ترجمة "schengen acquis" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Schengen acquis - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

After all, this was how the Schengen Treaty which later became part of the acquis communitaire (the body of EU law) came into being.
فبنفس الأسلوب ظهرت إلى الوجود معاهدة شينيغين ـ التي أصبحت فيما بعد جزءا من الجسم القانوني للاتحاد الأوروبي.
Life After Schengen
الحياة بعد شنجن
Liechtenstein joined the Schengen Area on 19 December 2011.
انضم ليختنشتاين منطقة شنغن في 19 ديسمبر 2011.
Denmark, for example, as a member of the Schengen Agreement, applies the stringent security controls adopted by all Schengen member countries for those entering the Schengen zone, which include a requirement that no United Nations listed person from another country enter the region.
فعلى سبيل المثال، تعتمد الدانمرك، بوصفها عضوا في اتفاق شنغن الضوابط الأمنية الصارمة التي اتخذتها جميع الدول الأعضاء في منطقة اتفاق شنغن إزاء الذين يدخلون منطقة اتفاق شنغن، والتي تشمل شرطا ينص على عدم دخول أي شخص من دولة أخرى إلى المنطقة إذا كان اسمه على قائمة الأمم المتحدة.
It seems likely that the acquis would lose much of its force.
ويبدو من المرجح أن هذه المكتسبات سوف تفقد الكثير من قوتها.
The European Union managed to preserve the essence of its acquis diplomatique.
فقد تمكن الاتحاد الأوروبي من الحفاظ على جوهر مكتسباته الدبلوماسية.
But the Schengen agreement offers an alternative, namely arrangements between individual states.
ولكن اتفاقية الشنجن تعرض علينا بديلا مناسبا، أو على وجه التحديد الترتيبات بين البلدان الفردية.
Similar flexibility exists with the Euro, the Schengen Agreement, and the Social Chapter.
ونفس المرونة كانت متاحة فيما يتعلق بمسألة اليورو، واتفاقية شينجين، والفصل الاجتماعي.
The European Union guarantees its citizens freedom of movement within the territory of its 25 Member States, while the Schengen Agreement has eliminated border controls between its parties, while strengthening controls at the external Schengen area border.
فالاتحاد الأوروبي يضمن لمواطنيه حرية التنقل داخل أراضي دولـه الأعضاء الــ 25، بينما ألغى اتفاق شينغن مراقبة الحدود بين الأطراف فيه وشدد، في نفس الوقت، الرقابة على الحدود مع المناطق الخارجة عن شينغن().
In addition, Denmark enters the name of all United Nations listed persons with sufficient identifying information, whether from a Schengen or non Schengen State, on the Danish criminal register with a permanent prohibition to enter the country.
وإضافة إلى ذلك، تسجل الدانمرك في السجل الجنائي الدانمركي أسماء جميع الأشخاص المدرجين في قائمة الأمم المتحدة مصحوبة بمعلومات تعريف كافية، سواء كانوا ينتمون إلى إحدى الدول الأعضاء في اتفاق شنغن أم لا مع فرض حظر دائم على دخولهم إلى البلد.
Egyptian blogger Eman discusses the difficulties of getting a Schengen (European Union) Visa in this post.
المدونة المصرية إيمان, تناقش مصاعب الحصول على فيزا إلى الاتحاد الاوروبي (شنغن) في هذه التدوينة.
It includes at least some elements of approximation of the EU acquis and entails elements of structural reform.
ﻱﺬﻟﺍ ﻦﻣ ﻪﻠﻳﻮﻤﺗ ﻢﺘﻴﺳ
For more information about EU and the Schengen Agreement, see europa.eu.int comm justice_home fsj freetravel frontiers wai fsj_freetravel_schengen_en.htm.
وللمزيد من المعلومات عن اتفاق الاتحاد الأوروبي وشــينــغــن، انـظــر europa.eu.int comm. justice home fsj freetravel frontiers wai fsj freetravel schengen en.htm.
Greece, for example, also participates in the Schengen system to implement internal and external controls for the region.
فعلى سبيل المثال، تشارك اليونان أيضا في نظام اتفاق شنغن في ما يتعلق بتنفيذ الضوابط الداخلية والخارجية لصالح المنطقة.
The draft convention was an excellent document, which would provide added value to the existing sectoral conventions by preserving their acquis .
ويعتبر نص الاتفاقية وثيقة رائعة سوف تعرض قيمة إضافية للاتفاقيات القطاعية القائمة بالحفاظ على مكتسباتها .
Persons on the Consolidated List, whether or not from another EU or Schengen State, are barred from entry into Greece.
فالأشخاص المدرجة أسماؤهم على القائمة الموحدة يحظر دخولهم إلى اليونان سواء كانوا من دولة أخرى في الاتحاد الأوروبي أو اتفاق شنغن أم لا.
The Schengen Agreement affords excellent opportunities for us to join forces with neighbouring countries in Europe to combat drug tourism.
إن اتفاق شينغن يهيئ لنا فرصا ممتازة لنضم جهــودنا الى جهود البلدان المجاورة في أوروبا لمكافحة سياحـــة المخدرات.
In addition, Switzerland has signed an agreement to join aspects of the EU and Schengen systems, but has not yet ratified it.
وبالإضافة إلى ذلك، وقـ ـعـت سويسرا اتفاقا للانضمام إلى جوانب من نظامي الاتحاد الأوروبي وشينغن، ولكنها لم تصدق بـعد عليه.
And what about the acquis communautaire, the body of law that enshrines member states obligations not just in terms of economic policies, but also in terms of democracy, the rule of law, and fundamental human rights? The intent of the acquis is not simply to make Europe more prosperous, but to make it more civilized.
وماذا عن المكتسبات المجتمعية، أو مجموعة القوانين التي تقضي بالتزام البلدان الأعضاء، ليس فقط بالسياسات الاقتصادية، بل وأيضا بالديمقراطية، وسيادة القانون، وحقوق الإنسان الأساسية إن المقصود من هذه القوانين ليس ببساطة جعل أوروبا أكثر ازدهارا، بل جعلها أكثر تحضرا.
Already, the controversy over Tunisian migrants in Italy has started to fray the political underpinnings that allow free movement in the Schengen area.
فالواقع أن الجدال حول المهاجرين التونسيين في إيطاليا بدأ في الطعن في الأسس السياسية التي تسمح بحرية الانتقال والحركة في منطقة الشنجن.
135 and note 97). The Swiss agreed by referendum on 5 June 2005 to join the Schengen Agreement (see www.europa.admin.ch nbv referendum e ).
ووافقت سويسرا في استفتاء أجري في 5 حزيران يونيه 2005 على الانضمام إلى اتفاق شنغن (انظر www.europa.admin.ch nbv referendum e ).
Spain is holding up the agreement on the external borders of the Community in the Schengen Group because of the question of Gibraltar.
إن إسبانيا تعترض سبيل اﻻتفاق المتعلق بالحدود الخارجية للجماعة اﻻقتصادية اﻷوروبية في مجموعة شنغن بسبب مسألة جبل طارق.
This program comprised a substantial part of the so called acquis sociaux (social rights) established in France during the second half of the twentieth century.
وقد تألف هذا البرنامج من جزء كبير مما يسمى بـ acquis sociaux (الحقوق الاجتماعية) والذي تأسس في فرنسا خلال النصف الثاني من القرن العشرين.
The next round of candidate countries is also preparing to adopt the acquis communautaire of EU, including institutional measures for improving integrity, transparency and accountability.
وتستعد المجموعة الثانية من البلدان المرشحة أيضا لاعتماد المفاهيم الجماعية للاتحاد الأوروبي بما في ذلك التدابير المؤسسية لتحسين النزاهة والشفافية والمساءلة.
In implementing the travel ban, the Schengen States address the absence of internal border controls through measures such as enhanced police and judicial cooperation.
136 وتتصدى الدول الأطراف في اتفاق شينغن، لدى تنفيذ حظر السفر، لمسألة عدم مراقبة الحدود، عن طريق تدابير مثل تعزيز التعاون بين الشرطة والقضاء.
The European Union has 25 member States, while the Schengen Agreement covers 13 EU and two non EU member States (see S 2005 83, para.
() يوجد 25 دولة عضوا في الاتحاد الأوروبي، بينما يشمل اتفاق شنغن 13 دولة عضوا من الاتحاد الأوروبي ودولتين غير أعضاء في الاتحاد الأوروبي (انظر S 2005 83، الفقرة 135، والحاشية 97).
Is your Government going to do anything about this? I refer to offering something to Spain in exchange for moving ahead on the Schengen matter.
هل تعتزم حكومتكم اتخاذ أي إجراء في هذا الشأن وأشير بذلك الى تقديم شيء إلى إسبانيا مقابل المضي قدما فيما يتعلق بمسألة شنغن.
However before fully implementing the Schengen rules, each state must have its preparedness assessed in four areas air borders, visas, police cooperation, and personal data protection.
ولكن قبل التنفيذ الكامل للقواعد شنغن، يجب أن يكون لكل ولاية التأهب المقررة في أربعة مجالات هي الحدود الجوية ، تأشيرات ، التعاون بين أجهزة الشرطة، و حماية البيانات الشخصية .
In addition to the border control changes, the Schengen Agreement establishes a common visa policy for Member States and enhances cooperation between police and judicial authorities.
فبالإضافة إلى التغييرات التي طـرأت في الرقابة على الحدود، أنشأ اتفاق شينـغـن سياسة مشتركة للتأشيرات للدول الأعضاء، وعزز التعاون بين سلطات الشرطة والسلطات القـضائيـة.
On 27 November 2008, the interior and justice ministers of European Union in Brussels announced Switzerland's accession to the Schengen passport free zone from 12 December 2008.
في 27 نوفمبر 2008، أعلن وزراء الداخلية والعدل من الاتحاد الأوروبي في بروكسل انضمام سويسرا إلى منطقة خالية من جواز سفر شنغن في الفترة من 12 ديسمبر 2008.
It is a member of the European Free Trade Association and part of the European Economic Area and the Schengen Area, but not of the European Union.
ليختنشتاين عضو في الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة وجزء من المنطقة الاقتصادية الأوروبية ومنطقة شنغن ولكن ليس في الاتحاد الأوروبي.
The law is in line with the EU acquis communautaire and establishes a mechanism that will allow for effective supervision of public procurement, greater accountability and better budgetary control.
ويتماشى هذا القانون مع قانون المكتسبات المشتركة الخاص بالاتحاد الأوروبي، وينشئ آلية تمكن من الإشراف الفعلي على المشتريات العامة وتيسر قدرا أكبر من المحاسبة ومراقبة أفضل للميزانية.
He elaborated on two areas (a) the acquis of general rules and principles accepted by all the CSCE member States and (b) considerations and current experiences on the ground.
وأفاض في الحديث عن مجالين )أ( quot خﻻصة quot القواعد والمبادئ العامة المقبولة من جميع الدول اﻷعضاء في مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا و)ب( اﻻعتبارات والخبرات الحالية في الواقع الفعلي.
The Agreements and the rules adopted under them were entirely separate from the EU structures, and led to the creation of the Schengen Area on 26 March 1995.
وكانت الاتفاقات والقواعد المعتمدة تحت لهم منفصلة تماما عن هياكل الاتحاد الأوروبي ، وأدى إلى خلق منطقة شنغن في 26 مارس 1995.
Attempting to revisit major parts of the acquis communautaire (the body of EU law), and picking and choosing the bits of which the UK approves, could set a dangerous precedent.
والواقع أن محاولة إعادة النظر في أجزاء رئيسية من مجموعة قوانين الاتحاد الأوروبي، وانتقاء واختيار الأجزاء التي توافق عليها المملكة المتحدة، قد يشكل سابقة خطيرة.
By contrast, the proposed restrictions on the visa waiver program include safeguard clauses that would temporarily suspend access to Europe s Schengen area, most likely for those from Balkan countries.
ولكن في المقابل، كانت القيود المقترحة على برنامج الإعفاء من التأشيرة تتضمن فقرات وقائية من شأنها أن تعلق مؤقتا القدرة على الوصول إلى منطقة شنجن في أوروبا، وعلى الأرجح بالنسبة لهؤلاء القادمين من دول البلقان.
The Schengen Area was established outside of the then European Community, when consensus could not be reached among all of its member states on the abolition of border controls.
تأسست منطقة شنغن خارج نطاق السوق الأوروبية المشتركة ، وذلك عندما لم يتمكنوا من التوصل إلى توافق في الآراء بين جميع الدول الأعضاء فيها بشأن إلغاء الرقابة على الحدود.
So, will Europe commit to moving toward political union, and thereby address what has remained missing, despite the single market, the euro, and the Schengen Agreement s elimination of internal borders?
هل تلتزم أوروبا إذن بالتحرك نحو إقامة اتحاد سياسي، وبالتالي معالجة ما ظل مفقودا، على الرغم من السوق المشتركة، واليورو، وإزالة الحدود الداخلية بموجب اتفاقية شنجن
Two of the non EU members, Iceland and Norway, are part of the Nordic Passport Union and are officially classified as states associated with the Schengen activities of the EU.
اثنتان من الدول الغير أعضاء في الاتحاد الأوروبي وهم أيسلندا والنرويج، هي جزء من الاتحاد الجوازات الشمال وتصنف رسميا باسم الدول المرتبطة بالأنشطة شنغن للاتحاد الأوروبي.
Membership talks can t help but be long and arduous, if only because adopting the acquis communautaire (the body of EU law) requires that Turkey integrate around 10,000 pages of texts into its legislation.
سوف تكون محادثات العضوية طويلة ومضنية لا محالة، ويتأكد هذا إذا ما علمنا أن تبني قانون الاتحاد الأوروبي فقط يتطلب أن تعمل تركيا على استيعاب ودمج حوالي عشرة آلاف صفحة من النصوص القانونية في نظامها التشريعي.
Accordingly, if an individual on the Consolidated List resides within an EU or a Schengen State, he may be able to travel freely across most of Europe, unless hindered by legal obstacles.
ولذلك، فإن أي فرد على القائمة الموحدة مقيم داخل دول الاتحاد الأوروبي أو في دولة طرف في اتفاق شينغن يستطيع التنقل بحرية عبر معظـم أوروبا، ما لـم تعـقـه عقبات قانونية.
She will continue to emphasize close relations with France because there is no alternative Britain, absent from the euro zone and the Schengen border regime, remains the odd man in of the EU.
ولسوف تستمر في التأكيد على العلاقات الوثيقة مع فرنسا، وذلك لأنه لا مناص من هذا. فمع غياب بريطانيا عن منطقة اليورو وعدم دخولها ضمن حدود دول الشينيجين ، فإنها تظل العضو المنعزل داخل الاتحاد الأوروبي.
The parties to the Schengen Agreement include the EU States of Austria, Belgium, Denmark, France, Finland, Germany, Greece, Italy, Luxembourg, the Netherlands, Portugal, Spain and Sweden and two non EU States, Iceland and Norway.
() تشمل الدول الأطراف في اتفاق شينغن الدول التالية الأعضاء في الاتحاد الأوروبي إسبانيا، وألمانيا، وإيطاليا، والبرتغال، وبلجيكا، والدانمرك، والسويد، وفرنسا، وفنلندا، ولكسمبرغ، والنمسا، وهولندا، واليونان، ودولتين من خارج الاتحاد الأوروبي همـا آيسلندا والنرويج.
The sustainable reconciliation and reunification of Cyprus should be based not only on the relevant Security Council resolutions and efforts of the Secretary General but also on the European Union Community acquis and European Union principles.
فالمصالحة المستدامة وتوحيد الشمل في قبرص ينبغي أن يستند لا إلى قرارات مجلس الأمن ذات الصلة فحسب ولا إلى الجهود التي يبذلها الأمين العام فحسب بل وإلى قواعد مجتمع الاتحاد الأوروبي ومبادئ الاتحاد الأوروبي.
(e) Preparing national economies for integration into larger entities (for countries seeking admission into the European Union, accession to the acquis communautaire is a prerequisite, which entails subscribing to certain basic governance and public service values)
(هـ) إعداد الاقتصادات الوطنية للاندماج في كيانات أكبر حجما (بالنسبة للدول الساعية إلى الانضمام إلى الاتحاد الأوروبي، يعد القبول بتشريعات الاتحاد الأوروبي أحد الشروط الأساسية الدنيا، ويترتب على ذلك الالتزام ببعض القيم الأساسية المتعلقة بالحكم والخدمة العامة)

 

Related searches : Asylum Acquis - Legal Acquis - Environmental Acquis - Waste Acquis - Consumer Acquis - Social Acquis - Eu Acquis - Acquis Communautaire - Acquis Chapters - Schengen Visa - Schengen Agreement - Schengen Evaluation - Schengen Convention - Schengen Treaty