ترجمة "renounced" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

الكلمات الدالة : تخليت تخلت تخلى جنسيتك ووقعت

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

In other words, Japan renounced Taiwan without reassigning it.
وبعبارة أخرى فإن اليابان تنازلت عن تايوان من دون إعادة تعيينها.
On December 19, 2003, Libya formally renounced all WMD efforts.
وفي التاسع عشر من ديسمبر كانون الأول من عام 2003، أعلنت ليبيا رسميا تخليها عن كافة جهود تصنيع أسلحة الدمار الشامل.
Our friend Aramis has renounced the world of the flesh.
صديقنـا (أرميس) ت ـاب عن عالم الملذات
It was renounced by its owner quite some years ago.
كان قد تنـازل عنه مـالكه منذ سنوات ليست بالقصيرة
According to Moroccan officials, Haidar renounced and willingly signed away her Moroccan citizenship.
و بحسب مصادر رسمية مغربية، فإن حيدر تبرأت و تخلت طوعيا عن جنسيتها المغربية.
Then he cast her out of his house renounced his ancestral claims and fled.
ثم طردهامن منزلـه... تخل ـى عن إد عاءاته المعهودة وفر بعيـدا
Set not up along with Allah anot her god , lest thou sit down reproved , renounced .
لا تجعل مع الله إلها آخر فتقعد مذموما مخذولا لا ناصر لك .
Set not up along with Allah anot her god , lest thou sit down reproved , renounced .
لا تجعل أيها الإنسان مع الله شريك ا له في عبادته ، فتبوء بالمذمة والخ ذ لان .
However, some Member States renounced their share on a voluntary basis ( 1,265,457) for various purposes.
(باليوروهات)
The impression is that Russia has not renounced its military influence in the Baltic countries.
واﻻنطباع المأخوذ في هذا الصــــدد أن روسيا لم تتخل عن نفوذها العسكري في بلدان البلطيق.
Yet strategic doctrines have yet to be renounced, even in the post cold war era.
ولكن المذاهب اﻻستراتيجية لم تنبذ حتى اﻵن، حتى في حقبة ما بعد الحرب الباردة.
You have renounced the covenant of your servant. You have defiled his crown in the dust.
نقضت عهد عبدك. نجست تاجه في التراب .
I believe one learns to speak well only when one has renounced life for a while.
أعتقد أن المرء يصبح يتكلم جيدا فقط عندما يتخلى عن الحياة لبعض الوقت
Chile had chosen to resolve its discrepancies through peaceful means and renounced violence in all its forms.
واختارت شيلي أن تحل الخلافات بوسائل سلمية، ونبذت العنف بكل أشكاله.
All political forces that have renounced violence should be actively encouraged to participate in the national dialogue.
إن جميع القوى التي نبذت العنف ينبغي تشجيعها بشكل فعال على المشاركة في الحوار الوطني.
After the war, on June 28, 1919, Germany renounced all of its Pacific possessions, including the Marshall Islands.
وبعد الحرب في 28 يونيو 1919، تخلت ألمانيا عن جميع ممتلكاتها في المحيط الهادئ، بما في ذلك جزر مارشال.
since you have at last renounced the errors of your ways, the Church opens her doors to you
بإعترافك بأخطائك لن تحرمي ك نسيا
In August 1999, President Clinton offered to release the prisoners, conditionally, if they formally renounced the use of violence.
وفي آب أغسطس 1999، عرض الرئيس كلينتـون إخلاء سبيل السجناء بشرط أن يعلنـوا رسميا نبـذ العنف.
Japan stated that it was steadfast in its conviction that disputes must be settled peacefully and that force should be renounced.
٤٧ وذكرت اليابان أنها ثابتة على قناعتها بأن المنازعات يجب تسويتها سلميا وأنه ينبغي التخلي عن استخدام القوة.
Following a referendum in 1978, Austria renounced the use of nuclear energy for power generation and does not operate nuclear power plants.
14 تخلت النمسا، عقب استفتاء أجرته في عام 1978، عن استخدام الطاقة النووية لتوليد الطاقة وهي لا تقوم بتشغيل محطات للطاقة النووية.
The PSOE also realigned the party along more moderate lines, renounced Marxist policies, and led a comprehensive reform program, El Cambio (the change).
كما بادر حزب العمال الاشتراكي الأسباني إلى إعادة ترتيب صفوفه على طول خطوط أكثر اعتدالا، فتخلى عن السياسات الماركسية، وقاد برنامجا إصلاحيا شاملا أطلق عليه التغيير .
In fact, all militant liberation movements have renounced violence in due time, from the IRA to the Sandinistas to the African National Congress.
والتاريخ يؤكد أن كافة حركات التحرير المسلحة تخلت عن العنف في وقت ما حين كانت الظروف مهيأة لذلك، بداية من الجيش الجمهوري الأيرلندي إلى حركة ساندينيستا إلى المؤتمر الوطني الإفريقي.
The treaty was renounced in October 1918 by the Alexandru Marghiloman government, and Romania nominally re entered the war on 10 November 1918.
في أكتوبر من نفس العام تخل ى عن هذه المعاهدة حكومة ألكساندرو مارغيلومان بعدها دخلت رومانيا الحرب مرة أخرى في 10 نوفمبر 1918.
That is because they came to believe , and then renounced ( their faith ) . So their hearts were sealed and now they do not understand .
ذلك أي سوء عملهم بأنهم آمنوا باللسان ثم كفروا بالقلب ، أي استمروا على كفرهم به فطبع ختم على قلوبهم بالكفر فهم لا يفقهون الإيمان .
That is because they came to believe , and then renounced ( their faith ) . So their hearts were sealed and now they do not understand .
إنما جعل المنافقون أيمانهم التي أقسموها سترة ووقاية لهم من المؤاخذة والعذاب ، ومنعوا أنفسهم ، ومنعوا الناس عن طريق الله المستقيم ، إنهم بئس ما كانوا يعملون ذلك لأنهم آمنوا في الظاهر ، ثم كفروا في الباطن ، فختم الله على قلوبهم بسبب كفرهم ، فهم لا يفهمون ما فيه صلاحهم .
Jules Mutebutsi and the others in the camp renounced their military status in a letter to the Ministry concerned, dated 10 December 2004.
10 وقد أعلن جول ميوتيبوتسي، وآخرون في المخيم، تخليهم عن مركزهم العسكري في رسالة وجهت إلى الوزارة المعنية، مؤرخة 10 كانون الأول ديسمبر 2004.
The representative noted that any Kenyan woman who married a foreigner remained a Kenyan citizen until such time as she renounced her nationality.
وأفادت الممثلة بأن أية امرأة كينية تتزوج أجنبيا تظل مواطنة كينية الى أن تتخلى بنفسها عن جنسيتها.
Under the treaty, Japan renounced its sovereignty claims over the Spratly and the Paracel Islands, but did not reassign them to any single country.
بموجب هذه المعاهدة، تخلت اليابان عن مطالباتها بالسيادة على جزر سبراتلي وباراسيل، ولكن المعاهدة لم تتحدث عن إعادة تخصيص الجزر لأي دولة أخرى بعينها.
In an interview with the St. Louis Post Dispatch newspaper published on Monday, November 17, 2013, Franklin said he had renounced his racist views.
في مقابلة مع ش لويس بوست ديسباتش صحفية نشرت يوم الاثنين 17 نوفمبر عام 2013، قال فرانكلين أنه كان قد تخلى عن آرائه العنصرية.
The use of NPS in early orbits in situations in which it could prove convenient to use them should not, a priori, be renounced.
ولذا، لا ينبغي التنديد مسبقا باستخدام مصادر القدرة النووية في المدارات القريبة في الأوضاع التي ثبت أن استخدامها فيها ملائم.
The use of NPS in early orbits in situations in which it could prove convenient to use them should not, a priori, be renounced.
ولذا، لا ينبغي التنديد مسبقا باستخدام مصادر الطاقة النووية في المدارات القريبة في الأوضاع التي ثبت أن استخدامها فيها ملائم.
The peacebuilding programme to reintegrate members of the Taliban and the Hezb Islami that had renounced violence should be continued, but with sound judgement.
وذكر أنه ينبغي مواصلة برنامج بناء السلام الذي يرمي إلى إعادة إدماج أعضاء حركة الطالبان والحزب الإسلامي الذين تخلوا عن العنف لكن مع التحلي بالحكمة.
(e) Requests the Director General to report to the Industrial Development Board at its thirty first session on the amounts renounced by Member States
(هـ) يطلب من المدير العام أن يقدم إلى مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والثلاثين تقريرا عن المبالغ التي تخل ت عنها الدول الأعضاء
(e) Requested the Director General to report to the Industrial Development Board at its thirty first session on the amounts renounced by Member States.
(ﻫ) طلب من المدير العام أن يبلغ مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والثلاثين عن المبالغ التي تنازلت عنها الدول الأعضاء.
The new climate of understanding requires a thorough review of the rules for opening fire, and that the use of undercover units be renounced.
إن مناخ التفاهم الجديد يتطلب استعراضا شامﻻ لقواعد إطﻻق النار، ونبذ استخدام الوحدات السرية.
The Group expressed its appreciation to Member States which had renounced their shares of the unencumbered balances and encouraged other Member States to follow suit.
وتعرب مجموعة الـ77 والصين عن تقديرها للدول الأعضاء التي تنازلت عن حصصها من الأرصدة غير المستغل ة، وتشج ع الدول الأعضاء الأخرى على أن تحذو حذوها.
Nor had Israel, the occupying Power, renounced its positions on final status issues, such as the issue of Jerusalem, pending the results of the negotiations.
ولم تتراجع إسرائيل، وهي سلطة اﻻحتﻻل، عن مواقفها المتعلقة بقضايا الوضع النهائي، مثل قضية القدس، انتظارا لنتائج المفاوضات.
By this contract, Anna and Karl Friedrich renounced all rights and claims to the crown of the Russian Empire on behalf of themselves and their descendants.
بواسطة هذا العقد، تخلت آنا وكارل فريدريش عن جميع الحقوق والمطالبات إلى تاج الإمبراطورية الروسية نيابة عن أنفسهم وذريتهم.
The pact was renounced by the Soviet Union on 28 November 1939, two days before its invasion of Finland, claiming Finland had shelled a Soviet village.
تخلى الاتحاد السوفياتي عن اتفاق في 28 نوفمبر 1939، قبل يومين من غزوها فنلندا، مدعيا قصف فنلندا لقرية سوفياتي.
The future African denuclearization treaty also envisages this, and agreements with successor countries to the former Soviet Union that have renounced nuclear status contain similar clauses.
إن المعاهدة المقبلة لجعل افريقيا منطقة خالية من اﻷسلحة النووية تتوخى هذا أيضا، واﻻتفاقات المبرمة مع البلدان الخليفة لﻻتحاد السوفياتي السابق التي نبذت المـــركز النووي تتضمن مواد مشابهة.
And even if I renounced US media for its local counterpart, the Spanish press front page fixation with the Great American Experiment makes it impossible to avoid.
من الصعب تجنب الأمر حتى لو أعرضت عن وسائل الإعلام الأمريكية مقابل نظيرتها المحلية وهي ت أس يس الصفحة الأولى للصحافة الإسبانية معتمدة على التجربة الأمريكية الهامة.
Thus, for the first time in the history of the international community, a sovereign State has voluntarily renounced a real opportunity to possess and develop nuclear potential.
وهكذا، ﻷول مرة في تاريخ المجتمع الدولي، تتخلى دولة ذات سيادة طوعيا عن فرصة حقيقية، فرصة امتﻻك وتطوير إمكانية نووية.
The approaching NPT Review Conference provides us with an opportunity to remedy the current shortcomings of the non proliferation regime in order to encourage the Treaty apos s continuance in force and to dispel any fears on the part of Member States that have renounced the nuclear option and yet continue to feel threatened by the very weapons they have renounced.
إن اقتراب موعد مؤتمر مراجعة ومــد معاهدة منع انتشار اﻷسلحة النووية يستوجب النظــر بجدية في معالجة أوجه القصور في النظام الحالي لمنع اﻻنتشار النووي، وذلك لضمان تيسيــر مــد العمــل بالمعاهدة ومواجهة هواجس الدول اﻷعضاء التي نبــذت
Then when he had renounced them and that which they worshipped beside Allah , We best owed on him Ishaq and Yaqub and each one We made a prophet !
فلما اعتزلهم وما يعبدون من دون الله بأن ذهب إلى الأرض المقدسة وهبنا له ابنين يأنس بهما إسحاق ويعقوب وكلا منهما جعلنا نبيا .
Then when he had renounced them and that which they worshipped beside Allah , We best owed on him Ishaq and Yaqub and each one We made a prophet !
فلما فارقهم وآلهتهم التي يعبدونها من دون الله رزقناه من الولد إسحاق ، ويعقوب بن إسحاق ، وجعلناهما نبي ين .