ترجمة "آمنة من الناحية الفنية" إلى اللغة الإنجليزية:


  قاموس العربية-إنجليزي

من - ترجمة :
Of

آمنة - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة : الفنية - ترجمة : من - ترجمة : من - ترجمة :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

من الناحية الفنية، افترض انه جريمة اقليمية.
Technically, I suppose it is a territorial offence.
من الناحية الفنية قد يقول أشخاص من أصحاب المدرسة القديمة
Technically, some of the old school guys would say
المرايا ، من الناحية الفنية فيها لون قليل جدا جدا جدا من الأخضر .
Mirrors, technically speaking, are just a tiny, tiny, little bit ... green.
34 7 ويفيد حساب التنمية في تعزيز أهداف الأمم المتحدة عموما، من الناحية الفنية وكذلك من الناحية الإدارية، من حيث أنه
34.7 The Development Account serves to advance, substantively as well as managerially, overall United Nations goals, in that it
وحتى اليوم، لم يجر النظر من الناحية الفنية في مواد تلك اﻻتفاقية.
To date, there has been no substantive consideration of the articles of that Convention.
اعتقد ان هذا من الناحية الفنية فقط بين عيد الشكر وعيد الميلاد .
I think that's technically just between Thanksgiving and Christmas.
من الناحية الفنية ، انها كولومبرينا نارزديزيا انها نوع نادر من الثعبان البرازيلى الزجاجى
Technically, she's a Columbrina Marzditzia, which seems to be a rare type of Brazilian glass snake, which I'm...
وأثبتت النماذج الأولية السابقة أنه من الممكن تصميم عدسات إلكترونية آمنة من الناحية البيولوجية لا تعيق رؤية الشخص.
Previous prototypes proved that it is possible to create a biologically safe electronic lens that does not obstruct a person s view.
وعﻻوة على ذلك، إننــا نحـــاول اتمـــام هذا اﻻنسحاب بأسرع ما يمكن من الناحية الفنية.
Moreover, we are attempting to complete that withdrawal as early as is technically possible.
وأن مسألة نقل التكنولوجيا والمعرفة الفنية السليمتين من الناحية البيئية ذات أهمية خاصة لبلدي.
Of particular relevance to my country is the transfer of environmentally sound technology and know how.
وتعتقد اللجنة أنه من الممكن من الناحية الفنية تسجيل الناخبين وإجراء استفتاء دستوري في عام 2005.
The Commission believes that it is technically feasible to conduct the registration of voters and to hold the constitutional referendum in 2005.
وكان ما يقرب من نصف النواتج المؤجلة قد اكتمل من الناحية الفنية عند نهاية فترة السنتين.
Of those postponed, almost half were substantively completed at the end of the biennium.
كما أصبح تسليم هذه المنتجات ممكنا من الناحية الفنية وغير مكلف، بسبب الإبداعات الفنية مثل ( XML ) والطباعة حسب الطلب ( print on demand ).
Technical innovations like XML and print on demand make delivering the output technically feasible and inexpensive.
)أ( أن المنهجية التي اقترحها الخبير اﻻستشاري والقياس الذي طرحه كانا سليمين من الناحية الفنية
(a) The methodology proposed and the measurement provided by the consultant were technically sound
لأنني أحاول أن تكون محادثاتي دقيقة من الناحية الفنية . فقال لي أتعلم ، أن جهاز المناعة
My oncologist and I talk a lot these days because I try to keep my talks technically accurate.
للسجناء يجب أن يكون ممكنا من الناحية الفنية. يجب أن تكون قابلة للحياة اقتصاديا، اجتماعيا
Bmp's must be technically feasible. They must be economically viable, socially acceptable, and based on sound science.
فريق آخر البحرية أيضا تحجيم بنجاح ايفرست من على وجه الشمال، والطريق من الناحية الفنية أكثر تحديا.
Another Navy team also successfully scaled Everest from the north face, the technically more challenging route.
استطيع ان أؤك د لكم, من الناحية الفنية يمكن أن نبني Skycars إلهي ، لقد وصلنا الى القمر!
I can tell you, technically we can build Skycars my God, we went to the moon!
ومن الناحية الفنية، من غير الممكن الحصول على تأمين قانوني للسفن التي ترسو في الموانئ الصومالية.
Technically, no legal insurance coverage can be provided for ships calling at Somalia ports.
وقال والدي نعم ، ولكن ، ياحلوتي، اعتقد ان هذا من الناحية الفنية فقط بين عيد الشكر وعيد الميلاد .
And my dad said, Yeah, but, honey, I think that's technically just between Thanksgiving and Christmas.
فهو يضمن السلام في المقام الأول حيث أصبحت الحرب مستحيلة من الناحية الفنية بين دول الاتحاد المترابطة.
First, it is a guarantee of peace war is now technically impossible between the Union s interlinked member countries.
يمكن أن يحدث هذا خلق النقود ودائع دورة قرض من الناحية الفنية على الذهاب إلى ما لا نهاية.
This deposit money creation loan cycle can technically go on to infinity.
آمنة من ماذا
Safe from what?
وهي أيضا سيئة للغاية بالنسبة لصحتك وهي أسوأ بكثير من الدهون المشبعة على الرغم من أنها من الناحية الفنية هي نوع
They're also terrible for your health, by far worse than saturated fat, even though technically they're a type of unsaturated fat.
ولكن من الناحية الفنية، وانصياعا لأمر الحكومة، استمر غلوشكو في تصميم المحركات لكورولوف، إلا أن عمله لم يكن جيدا .
Technically, Glushko, by government order, continued to design engines for Korolev, but the work wasn t good.
ومن الناحية الفنية، فإن تقليص المديونية المالية الناجح يعني إعادة هيكلة ديونهم وإرغام بعضهم على الإفلاس.
The middle class might turn against the party. Because economic distress harms different social groups simultaneously, it could facilitate the emergence of a broad anti CCP coalition.
٣١٨ وأعرب عن شواغل بشأن الحاجة الى تدعيم المكاتب الميدانية من الناحية الفنية وتعزيز الموظفين الوطنيين المشتركين في التنفيذ الوطني.
318. Concern was raised about the need to reinforce field offices substantively and to strengthen national personnel involved in national execution.
مع ذلك، لأن مدار الأرض من الناحية الفنية بيضاوي، على الرغم أنه ليس كذلك، والشمس ليست بالضبط تمام ا في المركز،
However, because Earth's orbit is technically an ellipse, even though it doesn't look like one, and the sun isn't quite exactly at the center, it means that our distance from the sun does change through the year.
لذلك، من الناحية الفنية، فإنك إذا قمت بالركض بشكل سريع بما فيه الكفاية وتعثرت، فمن الممكن أن تغيب عن الأرض.
So technically, if you ran fast enough and tripped, you could miss the Earth.
لذا، ففي حين تبدو الولايات المتحدة من الناحية الفنية وكأنها أصبحت قريبة من نهاية الركود الحاد، فإن أغلب الأميركيين يواجهون شبه ركود.
So, while the US may technically be close to the end of a severe recession, most of America is facing a near depression.
(من الناحية الفنية، لابد من إضافة وتيرة الاستثمار في المخزون، ولكن هذا يشكل عازلا دوريا بين الإنتاج والمبيعات وليس مصدرا للطلب النهائي).
(Technically, the pace of inventory investment should be included, but this is a cyclical buffer between production and sales rather than a source of final demand.)
نتحدثت أنا وطبيب الأورام الخاص بي كثيرا عن هذا الأمر هذه الأيام ، لأنني أحاول أن تكون محادثاتي دقيقة من الناحية الفنية .
My oncologist and I talk a lot these days because I try to keep my talks technically accurate.
وهذا أمر غير منطقي من الناحية السياسية وغير منطقي من الناحية الاقتصادية وغير منطقي من الناحية الأخلاقية.
It does not make political sense it does not make economic sense it does not make ethical sense.
والواقع أن مقترحي لم ينشأ من فراغ إنه مبني ، عموما، على مقترحات أخرى كانت معروضة علينا، ولا تزال من الناحية الفنية معروضة علينا.
Indeed, my proposal was not created out of thin air it is based, generally speaking, on other proposals that were on the table, and which technically are still on the table.
ومن الناحية اﻷخرى، فإن أقل أجر داخل في حساب المعاش التقاعدي في الفئة الفنية هو ٠٠٠ ٣٨ دوﻻر.
On the other hand, the lowest Professional pensionable remuneration was 38,000.
فالمطلوب، من الناحية اﻷولى، وجود الممثل المقيم المنسق المقيم مع عدد محدود من الموظفين المحليين من الفئة الفنية وموظفي الدعم المحليين، والمطلوب من الناحية اﻷخرى، توافر قدرة جيدة للمكتب سواء فيما يتعلق بالمسؤوليات البرنامجية أو تقديم الخدمات اﻻدارية.
At one extreme, what is required is the resident representative resident coordinator with a limited number of local professional and support staff. At the other extreme, a significant office capacity is required, both with respect to programme responsibilities and the provision of administrative services.
وبينما تظل المحاكم الوطنية مختصة في هذا المجال من الناحية الفنية، من الواضح أن نية المشر ع هي تكليف المحكمة الدولية بالمقاضاة على الجرائم السابقة().
While the national courts remain technically competent, it was clearly the intention of the legislator to entrust the prosecution of past crimes to the international tribunal.
من الناحية الأخرى
On the other hand...
رحلة آمنة
Safe journey.
سألعبها آمنة.
Safe.
ومن الناحية الفنية فإن خفض العجز يشكل مسألة فنية واضحة فإما أن نعمل على خفض الإنفاق أو زيادة الضرائب.
Technically, reducing a deficit is a straightforward matter one must either cut expenditures or raise taxes.
ومن الناحية الفنية فإن قتل عشرة أشخاص لمثل هذه الأسباب ــ أو حتى قتل شخصين ــ قد يكون شكلا من أشكال الإبادة الجماعية.
Technically, killing ten people for such reasons or even two could be a form of genocide.
وتدابير بناء الثقة يجب أﻻ تعتمد على تدابير التحقق التطفلي التي ﻻ تتفق مع مبدأ السيادة وليس لها ما يبررها من الناحية الفنية.
Confidence building measures should not replace intrusive verification measures, measures incompatible with the principle of sovereignty, and unjustifiable from the technical point of view.
إنه في الواقع بسيط نسبي ا القيام به من الناحية الفنية, لأنه بالامكان استخدام الألياف الموجودة حالي ا في الأرض، و البنية التحتية اللاسلكية القائمة.
It's actually relatively simple to do, technically, because it can use existing fibers that are in the ground, existing wireless infrastructure.
ليس من كلمات آمنة بعد الآن
There aren't many safe words anymore.

 

عمليات البحث ذات الصلة : التفكير من الناحية الفنية - الدهاء من الناحية الفنية - مهارة من الناحية الفنية - مهارة من الناحية الفنية - مطالبة من الناحية الفنية - مدفوعة من الناحية الفنية - مقبول من الناحية الفنية - من الناحية الفنية الحكمة - ثبت من الناحية الفنية - صحيح من الناحية الفنية - من الناحية الفنية مناسبا - العمل من الناحية الفنية - وافق من الناحية الفنية - يتحدث من الناحية الفنية