ترجمة "no turning back" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Back - translation : No turning back - translation : Turning - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
No turning back? | بلا عودة |
There is no turning back now. | لا مجال للعودة الآن. |
They're on a journey there's no turning back. | هم على مسار لا رجعة فيه. |
There is going to be no turning back. | و هي بنقطة اللاعودة |
Once your teeth start to go, there's no turning back. | فاذا فقدت أسنانك يوما ما لن ترجع مرة أخرى . |
Hence, there can be no turning back in the peace process. | ومن ثم فإنه ﻻ يمكن أن يكون هناك تراجع في عمليـــــة السﻻم. |
And then it started, there was no turning back after that. | ثم بدأت، لم يكن هناك أي تراجع بعد ذلك. |
We're turning back. | نحن نعود أدراجنا |
We're turning back! | نحن نتراجع ! |
The crisis had gone too far and there was no turning back. | ان الازمة ذهبت بعيدا جدا وليس هناك عودة إلى الوراء. |
No turning back. Just accept it. And you just cut his wrist. | هل توسلت لطلب المغفرة .هكذا ينتهي الأمر إذا |
Are we turning back? | هل سنعود أدراجنا |
Look, the sun is turning back! | انظروا الشمس تعود |
Our turning' back don't mean nothin'. | رجوعنا لا يعني أي شيء |
Turning its back in the face of such challenges is no longer a viable American option. | إن التقاعس عن مواجهة مثل هذه التحديات لم يعد بالخيار الأميركي الوارد. |
Besides, turning back the clock is impossible. | فضلا عن ذلك فإن إعادة الزمن إلى الوراء أمر مستحيل. |
Surely to Us is their turning back , | إن إلينا إيابهم رجوعهم بعد الموت . |
Surely to Us is their turning back , | إن إلينا مرجعهم بعد الموت ، ثم إن علينا جزاءهم على ما عملوا . |
I'll not risk that by turning back. | لن أخاطر بهذا بالرجوع للخلف |
Turning back they asked What have you lost ? | قالوا و قد أقبلوا عليهم ماذا ما الذي تفقدونـ ـه . |
So they went away from him , turning back . | فتولوا عنه إلى عيدهم مدبرين . |
Turning back they asked What have you lost ? | قال أولاد يعقوب مقبلين على المنادي ما الذي تفقدونه |
So they went away from him , turning back . | فنظر إبراهيم نظرة في النجوم متفكر ا فيما يعتذر به عن الخروج معهم إلى أعيادهم ، فقال لهم إني مريض . وهذا تعريض منه . فتركوه وراء ظهورهم . |
It'll be fun, like turning back the clock. | سوف يكون مرحا مثل الرجوع بالزمن |
There is no turning back on its path toward full involvement in the global market, despite the current crisis. | ولم يعد في إمكان الصين التراجع عن مسيرتها نحو الاندماج الكامل في السوق العالمية، على الرغم من الأزمة الحالية. |
The world is now so far down the path of integration that turning back is no longer a viable option. | لقد قطع العالم الآن شوطا طويلا على مسار التكامل، إلى الحد الذي يجعل التراجع خيارا غير وارد على الإطلاق. |
I was going to Kangnam, but I'm turning back now. | كنت ذاهب الى كانجنام لكن سأعود الان |
In Cuba, we learned long ago to raise dignity as high as palm trees, and there will be no turning back. | لقد تعلمنا في كوبا، منذ فترة طويلة أن نرفع كرامتنا عاليا كأشجار النخيل، ولن يكون هناك عودة للوراء. |
Indeed, our task now is to ensure that there is no turning back that the progress made thus far is irreversible. | وفي الواقع، فإن مهمتنا اﻵن تتمثل في ضمان أﻻ تكون هناك عودة الى الوراء، وأن يكون التقدم الذي أحــرز حتى اﻵن تقدمــا ﻻ رجعــة فيــه. |
The north wind, it's turning back the tide. Cut him loose. | الرياح الشماليه تبعد المد ,اطلقوا سراحه |
Despite the dark clouds we occasionally see on the horizon, we are confident that there is no turning back on the positive developments. | ورغم السحب الداكنة التي نراها أحيانا في اﻷفق، فنحن واثقون بأنه ليس هناك رجوع عن التطورات اﻻيجابية. |
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, | يبدو ان الكهرومغناطيس الاخلاقي بدأ بالعمل مرة اخرى، و في هذه الايام، قريبا جدا |
Back in Haiti, people were increasingly turning to the medium of SMS. | في هاييتي، كان الناس يتجهون بتزايد نحو الرسائل النصية كوسيلة. |
And he was like No, no, I can't. He was turning around. | 'فقال لنا 'لا،لا،لا أستطيع كان يلتفت من حوله بإستمرار |
If we take it, there can be no turning back for Muhammad is indeed the messenger of God foretold to Jews in our city | اذا قبلناه ، لن تكون هناك عودة ان محمد حقا رسول الله و قد تنبأ لليهود فى مدينتنا |
When he had completed turning around, he immediately began to wander straight back. | عندما أكملت الدوران في المكان ، وقال انه بدأ على الفور ليهيمون على وجوههم مرة أخرى على التوالي. |
But what if they want to pay us back for turning them in? | لكن ماذا إذا ما أرادوا الانتقام منا لابلاغنا الشرطة عنهم |
Don't you see I'd be turning my back on everything I've ever known? | ألا ترى أننى قد أدرت ظهرى لكل شئ قد عرفته فى حياتى |
There can be no turning the other cheek now, Lygia. | لا يمكن أن ندير الخد الآخر الآن يا ليتشيا |
Back at home, mass disapproval of Putin s corrupt administration is rapidly turning into open contempt. | وفي روسيا، يتحول الرفض الجماعي لإدارة بوتن الفاسدة بسرعة إلى ازدراء صريح. |
No more fares today. I'm turning in the cab. It's overdue. | معذرة ، لا مزيد من العمل اليوم سأسلم السيارة ، لقد تأخرت |
No, I don't. Would you mind turning around for a second? | لا ، ليس لدي هل ممكن أن تستدير لثانية واحدة |
No, hold back. | كلا، توقفوا! |
The moral electromagnet is turning back on, and nowadays, just very recently, Democrats really dislike Republicans. | يبدو ان الكهرومغناطيس الاخلاقي بدأ بالعمل مرة اخرى، و في هذه الايام، قريبا جدا بدأ يبغض الديمقراطيين الجمهوريين |
My verses had already been recited to you , but you were turning back on your heels | قد كانت آياتي من القرآن تتلى عليكم فكنتم على إعقابكم تنكصون ترجعون القهقرى . |
Related searches : Back Turning - Turning Back - Turning Its Back - Turning Her Back - No Look Back - No Looking Back - No Money Back - No Way Back - No Going Back - No Holding Back - Turning Center - Turning Tables - Face Turning