ترجمة "of agreement" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The Headquarters Agreement shall be independent of this Agreement. | 5 يكون اتفاق المقر مستقلا عن هذا الاتفاق. |
Signing of agreement. | توقيع اﻻتفاق. |
(c) New agreements reached at the Uruguay Round (Agreement on Safeguards, Agreement on Trade Related Investment Measures, Agreement on Preshipment Inspection Agreement on Rules of Origin, Agreement on Agriculture and Agreement on Textiles and Clothing). | )ج( اتفاقات جديدة تم التوصل إليها في جولة أوروغواي )اتفاق بشأن الضمانات، واتفاق بشأن تدابير اﻻستثمار المتعلق بالتجارة، اتفاق بشأن التفتيش قبل الشحن، اتفاق بشأن قواعد المنشأ، اتفاق بشأن الزراعة، واتفاق بشأن المنسوجات والملبوسات(. |
keywords arbitral awards arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause award enforcement form of arbitration agreement formal requirements | الكلمات الرئيسية قرارات تحكيم اتفاق تحكيم اتفاق تحكيم صلاحيته شرط تحكيم قرار (تحكيم) تنفيذ شكل اتفاق التحكيم اقتضاءات رسمية |
An agreement is an agreement. | الاتفاق اتفاق |
Implementation of the Agreement | تنفيذ الاتفاق |
Status of forces agreement | اتفاق مركز القوات |
Preparation of a successor agreement to the International Tropical Timber Agreement, 1994 | 7 إعداد اتفاق يخلف الاتفاق الدولي للأخشاب الاستوائية لعام 1994 |
Successor Agreement to the International Agreement on | الدولي لزيـت الزيتون وزيتون المائدة لعام 1986، |
Effect of an arbitration agreement | الأثر المترتب على اتفاق تحكيم |
Implementation of the Bonn Agreement | ثانيا تنفيذ اتفاق بون |
Implementation of the Pretoria Agreement | ثالثا تنفيذ اتفاق بريتوريا |
Implementation of the Headquarters Agreement | (د) تنفيذ اتفاق المقر |
2. The present agreement shall form part of the firm and lasting peace agreement. | ثانيا يشكل هذا اﻻتفاق جزءا من اتفاق اقامة سلم وطيد ودائم. |
(a) By the conclusion of a settlement agreement by the parties, on the date of the agreement | (أ) بإبرام الطرفين اتفاق تسوية، في تاريخ إبرام الاتفاق أو |
For the purposes of this Agreement | لأغراض هذا الاتفاق |
Article 13 Termination of the Agreement | المادة 13 |
Article 7. Definition of arbitration agreement | ألف المادة 7 تعريف اتفاق التحكيم() |
Entry into force of the Agreement | ثالثا بدء نفاذ الاتفاق |
Agreement for the demilitarization of Srebrenica | اتفاق بشأن تجريد سريبرينيتسا من السﻻح |
VERIFICATION OF COMPLIANCE WITH THIS AGREEMENT | التحقق من اﻻمتثال لهذا اﻻتفاق |
Implementation of the Addis Ababa agreement | تنفيذ اتفاق أديس أبابا |
Any potential peace agreement must also provide the means for effective implementation of the provisions of such agreement. | وإن أي اتفاق محتمل للسلم يجب أن يشتمل على أحكام لضمان التنفيذ الفعال. |
keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts | الكلمات الرئيسية اتفاق تحكيم اتفاق التحكيم شرعيته شرط التحكيم، المحاكم |
If the new Agreement is negotiated and enters into force during any period of extension of this Agreement under paragraph 2 or paragraph 3 of this article, this Agreement, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new Agreement. | 4 إذا تم التوصل بالتفاوض إلى اتفاق جديد وبدأ نفاذ الاتفاق الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الاتفاق بمقتضى الفقرة 2 أو الفقرة 3 من هذه المادة، ينتهي هذا الاتفاق بصيغته الممددة حال بدء نفاذ الاتفاق الجديد. |
15. Urges parties to the Compliance Agreement to exchange information in the implementation of that Agreement | 15 تحث الأطراف في اتفاق الامتثال على تبادل المعلومات في تنفيذ هذا الاتفاق |
22. Urges parties to the Compliance Agreement to exchange information in the implementation of that Agreement | 22 تحث الأطراف في اتفاق الامتثال على تبادل المعلومات في تنفيذ ذلك الاتفاق |
In the event of any inconsistency between this Agreement and Part XI, the provisions of this Agreement shall prevail. | وفي حال وجود أي تعارض بين هذا اﻻتفاق والجزء الحادي عشر تكون العبرة بأحكام هذا اﻻتفاق. |
License Agreement | الترخيص متجاوز |
License Agreement | أتفاق الترخيص |
License Agreement | اتفاقية الترخيص |
License Agreement | اتفاقية الترخيص |
Constitutional Agreement | اﻻتفاق الدستوري |
THIS AGREEMENT | إن هذا اﻻتفاق |
Model agreement | اﻻتفاق النموذجي |
The Armistice Agreement should be replaced by a peace agreement. | وينبغي استبدال اتفاق الهدنة باتفاق سلم. |
The Skrunda agreement is an inalienable part of the withdrawal agreement between Latvia and the Russian Federation. | واتفاق سكروندا جزء ثابت من اتفاق اﻻنسحاب بين ﻻتفيا واﻻتحاد الروسي. |
QUESTION OF THE REVIEW OF THE AGREEMENT GOVERNING | مسألة استعراض اﻻتفاق المنظم ﻷنشطة الدول |
According to paragraph 1 of article 2 of the Agreement, the Agreement will have primacy and priority over provisions of the Convention, because in the event of inconsistency the provisions of the Agreement shall prevail. | وفقا للفقرة ١ من المادة ٢ من اﻻتفاق، يكون لﻻتفاق الغلبة واﻷولوية على أحكام اﻻتفاقية، ﻷنه في حالة وجود تعارض ستســـود أحكام اﻻتفاق. |
The Plurilateral Trade Agreements (Agreement on Trade in Civil Aircraft, Agreement on Government Procurement, International Dairy Agreement and International Bovine Meat Agreement) are contained in annex 4. | وترد في المرفق ٤ اتفاقات التجارة الجماعية )اتفاق بشأن التجارة في الطائرات المدنية، واتفاق بشأن مشتريات الحكومات، واﻻتفاق الدولي لﻷلبان، واﻻتفاق الدولي للحوم البقر(. |
The political agenda of the Bonn Agreement | ألف البرنامج السياسي لاتفاق بون |
The institutional agenda of the Bonn Agreement | باء البرنامج المؤسسي لاتفاق بون |
Negotiation of a Successor Agreement to the | مؤتمر الأمم المتحدة للتفاوض على اتفاق يخلف الاتفاق |
MERCOSUR Agreement on transport of dangerous goods | اتفاق نقل البضائع الخطرة ضمن السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي |
Creation of a security right by agreement | إنشاء الحق الضماني بالاتفاق |
Related searches : Articles Of Agreement - Agreement Of Incorporation - Measure Of Agreement - Agreement Of Date - Establishment Of Agreement - Avoidance Of Agreement - Agreement Of Services - Minute Of Agreement - Agreement Of Targets - Agreement Of Arbitration - Memoranda Of Agreement - Agreement Of Will - Text Of Agreement - Agreement Of Confidentiality