ترجمة "turning back" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Back - translation : Turning - translation : Turning back - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

We're turning back.
نحن نعود أدراجنا
We're turning back!
نحن نتراجع !
No turning back?
بلا عودة
Are we turning back?
هل سنعود أدراجنا
There is no turning back now.
لا مجال للعودة الآن.
Look, the sun is turning back!
انظروا الشمس تعود
Our turning' back don't mean nothin'.
رجوعنا لا يعني أي شيء
Besides, turning back the clock is impossible.
فضلا عن ذلك فإن إعادة الزمن إلى الوراء أمر مستحيل.
Surely to Us is their turning back ,
إن إلينا إيابهم رجوعهم بعد الموت .
Surely to Us is their turning back ,
إن إلينا مرجعهم بعد الموت ، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا .
I'll not risk that by turning back.
لن أخاطر بهذا بالرجوع للخلف
Turning back they asked What have you lost ?
قالوا و قد أقبلوا عليهم ماذا ما الذي تفقدونـ ـه .
So they went away from him , turning back .
فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين .
Turning back they asked What have you lost ?
قال أولاد يعقوب مقبلين على المنادي ما الذي تفقدونه
So they went away from him , turning back .
فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم .
They're on a journey there's no turning back.
هم على مسار لا رجعة فيه.
There is going to be no turning back.
و هي بنقطة اللاعودة
It'll be fun, like turning back the clock.
سوف يكون مرحا مثل الرجوع بالزمن
Once your teeth start to go, there's no turning back.
فاذا فقدت أسنانك يوما ما لن ترجع مرة أخرى .
I was going to Kangnam, but I'm turning back now.
كنت ذاهب الى كانجنام لكن سأعود الان
Hence, there can be no turning back in the peace process.
ومن ثم فإنه ﻻ يمكن أن يكون هناك تراجع في عمليـــــة السﻻم.
And then it started, there was no turning back after that.
ثم بدأت، لم يكن هناك أي تراجع بعد ذلك.
The north wind, it's turning back the tide. Cut him loose.
الرياح الشماليه تبعد المد ,اطلقوا سراحه
The crisis had gone too far and there was no turning back.
ان الازمة ذهبت بعيدا جدا وليس هناك عودة إلى الوراء.
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently,
يبدو ان الكهرومغناطيس الاخلاقي بدأ بالعمل مرة اخرى، و في هذه الايام، قريبا جدا
No turning back. Just accept it. And you just cut his wrist.
هل توسلت لطلب المغفرة .هكذا ينتهي الأمر إذا
Back in Haiti, people were increasingly turning to the medium of SMS.
في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة.
When he had completed turning around, he immediately began to wander straight back.
عندما أكملت الدوران في المكان ، وقال انه بدأ على الفور ليهيمون على وجوههم مرة أخرى على التوالي.
But what if they want to pay us back for turning them in?
لكن ماذا إذا ما أرادوا الانتقام منا لابلاغنا الشرطة عنهم
Don't you see I'd be turning my back on everything I've ever known?
ألا ترى أننى قد أدرت ظهرى لكل شئ قد عرفته فى حياتى
Back at home, mass disapproval of Putin s corrupt administration is rapidly turning into open contempt.
وفي روسيا، يتحول الرفض الجماعي لإدارة بوتن الفاسدة بسرعة إلى ازدراء صريح.
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, Democrats really dislike Republicans.
يبدو ان الكهرومغناطيس الاخلاقي بدأ بالعمل مرة اخرى، و في هذه الايام، قريبا جدا بدأ يبغض الديمقراطيين الجمهوريين
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option.
إن التقاعس عن مواجهة مثل هذه التحديات لم يعد بالخيار الأميركي الوارد.
My verses had already been recited to you , but you were turning back on your heels
قد كانت آياتي من القرآن تتلى عليكم فكنتم على إعقابكم تنكصون ترجعون القهقرى .
My verses had already been recited to you , but you were turning back on your heels
قد كانت آيات القرآن ت قرأ عليكم لتؤمنوا بها ، فكنتم تنفرون من سماعها والتصديق بها ، والعمل بها كما يفعل الناكص على عقبيه برجوعه إلى الوراء .
And , by Allah ! I will certainly do something against your idols after you go away , turning back .
وتالله لأكيدن أصنامهم بعد أن تولوا مدبرين .
And , by Allah ! I will certainly do something against your idols after you go away , turning back .
وتالله لأمكرن بأصنامكم وأكس رها بعد أن تتول وا عنها ذاهبين .
So this was great for us because it was a real turning point. But it goes back.
كان هذا عملا رائعا لأنه كان نقطة تحول حقيقية. لكن هذا الأمر يعود الى زمن بعيد...
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me.
لكنك تنسين م ن يوجد معك حاليا هنا وأنت أدرتي ظهرك لي
And to David We gave Solomon . An excellent servant , indeed he was one repeatedly turning back to Allah .
ووهبنا لداود سلمان ابنه نعم العبد أي سليمان إنه أو اب رج اع في التسبيح والذكر في جميع الأوقات .
And to David We gave Solomon . An excellent servant , indeed he was one repeatedly turning back to Allah .
ووهبنا لداود ابنه سليمان ، فأنعمنا به عليه ، وأقررنا به عينه ، ن ع م العبد سليمان ، إنه كان كثير الرجوع إلى الله والإنابة إليه .
Faces started turning blue, and eyes turning yellow
بدات لوجوه تزراق و العينين بدات تصفار
There is no turning back on its path toward full involvement in the global market, despite the current crisis.
ولم يعد في إمكان الصين التراجع عن مسيرتها نحو الاندماج الكامل في السوق العالمية، على الرغم من الأزمة الحالية.
So for example, they can see in the back part of the brain, which is just turning around there.
لذا على سبيل المثال ، بإمكانهم رؤية الجزء الخلفي من الدماغ ، وإذا نظرنا في تلك الجهة
engine turning
تشغيل المحرك

 

Related searches : Turning Its Back - No Turning Back - Turning Her Back - Turning Center - Turning Tables - Face Turning - Turning Process - Turning Moment - Turning Diameter - Turning Wheel - Turning Speed - Turning Green