ترجمة "أدركنا" إلى اللغة الإنجليزية:
قاموس العربية-إنجليزي
أدركنا - ترجمة : أدركنا - ترجمة : أدركنا - ترجمة : أدركنا - ترجمة :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
لقد أدركنا أن حضاراتنا زائلة. | We have understood that our civilizations are mortal. |
لقد أدركنا أننا نعيش حياة عقيمة. | We realize what futile aimless lives we lead. |
الآن أدركنا أن جرينسبان كان على خطأ. | In hindsight, Greenspan was wrong. |
عندما أدركنا بأن موقع القراصنة تم إغلاقه | When we realized that the Pirate Bay was down |
وعندها فقط أدركنا قوة السخرية من القامع. | And only then we realized it's so empowering to mock your oppressor. |
لذلك نحن أدركنا فجأة أن هناك هذا الشيء. | So we suddenly realized that there was this thing. |
وأتمنى الآن أن نكون أدركنا جميع ا هذا الأمر. | Now, I hope that we all know this. |
هنا في بدرس، أدركنا ان الجدار سرق أرضنا. | Here in Budrus, we realized the wall would steal our land. |
أدركنا انه حين تغني الطيور .. فالأمور على ما يرام ... | Over hundreds of thousands of years we've learned that when the birds are singing, things are safe. |
أدركنا أن الأطفال الأغنياء في الضواحي يريدون أيضا دراي باث . | We realized that even rich kids from the suburbs really want DryBath. |
أدركنا أنه لدينا نظام يمكن التكنولوجيا من معرفة شيئ عنك. | We realized that we had a system that allowed technology to know something about you. |
أدركنا أن الماكياج الاصطناعي لن يصمد ، ولا سيما عند التقريب . | We realized that prosthetic makeup just wouldn't hold up, particularly in close up. |
والرجل في زي اكسون خرج وعندها أدركنا أن الوضع جيد | And then the guy in the Exxon uniform stepped out, and we realized it was okay. |
أدركنا بأن البحار العميقة هي أكبر متاحف العالم على الأرض | The realization that the deep sea is the largest museum on Earth. |
ولكن كما أدركنا لاحقا ، فإن ذلك النموذج ليس قابلا للدوام والاستمرار. | That model, we have learned, is unsustainable. |
وبعد عشرين عاما ، أدركنا أن ذلك الحلم لم يكن مقدرا لنا. | Twenty years on, we know this was not to be. |
و من خلال ذلك أدركنا، أن هنالك تباينات فى بصماتنا الوراثية. | Now when we've been doing this, we've realized that there's variations within our genome. |
أدركنا أن هناك حاجة ضخمة في كل من التعليم ومجالات العمل . | We realized there was a huge need in both educational and work fields. |
ونحن نفكر في الأمر أدركنا أنه يجعلك تتشبع بمعلومات عن التجربة، | And as we thought about it more, we realized that it let you fill in all the details about the experience, just as if you saw it on TV. |
أدركنا ان علينا صنع مشروع من البذور ، ونوع من كاتدرائية البذور. | So we realized we had to make a project that would be seeds, some kind of seed cathedral. |
إذا خمسون سنة من الصياغة لهذه الصور الوعائية لقد أدركنا بسهولة | So 50 years of honing and crafting these angiograms, we easily recognize male pattern disease. |
ولكننا أدركنا شيئ ا من الأهمية بمكان في تجربة البحث كنا نغفل عنه. | But, we realized there was an important part of the Search experience that we'd overlooked. |
أدركنا تدريجيا ان لدينا ثلاثة مجالات حقيقية للتصميم لنعمل بها مع هذا. | We gradually realized we have three serious design domains to work on with this. |
لانه حينذاك أدركنا أن بيبي شخص مستقل شخص لديه القدرة على التعلم . | Because it was then that we recognized Pepe as an independent person who has an ability to learn. |
لذا عندما أدركنا إنه بامكاننا عمل 5000 أساس زوجي يعادل حجم الفيروس | So once we realized that we could make 5,000 base pair viral sized pieces, we thought, we at least have the means then to try and make serially lots of these pieces to be able to eventually assemble them together to make this mega base chromosome. |
وعندما أدركنا أننا نزرع لعدالة الطعام في جنوب برونكس، وكذلك المجتمع الدولي. | And when we realized that we were growing for food justice in the South Bronx, so did the international community. |
وينبغي أن نوفر المستوى المناسب من المساعدات أينما وكلما أدركنا وجود احتياجات إليها. | We should provide the appropriate level of assistance where and when we identify the needs. |
وفي مختلف المحافل الرفيعة المستوى أدركنا مفهومي التنمية الاقتصادية المستدامة والتنمية البشرية المستدامة. | At various high level forums, we have come to understood the concepts of sustainable economic development and sustainable human development. |
وقد أدركنا أن اﻷوضاع التاريخية الحالية تتيح فرصا جديدة لتحقيق توافق اﻵراء والتقدم. | We realized that the present historical conjuncture offered new opportunities for consensus and progress. |
لكن كلما دققنا فيها أكثر, أدركنا أن وجود معلمين عظماء هو حجر الزاوية | But the more we looked at it, the more we realized that having great teachers was the very key thing. |
و من ثم أدركنا أنه كان عبارة عن صورة معكوسة للشرين الأبهر الحقيقي. | And then we realized that it was actually a mirror image of the real aorta. |
لكننا أدركنا، بالتأكيد، أننا نتعامل مع مشاكل حضارية، وهذه، أحب لوحة كليمت هذه | But we realized, of course, that we are dealing with cultural issues, and this is, I love this Klimt painting, because the more you look at it, the more you kind of get the whole issue that's going on here, which is clearly the separation of death from the living, and the fear Like, if you actually look, there's one woman there who has her eyes open. |
و فى العام الماضى فكرنا بشدة، كيف نستطيع حل هذه المشكلة حتى أدركنا | And last year we thought very, very hard, how can we resolve this problem? |
وبمجرد أن أدركنا ذلك، قررنا أنه قد حان الوقت ليكون لنا تخطيطنا الخاص | Once we realized that, we decided it was time to do our own planning. |
وبعد ان قمنا بهذه العمليات عملات اعادة التشكيل و التأهيل لهذه المكونات .. أدركنا | And after doing all of this dematerialization and reconfiguring of this, of these ingredients, we realized that it was pretty cool, because as we served it, we learned that the dish actually behaves like the real thing, where the cheese begins to melt. |
أدركنا أنه يمكننا جعله طيبا، معطاء ومضحكا ومراعيا مادام شرط واحد متحققا فيه، | We realized, you can make him kind, generous, funny, considerate, as long as one condition is met for him, is that he stays the top toy. |
وفي النهاية أدركنا أننا نملك العديد من القواسم المشتركة اكثر بكثير من الخلافات | And in the end, we realized we had more commonalities than differences. |
ونحن مهتمون بالكواكب الشبيهة بالأرض لأننا من الآن أدركنا بأن الحياة كنظام كيميائي | And we do care about planets like the Earth because by now we understood that life as a chemical system really needs a smaller planet with water and with rocks and with a lot of complex chemistry to originate, to emerge, to survive. |
لذا عندما أدركنا إنه بامكاننا عمل 5000 أساس زوجي يعادل حجم الفيروس أدركنا أنه باستطاعتنا على الاقل محاولة عمل سلسلة من هذه الازواج لنتمكن في النهاية من تجميعها لصنع قاعدة كبيرة من الكروموسومات. | So once we realized that we could make 5,000 base pair viral sized pieces, we thought, we at least have the means then to try and make serially lots of these pieces to be able to eventually assemble them together to make this mega base chromosome. |
وبعد فحصنا لهذه النتائج المحددة أدركنا أن كل ارتباط قد يحتاج إلى تفسير مختلف. | As we have come across these specific findings, we have realized that each link might need a different explanation. |
وقد أدركنا بصورة متزايدة أن العمل من أجل السﻻم ﻻ يدع لنا فرصة للتوقف. | Increasingly we have learned that working for peace provides us with no place of rest. |
بعد ذلك أدركنا أن اسرائيل لم تكن جادة في واقع اﻷمر وبدأت تتراجع خطاها. | Then, we realized that Israel was not really serious and was beginning to drag its feet. |
عندما ذهبنا إلى شعب نقية أدركنا أن العالم الطبيعي قد قلب رأسا على عقب. | When we went to pristine reefs, we realized that the natural world was upside down this pyramid was inverted. |
لكن أدركنا أن البذور كان هناك هذا المشروع الخطير جدا يحدث إلا أن البذور | But we realized that seeds there's been this very serious project happening but that seeds at these major botanical gardens, seeds aren't on show. |
ولقد وصلنا إلى نقطة حيث لقد أدركنا، كالاطباء، لا يمكننا أن نعرف كل شيء. | And we've reached the point where we've realized, as doctors, we can't know it all. |
عمليات البحث ذات الصلة : أدركنا فقط - أدركنا أن - أدركنا أن - أدركنا أن