ترجمة "turning back" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Back - translation : Turning - translation : Turning back - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
We're turning back. | نحن نعود أدراجنا |
We're turning back! | نحن نتراجع ! |
No turning back? | بلا عودة |
Are we turning back? | هل سنعود أدراجنا |
There is no turning back now. | لا مجال للعودة الآن. |
Look, the sun is turning back! | انظروا الشمس تعود |
Our turning' back don't mean nothin'. | رجوعنا لا يعني أي شيء |
Besides, turning back the clock is impossible. | فضلا عن ذلك فإن إعادة الزمن إلى الوراء أمر مستحيل. |
Surely to Us is their turning back , | إن إلينا إيابهم رجوعهم بعد الموت . |
Surely to Us is their turning back , | إن إلينا مرجعهم بعد الموت ، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا . |
I'll not risk that by turning back. | لن أخاطر بهذا بالرجوع للخلف |
Turning back they asked What have you lost ? | قالوا و قد أقبلوا عليهم ماذا ما الذي تفقدونـ ـه . |
So they went away from him , turning back . | فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين . |
Turning back they asked What have you lost ? | قال أولاد يعقوب مقبلين على المنادي ما الذي تفقدونه |
So they went away from him , turning back . | فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم . |
They're on a journey there's no turning back. | هم على مسار لا رجعة فيه. |
There is going to be no turning back. | و هي بنقطة اللاعودة |
It'll be fun, like turning back the clock. | سوف يكون مرحا مثل الرجوع بالزمن |
Once your teeth start to go, there's no turning back. | فاذا فقدت أسنانك يوما ما لن ترجع مرة أخرى . |
I was going to Kangnam, but I'm turning back now. | كنت ذاهب الى كانجنام لكن سأعود الان |
Hence, there can be no turning back in the peace process. | ومن ثم فإنه ﻻ يمكن أن يكون هناك تراجع في عمليـــــة السﻻم. |
And then it started, there was no turning back after that. | ثم بدأت، لم يكن هناك أي تراجع بعد ذلك. |
The north wind, it's turning back the tide. Cut him loose. | الرياح الشماليه تبعد المد ,اطلقوا سراحه |
The crisis had gone too far and there was no turning back. | ان الازمة ذهبت بعيدا جدا وليس هناك عودة إلى الوراء. |
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, | يبدو ان الكهرومغناطيس الاخلاقي بدأ بالعمل مرة اخرى، و في هذه الايام، قريبا جدا |
No turning back. Just accept it. And you just cut his wrist. | هل توسلت لطلب المغفرة .هكذا ينتهي الأمر إذا |
Back in Haiti, people were increasingly turning to the medium of SMS. | في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة. |
When he had completed turning around, he immediately began to wander straight back. | عندما أكملت الدوران في المكان ، وقال انه بدأ على الفور ليهيمون على وجوههم مرة أخرى على التوالي. |
But what if they want to pay us back for turning them in? | لكن ماذا إذا ما أرادوا الانتقام منا لابلاغنا الشرطة عنهم |
Don't you see I'd be turning my back on everything I've ever known? | ألا ترى أننى قد أدرت ظهرى لكل شئ قد عرفته فى حياتى |
Back at home, mass disapproval of Putin s corrupt administration is rapidly turning into open contempt. | وفي روسيا، يتحول الرفض الجماعي لإدارة بوتن الفاسدة بسرعة إلى ازدراء صريح. |
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, Democrats really dislike Republicans. | يبدو ان الكهرومغناطيس الاخلاقي بدأ بالعمل مرة اخرى، و في هذه الايام، قريبا جدا بدأ يبغض الديمقراطيين الجمهوريين |
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option. | إن التقاعس عن مواجهة مثل هذه التحديات لم يعد بالخيار الأميركي الوارد. |
My verses had already been recited to you , but you were turning back on your heels | قد كانت آياتي من القرآن تتلى عليكم فكنتم على إعقابكم تنكصون ترجعون القهقرى . |
My verses had already been recited to you , but you were turning back on your heels | قد كانت آيات القرآن ت قرأ عليكم لتؤمنوا بها ، فكنتم تنفرون من سماعها والتصديق بها ، والعمل بها كما يفعل الناكص على عقبيه برجوعه إلى الوراء . |
And , by Allah ! I will certainly do something against your idols after you go away , turning back . | وتالله لأكيدن أصنامهم بعد أن تولوا مدبرين . |
And , by Allah ! I will certainly do something against your idols after you go away , turning back . | وتالله لأمكرن بأصنامكم وأكس رها بعد أن تتول وا عنها ذاهبين . |
So this was great for us because it was a real turning point. But it goes back. | كان هذا عملا رائعا لأنه كان نقطة تحول حقيقية. لكن هذا الأمر يعود الى زمن بعيد... |
But you're forgetting about who's here for you right now, and you're turning your back on me. | لكنك تنسين م ن يوجد معك حاليا هنا وأنت أدرتي ظهرك لي |
And to David We gave Solomon . An excellent servant , indeed he was one repeatedly turning back to Allah . | ووهبنا لداود سلمان ابنه نعم العبد أي سليمان إنه أو اب رج اع في التسبيح والذكر في جميع الأوقات . |
And to David We gave Solomon . An excellent servant , indeed he was one repeatedly turning back to Allah . | ووهبنا لداود ابنه سليمان ، فأنعمنا به عليه ، وأقررنا به عينه ، ن ع م العبد سليمان ، إنه كان كثير الرجوع إلى الله والإنابة إليه . |
Faces started turning blue, and eyes turning yellow | بدات لوجوه تزراق و العينين بدات تصفار |
There is no turning back on its path toward full involvement in the global market, despite the current crisis. | ولم يعد في إمكان الصين التراجع عن مسيرتها نحو الاندماج الكامل في السوق العالمية، على الرغم من الأزمة الحالية. |
So for example, they can see in the back part of the brain, which is just turning around there. | لذا على سبيل المثال ، بإمكانهم رؤية الجزء الخلفي من الدماغ ، وإذا نظرنا في تلك الجهة |
engine turning | تشغيل المحرك |
Related searches : Turning Its Back - No Turning Back - Turning Her Back - Turning Center - Turning Tables - Face Turning - Turning Process - Turning Moment - Turning Diameter - Turning Wheel - Turning Speed - Turning Green