ترجمة "yet further" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Further - translation : Yet further - translation :
الكلمات الدالة : أبعد ابعد إشعار إضافية مزيد

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

No further information is known yet.
لا توجد معلومات أخرى عنها بعد.
Further, workload standards have not yet been revised.
وباﻻضافة إلى ذلك، فإن معايير عبء العمل لم تنقح بعد.
Yet NATO has not given up on further enlargement.
ولكن حلف شمال الأطلنطي لم يتخل رغم ذلك عن خططه الرامية إلى المزيد من التوسع.
Several aspects have yet to be settled and could be further improved.
فهناك عدة جوانب ما زال يتعين تسويتها، ويمكن زيادة تحسينها.
Yet, as the people of South Africa themselves well realize, further challenges lie ahead.
ومع ذلك، وكما يدرك شعب جنوب افريقيا ذاته، ما زال المستقبل يحمل في طياته المزيد من التحديات.
We know the cures. Yet we seem determined to inflict further suffering on the patient.
والعجيب في الأمر أننا نعرف العلاج، ولكننا رغم ذلك نبدو وكأننا عازمون على فرض المزيد من المعاناة على المريض.
The matter was still pending further investigation, and possible financial implications were not yet known
(د) يمثل شحن مخزونات الانتشار الاستراتيجية بقيمة الاستبدال إلى بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية، مما أتاح أموالا لتجديد المخزونات.
A further five countries, including the United States, had signed but not yet ratified the Covenant.
خمس دول أخرى بما في ذلك الولايات المتحدة وقعت ولكن لم تصدق بعد على العهد.
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter , and yet further from the road .
ومن كان في هذه أي الدنيا أعمى عن الحق فهو في الآخرة أعمى عن طريق النجاة وقراءة القرآن وأضل سبيلا أبعد طريقا عنه . ونزل في ثقيف وقد سألوا صلى الله عليه وسلم أن يحرم واديهم وألحوا عليه .
Whoso is blind here will be blind in the Hereafter , and yet further from the road .
ومن كان في هذه الدنيا أعمى القلب عن دلائل قدرة الله فلم يؤمن بما جاء به الرسول محمد صلى الله عليه وسلم فهو في يوم القيامة أشد عمى عن سلوك طريق الجنة ، وأضل طريق ا عن الهداية والرشاد .
Many other countries remain even further behind and are not yet out of the debt crisis.
وتظل بلدان أخرى كثيرة على مسافة أبعد أكبر من غايتها ولم تخرج بعد من أزمة الديون.
The EU's unique, joint civilian military approach must be further developed to make us yet more flexible.
لابد من تنمية وتطوير التوجه المدني العسكري المشترك الذي يتبناه الاتحاد الأوروبي من أجل زيادة مرونتنا في الاستجابة للأزمات.
Yet, like many who have spoken before me, we are disappointed that it could not go further.
ومع ذلك، وعلى غرار الكثيرين ممن سبقوني في أخذ الكلمة، نشعر بخيبة الأمل لأنها لم تذهب أبعد من ذلك.
There was no need for yet further reports and resolutions, as everyone was aware of the situation.
وليست هناك حاجة لتقارير وقرارات أخرى، لأن الجميع يدركون الحالة.
We believe that their admission represents yet another milestone in further consolidating the universality of this Organization.
وإننا نعتقد أن انضمام هذه الدول يمثل معلما آخر على طريق تعزيز عالمية هذه المنظمة.
In some instances, they had been convicted of further offences, returned to prison and yet again been released.
وفي بعض الحالات، كان هؤلاء الأشخاص يدانون بارتكاب جرائم أخرى، ويعادون إلى السجن، ثم يطلق سراحهم مرة ثانية.
Yet, new paradigms of development require new considerations to further improve and adapt the instrumentality of the Charter.
ومع ذلك، فإن نماذج التنمية الجديدة تتطلب اعتبارات جديدة لمواﻻة تحسين الوسيلة التي يكفلها الميثاق وتكييفها.
In practice though, as investors make money on their trades, they bring in yet more money, forcing further currency appreciation.
ولكن في الممارسة العملية، ومع حصول المستثمرين على عوائد من تجارتهم، فإنهم يجلبون المزيد من الأموال، وهذا يعني المزيد من ارتفاع قيمة العملة.
A further 21 million in instalments not yet paid as at 31 December 2004 was included in year end commitments.
وثمة أقساط أخرى بمبلغ 21 مليون دولار لم تدفع حتى 31 كانون الأول ديسمبر وقد أدرجت في التزامات نهاية العام.
A further 21 million of instalments not yet paid as of 31 December 2004, were included in year end commitments.
وقد أدرجت في التزامات نهاية السنة أقساط إضافية بمبلغ 21 مليون دولار لم يتم دفعها حتى 31 كانون الأول ديسمبر 2004.
The indispensable extension of these services has not yet been completed and will require further assistance from the Member States.
فالتوسيع الذي ﻻ غنى عنه لهذه الخدمات لم يكتمل بعد وسيتطلب تقديم مساعدة إضافية من الدول اﻷعضاء.
The rule is that the further away they are, the shot will have a greater pace doing major damage yet
والقاعدة هي أنه كلما ابتعد هم، واطلاق النار على أكبر سرعة إحداث أضرار كبيرة بعد
In our view, such a council could further polarize and politicize the human rights system and, in turn, further marginalize the developing countries in yet another important forum within the United Nations.
ونحن نرى أن هذا المجلس يمكن أن يزيد من الاستقطاب والتسييس في نظام حقوق الإنسان، وأن يزيد بدوره من تهميش البلدان النامية في محفل مهم آخر داخل الأمم المتحدة.
The policy for protecting staff against retaliation for reporting misconduct is not yet finalized and will be the subject of further consultations.
11 لم توضع بعد الصيغة النهائية لسياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك وستخضع للمزيد من المشاورات.
We therefore encourage States that have not yet done so to deposit their declaration in order to further consolidate the Court's universality.
وبالتالي فإننا نشج ع الدول التي لم تودع بعد إعلانها أن تفعل ذلك من أجل زيادة ترسيخ الصفة العالمية للمحكمة.
Further south, Kenya remains scarred by the aftermath of post election violence, and its constitutional review process could lead to yet more bloodshed.
وإلى الجنوب، هناك كينيا التي لا تزال تحمل ندوب الجراح التي أصابتها من جراء أعمال العنف التي اندلعت في أعقاب الانتخابات، وقد تؤدي عملية مراجعة الدستور هناك إلى إراقة المزيد من الدماء.
I reiterate our appeal to those countries that have not yet ratified the Kyoto Protocol to do so immediately and without further delay.
وأؤكد على ندائنا للبلدان التي لم تصدق على بروتوكول كيوتو بعد أن تفعل ذلك فورا وبدون مزيد تأخير.
Urges those States that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay
11 تحث الدول التي لم تستجب بعد للرسائل التي أحالتها الممثلة الخاصة إليها على الرد عليها دون مزيد من الإبطاء
The new global trend to decrease the use of fossil fuel and the encouragement of States to adopt a clean air policy are yet further incentives for further development of nuclear energy for peaceful purposes.
والاتجاه العالمي الجديد نحو خفض استخدام الوقود الأحفوري وتشجيع الدول على انتهاج سياسة الهواء النقي هو أيضا حافز إضافي للمزيد من تطوير الطاقة النووية للأغراض السلمية.
8. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay
8 تحث الحكومات التي لم ترد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن ترد عليها بدون مزيد من التأخير
10. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay
10 تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي بعثت بها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير
12. Urges those Governments that have not yet responded to the communications transmitted to them by the Special Representative to answer without further delay
12 تحث الحكومات التي لم ترد بعد على الرسائل التي وجهتها إليها الممثلة الخاصة على أن تفعل ذلك دون مزيد من التأخير
He further explained that the NFCG already had two conditions for the developer's of the game, which they had not communicated to them yet.
وفسر قدسي أن لديهم شرطين لمطوري اللعبة الذين لم يتواصلوا معهم حتى الآن.
Therefore they asked of Yahweh further, Is there yet a man to come here? Yahweh answered, Behold, he has hidden himself among the baggage.
فسألوا ايضا من الرب هل يأتي الرجل ايضا الى هنا. فقال الرب هوذا قد اختبأ بين الامتعة.
It urged those States which had not yet concluded comprehensive safeguards agreements or an additional protocol with IAEA to do so without further delay.
ويحث الدول، التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة أو بروتوكولات إضافية مع الوكالة على القيام بذلك دون تأخير.
And yet , but yet man is rebellious ,
كلا حقا إن الإنسان ليطغى .
And yet , but yet man is rebellious ,
حق ا إن الإنسان ليتجاوز حدود الله إذا أبطره الغنى ، فليعلم كل طاغية أن المصير إلى الله ، فيجازي كل إنسان بعمله .
Those delegations welcomed further adherence to the treaties and hoped that States that had not yet accepted those treaties would consider becoming parties in 2005.
ورح بت تلك الوفود بزيادة التقيد بهذه المعاهدات وأعربت عن أملها في أن تنظر الدول التي لم تقبل بهذه المعاهدات بعد في أن تصبح أطرافا فيها في عام 2005.
The Commission has not yet received any further details from the Syrian authorities regarding Mr. Taha, other than confirmation that he had entered the country.
60 ولم تتلق اللجنة بعد أي تفاصيل أخرى من السلطات السورية بشأن السيد طه، بخلاف تأكيد أنه دخل البلد.
However, I have not yet received any further reaction to that I would not call it a proposal, but the idea that was being floated.
ولكنني لم أتلق بعد أي رد إضافي على ذلك، ولا أدعوه اقتراحا، بل الفكرة التي كانت مطروحة.
Further efforts will be undertaken to promote the Convention and to facilitate accession to it by those Member States which have not yet done so.
وسيتم كذلك اﻻضطﻻع بجهود لتعزيز اﻻتفاقية وتيسير انضمام تلك الدول، التي لم تفعل ذلك، اليها.
Yet.
حتى الآن!
yet.
حتى الآن
Yet...
إلا أن...
yet.
لا، ولا فتـاة بعد

 

Related searches : Yet - Yet If - Nothing Yet - Yet Alone - Yet Today - Yet With - Yet While - Yet As - Received Yet - Yet No - Yet Others - Best Yet - Already Yet