للحاق بها. | Then, having bowed to convention, he rushed to join her. |
فقد أذعن ساركوزي لمنتقديه الأوروبيين واستمتع بنصر دبلوماسي. | Sarkozy bowed to his European critics and enjoyed a diplomatic triumph. |
طوال حياتى و أنا أعرف .. ماذا سيؤول إليه مستقبلى و كنت أذعن لذلك ... | All my life I've known what my future had to be and I was resigned to it. |
من بين الإصلاحيين الثلاثة عشر الذين اعتقلوا، أذعن عشرة إلى هذا المطلب، أما الثلاثة الآخرين الذين رفضوا الإذعان فقد دفعوا الثمن. | Of the thirteen reformers who were arrested, ten submitted to this demand, but the other three refused and have paid the price. |
وبعد أن أذعن المجتمع الدولي لحملة الإبادة الجماعية، قرر أن يتناسها ويمحوها من ذاكرته، ولم يمثل أمام العدالة أي مسؤول باكستاني. | Having acquiesced in the genocide, the international community has conveniently forgotten it, and no Pakistani official has ever been brought to justice. |
ومثاليا، ينبغي لهذا أن يتحقق على نحو أشبه بالتحول الديمقراطي الذي شهدته أميركا اللاتينية في ثمانينيات القرن العشرين، عندما أذعن الحكام المستبدون الذين يساندهم الجيش للمطالب الشعبية بالتغيير الديمقراطي الجذري. | Ideally, this should come about in a manner similar to democratic transitions in Latin America in the 1980 s, when authoritarian, army backed rulers yielded to popular demands for radical, democratic regime change. |
وحتى لو أذعن الألمان وغيرهم من الدائنين لعملية إعادة الهيكلة ـ ليس بداية من عام 2013، كما طلبت المستشارة الألمانية أنجيلا ميركل، بل الآن ـ فهناك مشكلة أخرى تتمثل في استعادة القدرة التنافسية. | Even if the Germans and other creditors acquiesce in a restructuring not from 2013 on, as German Chancellor Angel Merkel has asked for, but now there is the further problem of restoring competitiveness. |
وبينما أذعن مرسي الآن للضغوط وألغى المرسوم الذي يمنحه صلاحيات هائلة في غياب أي رقابة قضائية، فقد بدا الأمر وكأن المصريين بالأمس فقط باتوا على استعداد لتنحية مخاوفهم جانبا والتحلي بالثقة في أن مرسي مستعد للحكم بما يحقق مصالح كل المصريين. | While Morsi has now bowed to pressure to annul a decree granting him powers without judicial oversight, it seems only yesterday that people were prepared to put their fears aside and trust that Morsi was ready to rule in the interests of all Egyptians. |
لقد أذعن العديد من المسلمين لهذا الانحراف وتقبلوه بلا اعتراض، ناظرين إلى غزو العراق باعتباره ضرورة لإسقاط الدكتاتورية وإحلال الديمقراطية. إلا أن الخرائب الملطخة بالدماء التي نجمت عن الاحتلال الأميركي قادت الولايات المتحدة إلى التخلي تدريجيا عن مساعيها لنشر الديمقراطية. | Many Muslims acquiesced in this deviation, viewing the invasion of Iraq as part of the passing of dictatorship and the coming of democracy. But the bloodstained shambles of the US occupation led America to abandon the quest for democracy. |
ويصبح خرق أوباما لعزلة أوروبا الفكرية أكثر إبهارا لأن حتى صندوق النقد الدولي أذعن للقوامة الألمانية. وكما أخبرت المديرة الإدارية لصندوق النقد الدولي كريستين لاجارد صحيفة أيريش تايمز فإن الدين هو دين، وهو عقد. والتخلف عن سداده أو إعادة هيكلته أو تغيير شروطه ليس بلا عواقب . | Obama s breach of Europe s intellectual insularity is all the more remarkable because even the International Monetary Fund has acquiesced in German imposed orthodoxy. As IMF Managing Director Christine Lagarde told the Irish Times A debt is a debt, and it is a contract. |
وبعد أن أذعن المجتمع الدولي لحملة الإبادة الجماعية، قرر أن يتناسها ويمحوها من ذاكرته، ولم يمثل أمام العدالة أي مسؤول باكستاني. بل إن العديد من مرتكبي تلك الجريمة تقلدوا في وقت لاحق مناصب حكومية رفيعة. وكان الأمر وكأن محاكمات نورمبرج لم تحدث قط بعد الحرب العالمية الثانية. | Having acquiesced in the genocide, the international community has conveniently forgotten it, and no Pakistani official has ever been brought to justice. On the contrary, many of the perpetrators later held senior government positions. |