ترجمة "totality" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Totality - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Totality of resources for training under OHRM responsibility | مجمـوع المـوارد للتدريب تحت مسؤولية مكتب |
We really must take into account the totality. | يجب علينا أن نأخذ في الاعتبار حقيقة مجمل. |
Usually the path of totality where a full (total or Annular) eclipse occurs is at best a narrow path with totality lasting about 2 minutes. | عادة ما يكون مسار الكسوف الكلي أو الحلقي مسارا ضيقا لا يبقى سوى دقيقتين في أحسن الظروف. |
We can never seem to grasp it in its totality. | وحيث يبدو أننا لا نستطيع إدراكه في مجمله. |
It is on this totality of factors that we must focus. | يجب علينا أن نركز على هذا المجموع من العوامل. |
Discipline consists of the totality of totalitarian controls at the workplace | الإنضباط يعني قبول التحكم الإستبدادي الشامل في بيئة العمل |
Totality lasted for 1 hour 18 minutes, from 7 07 to 8 25. | ودامت الإستدامة لمدة 1 ساعة 18 دقيقة، 7 07 حتي 08 25. |
The consensus reached once again underscores the universality and totality of the Convention. | وتوافق اﻵراء المتوصل إليه يؤكد مرة أخرى عالمية وشمولية اﻻتفاقية. |
Totality of training resources for delivery of training programmes Secretariat wide, 1994 1995 | مجموع موارد التدريب ﻻنجاز برامج التدريب على صعيد |
More effective integration of human rights into the totality of United Nations activities | القيام على نحو أكثر فعالية بإدماج حقوق اﻹنسان في أنشطة اﻷمم المتحدة ككل |
There is the totality of all the people who have come to it. | وهناك شمولية لجميع الناس الذين شاركوا به |
MDGs need to be also understood by the administrations of member nations in totality. | ومن الضروري أيضا أن تفهم الإدارات في الدول الأعضاء الأهداف الإنمائية للألفية بصورة كاملة. |
I. Totality of training resources for delivery of training programmes Secretariat wide (1994 1995) . 21 | اﻷول مجمــوع مـــوارد التدريــب ﻹنجـــاز برامـج التدريب على صعيد اﻷمانة العامة )١٩٩٤ ١٩٩٥( |
Every effort should be made to justify not only new resource requirements but also the totality of resources. | وينبغي بذل كل جهد ممكن لتبرير لا الاحتياجات الجديدة من الموارد فحسب، بل أيضا مجموع الموارد. |
It conveyed in broad terms the totality of UNDP cooperation proposed for the period covered, normally five years. | وأنه ينقل، بصورة عامة، التعاون التقني المقترح في مجموعه، للفترة المشمولة، وهي خمس سنوات عادة. |
Here, in this forum, where all voices are heard, it must come together and be seen in its totality. | وهنا، في هذا المحفل الذي تسمع فيه كل اﻷصوات، ينبغي أن تجمع كل عناصر الصورة لتنظر إليها في مجملها. |
They'll get an incredible panorama and understand, I think more completely, the sheer totality of the destruction of the place. | و أعتقد بإنهم سيدركون و بشكل واضح الكم الهائل من الدمار الذي لحق بهذا المكان |
The totality of this project involves tens of thousands of hours of human labor 99 percent of it done by women. | ينطوي مجمل هذا المشروع على عشرات الآلاف من ساعات العمل 99 في المائة منها قامت بها النساء. |
Man They'll get an incredible panorama and understand, I think more completely, the sheer totality of the destruction of the place. | شخص سيحظى الناس على منظر شامل و رائع و أعتقد بإنهم سيدركون و بشكل واضح الكم الهائل من الدمار الذي لحق بهذا المكان |
(d) Looking at the totality of the information obtained on issues, topics and events and developing a mosaic of the information. | (د) النظر في مجموع المعلومات التي يتم الحصول عليها فيما يتعلق بالمسائل والموضوعات والأحداث والربط بين هذه المعلومات في كل متناسق. |
The totality of this project involves tens of thousands of hours of human labor 99 percent of it done by women. | ينطوي مجمل هذا المشروع على عشرات الآلاف من ساعات العمل |
The Bureau noted that a number of regional groups had not yet filled the totality of their respective seats in the Commission. | 13 ولاحظ المكتب أن عددا من المجموعات الإقليمية لم يشغل بعد كل مقاعده في اللجنة. |
Thus, in the presentation of the requirements for the support account, every attempt should be made to justify the totality of resources. | 10 ومن ثم، فإنه يتعين عند تقديم الطلبات لحساب الدعم، بذل كل جهد ممكن لتبرير مجمل الموارد. |
(b) The totality of resources to be devoted to the delivery of training programmes, and a breakdown of the means of financing | )ب( مجموع الموارد التي ستكرس ﻹنجاز برامج التدريب، وتحليل تفصيلي لوسائل التمويل |
quot Conscious of the importance of the effective integration of human rights into the totality of the activities of the United Nations, | quot وإذ تدرك أهمية الدمج الفعال لحقوق اﻹنسان في أنشطة اﻷمم المتحدة ككل، |
The Plan of Action should be read in its totality and the reference to country engagement was not synonymous with a presence in the field. | 31 وخطة العمل ينبغي لها أن تقرأ في مشمولها، والإشارة إلى التزام البلدان لا يعني تواجدا في الميدان. |
Although pornographic broadcasts are harmful to the dignity of women, under the existing social reality pornography is legal and available through the totality of mediums. | ورغم أن إذاعات المواد الإباحية ضارة بكرامة المرأة، فإن هذه المواد الإباحية ت عد قانونية ومتاحة من خلال كافة الوسائط، في إطار الحقائق الاجتماعية القائمة. |
It may be a small amount in the totality of the Organization apos s resources, but it is substantial in proportion to our financial capacity. | وقد يكون هذا المبلغ صغيرا بالنسبة ﻹجمالي موارد المنظمة، لكنه كبير بالنسبة لقدرتنا المالية. |
The Panel considers that the totality of the evidence presented supports the earlier award of compensation and recommends that no adjustment be made to this award. | ويعتبر الفريق أن كل الأدلة المقدمة تؤيد مبلغ التعويض الممنوح سابقا ويوصي بعدم إدخال تعديل على هذا المبلغ. |
In this working paper the acronym LOAC (law of armed conflict) IHL will be used to describe the totality of rules specifically applicable in situations of conflict. | وسوف يستخدم في هذه الورقة تعبير قانون النزاعات المسلحة القانون الإنساني الدولي لوصف جملة القواعد المنطبقة تحديدا في حالات الصراع. |
We say this because, in our view, if we are to make progress, proposals must encompass the totality of the issues that were debated earlier this year. | نقول ذلك ﻷننا نرى أننا إذا أردنا إحراز التقدم، يجب أن تتضمن المقترحات جميع المسائل التي نوقشت في أوائل هذا العام. |
Pennbridge, 1992 (ISBN 1 880055 01 5) Martin Jay, Marxism and Totality The Adventures of a Concept from Lukacs to Habermas (Chapter 9), University of California Press, 1986. | Pennbridge، 1992 (ISBN 1 880055 01 5) Martin Jay، Marxism and Totality The Adventures of a Concept from Lukacs to Habermas (Chapter 9)، University of California Press، 1986. |
As stated above, the Secretariat should instead concentrate on providing justification for the totality of resources requested and not just additional requests for posts and non post requirements. | وكما ذكر أعلاه، ينبغي للأمانة العامة أن تركز عرض حساب الدعم بدلا من ذلك على تقديم مبررات لمجمل الموارد المطلوبة وليس فقط على الطلبات الإضافية المتعلقة بالوظائف وغير المتعلقة بالوظائف. |
On that basis the Subcommission may be able to give guidance to the many other bodies, rapporteurs and agencies which deal with separate aspects of the same totality. | وعلى هذا اﻷساس، قد تقدر اللجنة الفرعية على تقديم توجيه إلى الهيئات الكثيرة اﻷخرى، وإلى المقررين والوكاﻻت التي تتناول جوانب منفصلة لنفس المجموع. |
The issue should be addressed in its totality, account being taken of all the options available, policies in individual countries and what was happening in individual funds and programmes. | وقال إنه ينبغي معالجة المسألة برمتها بحيث تؤخذ في الحسبان جميع الخيارات المتاحة والسياسات في فرادى البلدان وما يحدث في الصناديق والبرامج على انفراد. |
Her delegation agreed with the Advisory Committee that, in the presentation of the requirements for the support account, every effort should be made to justify the totality of resources. | ومضت إلى القول بأن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه عند تقديم متطلبات حساب الدعم ينبغي بذل كل جهود لتبرير مجمل الموارد. |
Based on the totality of the evidence, the Panel finds that the category C claimant is not claiming in respect of the same business as the other four claimants. | 28 واستنادا إلى مجمل الأدلة، يرى الفريق أن المطالبة المقدمة في إطار الفئة جيم لا تتعلق بنفس المشروع التجاري موضوع المطالبات المقدمة من أصحاب المطالبات الأربعة الآخرين. |
My Government is overjoyed at this epochal development in our region and is extremely happy to be associated in totality with the very historic occasion we are witnessing today. | وتشعر حكومة بﻻدي ببالغ الفرحة إزاء هذه التطورات التي تبشر بعهد جديد في منطقتنا، ويسرها كثيرا أن تنضم إلى المشاركة في هذه المناسبة التاريخية التي نحتفل بها اليوم. |
Research on volunteerism undertaken since 2001 in developing countries and countries with economies in transition, however, is still a very small proportion of the totality of research on voluntary action. | غير أن البحوث التي أجريت عن العمل التطوعي منذ عام 2001 في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة الانتقال لا تزال تشكل مجرد نسبة ضئيلة جدا من مجموع البحوث التي تتعلق بالعمل التطوعي. |
On the basis of the totality of the evidence, the Panel concludes that the company has not adequately shown that the partnership did not exist at the date of the invasion. | 42 وبالاستناد إلى مجمل الأدلة، يخلص الفريق إلى أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت أن الشراكة لم تكن قائمة في تاريخ الغزو. |
On the basis of the totality of the evidence, the Panel finds that the Jordanian claimant was the owner of the business as at the time of Iraq's invasion of Kuwait. | 17 واستنادا إلى مجمل الأدلة، يرى الفريق أن صاحب المطالبة الأردني هو الذي كان يملك المحل في وقت غزو العراق للكويت. |
The international machinery not only does not have the capacity to assume that role but it is inconceivable that it could ever play that role in relation to the totality of States. | والآليات الدولية لا تنقصها القدرة على الاضطلاع بذلك الدور فحسب، بل إنه لا ي عقل أن تتمكن من أدائه بالنسبة لجميع الدول. |
Despite the entry into force of the EBA initiative in 2002, the near totality of ACP LDCs' exports to the European Union in that year took place under ACP, not EBA, treatment. | 24 ورغم بدء نفاذ مبادرة كل شيء ما عدا السلاح في عام 2002، كادت الصادرات كلها من أقل البلدان نموا في أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ إلى الاتحاد الأوروبي في تلك السنة أن تقع في إطار اتفاق كوتونو وليس على أساس المعاملة بموجب مبادرة كل شيء ما عدا السلاح . |
The donors in all three cases should, however, be credited with the value of such voluntary contributions against the totality of their peace keeping assessments, not just those for a given operation. | غير أنه ينبغي أن تسجل لحساب المانحين في الحاﻻت الثﻻث قيمة تلك التبرعات مخصومة من مجموع ما عليها من اشتراكات مقررة لحفظ السلم وليس مما عليها بالنسبة لعملية بعينها فحسب. |
Based on the totality of the evidence submitted by Kuwait and Iran in respect of the two Iranian detainees, the Panel finds that these two claims are eligible for filing under decision 12. | 88 واستنادا إلى كل الأدلة التي قدمتها الكويت وإيران فيما يتعلق بالمحتجز ين الإيراني ين، يرى الفريق أن هاتين المطالبتين مقبولتان بموجب المقرر رقم 12. |
Related searches : In Totality - Basic Totality - Principle Of Totality - In Its Totality - In Their Totality - Totality Of Evidence - Duration Of Totality - Totality Of Assets