ترجمة "lowland" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Lowland - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The lowland areas are continuously hot. | المناطق المنخفضة هي ساخنة باستمرار. |
In the lowland, Eshtaol, Zorah, Ashnah, | في السهل اشتأول وصرعة وأشنة |
Its cloud forests and lowland rainforests are particularly rich. | لها الغابات السحابية والأراضي المنخفضة الغابات المطيرة غنية بشكل خاص. |
So Joshua captured all that land, the hill country, all the South, all the land of Goshen, the lowland, the Arabah, the hill country of Israel, and the lowland of the same | فاخذ يشوع كل تلك الارض الجبل وكل الجنوب وكل ارض جوشن والسهل والعربة وجبل اسرائيل وسهله |
Communities there remained independent of each other, unlike the situation in Denmark which is lowland. | وظلت المجتمعات هناك مستقلة عن بعضها البعض، على عكس الوضع في الدانمارك التي تعتبر بلاد ا منخفضة. |
English The dialect of English spoken in Northern Ireland shows influence from the lowland Scots language. | لهجة من اللغة الإنجليزية تحدثا في أيرلندا الشمالية يظهر تأثير من لغة الاسكتلنديين الأراضي المنخفضة. |
Gunung Leuser, receives 3000 mm of rainfall, in the north, and collects 4657 mm in the lowland south. | ويهطل على جانونج ليوسير 3000 مم من الأمطار في الشمال، كما أنه يتلقى 4657 مم في الأراضي المنخفضة في الجنوب. |
Among plants of Venezuela, over 25,000 species of orchids are found in the country's cloud forest and lowland rainforest ecosystems. | بين النباتات من فنزويلا ، أكثر من 25،000 نوع من السحلبيات وجدت في سحابة الغابات في البلاد والنظم الإيكولوجية الغابات المطيرة المنخفضة. |
In most of the coastal lowland, the climate is Mediterranean, with hot or very hot summers and extremely mild winters. | في معظم الأراضي المنخفضة الساحلية، فالمناخ هو البحر الأبيض المتوسط، مع صيف حار أو حار جدا وشتاء معتدل. |
Whenever there is a combination of moist weather, cool temperatures, delayed harvest in lowland crops and rye consumption, an outbreak is possible. | فإن تفشيه يكون ممكنا كلما كان هناك مزيج من الطقس الرطب ودرجات حرارة باردة وتأخر موسم الحصاد في محاصيل الأراضي المنخفضة والاستهلاك الجاودار. |
The Sierra Nevada de Santa Marta is a spectacular triangular snowcapped block of rock that towers over the eastern part of this lowland. | سييرا نيفادا دي سانتا مارتا هي مذهلة الثلاثي كتلة من الصخور المغطاة بالثلوج التي تعلو الجزء الشرقي من هذه الأراضي المنخفضة . |
The history of the Netherlands is the history of a seafaring people thriving on a lowland river delta on the North Sea in northwestern Europe. | تاريخ هولندا هو تاريخ شعب الملاحة البحرية مزدهرة على دلتا نهر الأراضي المنخفضة في بحر الشمال في شمال غرب أوروبا. |
The eastern lowland gorilla and mountain gorilla were previously thought to be two of the three subspecies of one single species, the gorilla ( Gorilla gorilla ). | الغوريلا الشرقية (باللاتينية Gorilla beringei ) هي نوع من الغوريلات يمثل مع الغوريلا الغربية نوعي الغوريلات الوحيد ي ن في العالم. |
Afterward the children of Judah went down to fight against the Canaanites who lived in the hill country, and in the South, and in the lowland. | وبعد ذلك نزل بنو يهوذا لمحاربة الكنعانيين سكان الجبل والجنوب والسهل. |
The king made silver to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance. | وجعل الملك الفضة في اورشليم مثل الحجارة وجعل الارز مثل الجميز الذي في السهل في الكثرة. |
and over the olive trees and the sycamore trees that were in the lowland was Baal Hanan the Gederite and over the cellars of oil was Joash | وعلى الزيتون والجميز اللذين في السهل بعل حانان الجديري وعلى خزائن الزيت يوعاش. |
The king made silver to be in Jerusalem as stones, and he made cedars to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance. | وجعل الملك الفضة في اورشليم مثل الحجارة وجعل الارز مثل الجم يز الذي في السهل في الكثرة. |
At the regional level efforts were under way to try to reduce the differences in the levels of development between the lowland and highland areas of the country. | وعلى الصعيد اﻻقليمي، تبذل جهود لمحاولة تقليل اﻻختﻻفات في مستويات التنمية بين المناطق المنخفضة والمناطق المرتفعة من البلد. |
The king made silver and gold to be in Jerusalem as stones, and cedars made he to be as the sycamore trees that are in the lowland, for abundance. | وجعل الملك الفضة والذهب في اورشليم مثل الحجارة وجعل الارز كالجميز الذي في السهل في الكثرة. |
The Tropical Rainforest Heritage of Sumatra was chosen because, first, it represents significant area of forests on the island of Sumatra, because of the biodiversity, of lowland and mountain forest. | وقد تم اختيار الغابات الاستوائية المطيرة في سومطرة لأنها، في البداية، تمثل منطقة مميزة من الغابات على جزيرة سومطرة، وبسبب التنوع البيولوجي بها، وبسبب الأراضي المنخفضة والغابات الجبلية. |
From its inception, the UNU has been addressing problems of resource management with respect to fragile ecosystems such as highland lowland interactive systems, agro forestry systems and humid tropical forests. | تتصدى جامعة اﻷمم المتحدة منذ افتتاحها لمشاكل ادارة الموارد فيما يتعلق بالنظم اﻻقتصادية الهشة مثل اﻷنظمة المتفاعلة بين اﻷراضي المرتفعة واﻷراضي المنخفضة، واﻷنظمة الزراعية الحراجية وغابات المناطق المدارية الرطبة. |
and to the kings who were on the north, in the hill country, in the Arabah south of Chinneroth, in the lowland, and in the heights of Dor on the west, | والى الملوك الذين الى الشمال في الجبل وفي العربة جنوبي كن روت وفي السهل وفي مرتفعات دور غربا |
Aren't these the words which Yahweh proclaimed by the former prophets, when Jerusalem was inhabited and in prosperity, and its cities around her, and the South and the lowland were inhabited?' | أليس هذا هو الكلام الذي نادى به الرب عن يد الانبياء الاولين حين كانت اورشليم معمورة ومستريحة ومدنها حولها والجنوب والسهل معمورين |
Work has built on previous UNU research on mountain regions, agroforestry, land use in the humid tropics, highland ecosystems and their impact on lowland areas and water resources and tropical ecosystems. | وقد استند العمل على بحوث سابقة أجرتها جامعة اﻷمم المتحدة عن المناطق الجبلية وزراعة اﻷحراج واستغﻻلها واستخدام اﻷراضي في المناطق اﻻستوائية الرطبة واﻷنظمة اﻻيكولوجية في اﻷراضي المرتفعة وتأثيرها على اﻷراضي الواطئة وموارد المياه، واﻷنظمة اﻻيكولوجية اﻻستوائية. |
(g) Stresses the importance of capacity building and educational programmes to enhance awareness of good practices in sustainable development in mountain regions and the nature of relationships between highland and lowland areas | (ز) تؤكد على أهمية برامج بناء القدرات والتعليم ابتغاء زيادة مستوى الوعي بالممارسات السليمة في مجال التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين المناطق المرتفعة والمناطق المنخفضة |
Those of the South will possess the mountain of Esau, and those of the lowland, the Philistines. They will possess the field of Ephraim, and the field of Samaria. Benjamin will possess Gilead. | ويرث اهل الجنوب جبل عيسو واهل السهل الفلسطينيين ويرثون بلاد افرايم وبلاد السامرة ويرث بنيامين جلعاد. |
For example, the classic lowland Maya of the Yucatan began to collapse in the early 800s literally a few decades after the Maya were building their biggest monuments, and Maya population was greatest. | مجتمع المايا القديم في الأراضى المنخفضة لشبه جزيرة يوكاتان بدأ فى الإنهيار فى بداية القرن التاسع, ح رفيا بعد عقود من بنائها لـ اثارها المعمارية , و وصول عدد السكان للدرجة القصوى. |
The nine eastern lowland departments, comprising about 54 of Colombia's area, have less than 3 of the population and a density of less than one person per square kilometer (two persons per square mile). | تسعة إدارات الأراضي المنخفضة الشرقية ، التي تضم حوالي 54 من مساحة كولومبيا ، لديك أقل من 3 من السكان و كثافة من شخص أقل من واحد لكل كيلومتر مربع ( شخصين لكل ميل مربع) . |
Next is the broad region of the Río Atrato Río San Juan lowland, which has been proposed as a possible alternate to the Panama Canal as a human made route between the Atlantic and the Pacific oceans. | التالي هو منطقة واسعة من ريو أتراتو ريو سان خوان الأراضي المنخفضة ، والتي تم اقتراح بمثابة بديل محتمل لقناة بنما كطريق من صنع الإنسان بين المحيطين الأطلسي و المحيط الهادئ . |
in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite | في الجبل والسهل والعربة والسفوح والبرية والجنوب الحث يون والاموريون والكنعانيون والفرز يون والحو يون واليبوسيون. |
So Joshua struck all the land, the hill country, and the South, and the lowland, and the slopes, and all their kings. He left none remaining, but he utterly destroyed all that breathed, as Yahweh, the God of Israel, commanded. | فضرب يشوع كل ارض الجبل والجنوب والسهل والسفوح وكل ملوكها. لم يبق شاردا بل حر م كل نسمة كما امر الرب اله اسرائيل. |
In Indonesia large areas of lowland forest have been cleared to increase palm oil production, and one analysis of satellite imagery concluded that during 1998 and 1999 there was a loss of 1,000 Sumatran orangutans per year in the Leuser Ecosystem alone. | في إندونيسيا تمت إزالة مساحات واسعة من الغابات السهلية لزيادة إنتاج زيت النخيل، وقد خلصت إحدى تحليلات صور الأقمار الصناعية إلى أنه خلال عامي 1998 و1999 النظام البيئي لمنتزة جونونج ليسير الوطني وحده حوالي 1,000 قرد من إنسان الغاب السومطري في كل عام على حدى. |
He built towers in the wilderness, and dug out many cisterns, for he had much livestock in the lowland also, and in the plain and he had farmers and vineyard keepers in the mountains and in the fruitful fields for he loved farming. | وبنى ابراجا في البرية وحفر آبارا كثيرة لانه كان له ماشية كثيرة في الساحل والسهل وفلاحون وكرامون في الجبال وفي الكرمل لانه كان يحب الفلاحة. |
Consequently, there is a need to ensure the ecological health and the economic and social improvement of mountain areas, for the sake of both mountain inhabitants themselves, whose livelihood and overall well being are at stake, and of people living in lowland areas. | لـذا تستدعـي الحاجة كفالة السلامة البيئيـة في المنـاطق الجبلية وتحسين القطاعين الاقتصادي والاجتماعي فيها من أجل سكان الجبال ذاتهم، المعر ضة فرص رزقهم ورفاهـهـم للخطر، ولسكان المناطق الواطئـة أيضا. |
The Philistines also had invaded the cities of the lowland, and of the South of Judah, and had taken Beth Shemesh, and Aijalon, and Gederoth, and Soco with its towns, and Timnah with its towns, Gimzo also and its towns and they lived there. | واقتحم الفلسطينيون مدن الساحل وجنوبي يهوذا واخذوا بيت شمس وايلون وجديروت وسوكو وقراها وتمنة وقراها وجمزو وقراها وسكنوا هناك. |
Stresses the importance of capacity building, institutional strengthening and educational programmes in order to foster sustainable mountain development at all levels and to enhance awareness of good practices in sustainable development in mountain regions and of the nature of relationships between highland and lowland areas | 20 تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وبرامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات وزيادة مستوى الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين المرتفعات والمنخفضات الأرضية |
Stresses the importance of capacity building, institutional strengthening and educational programmes in order to foster sustainable mountain development at all levels and to enhance awareness of good practices in sustainable development in mountain regions and of the nature of relationships between highland and lowland areas | 20 تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وبرامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات، وزيادة مستوى الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين مناطق المرتفعات والمنخفضات الأرضية |
Stresses the importance of capacity building, institutional strengthening and educational programmes in order to foster sustainable mountain development at all levels and to enhance awareness of good practices in sustainable development in mountain regions and of the nature of relationships between highland and lowland areas | 19 تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وبرامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات وزيادة مستوى الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التنمية المستدامة للمناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين المرتفعات والمنخفضات الأرضية |
20. Stresses the importance of capacity building, institutional strengthening and educational programmes in order to foster sustainable mountain development at all levels and to enhance awareness of good practices in sustainable development in mountain regions and of the nature of relationships between highland and lowland areas | 20 تؤكد أهمية بناء القدرات وتقوية المؤسسات وبرامج التعليم من أجل تشجيع التنمية المستدامة للجبال على جميع المستويات، وزيادة مستوى الوعي بالممارسات الجيدة في مجال التنمية المستدامة في المناطق الجبلية وبطبيعة العلاقات القائمة بين مناطق المرتفعات والمنخفضات الأرضية |
It happened, when all the kings who were beyond the Jordan, in the hill country, and in the lowland, and on all the shore of the great sea in front of Lebanon, the Hittite, the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard of it | ولما سمع جميع الملوك الذين في عبر الاردن في الجبل وفي السهل وفي كل ساحل البحر الكبير الى جهة لبنان الحث يون والاموريون والكنعانيون والفرز يون والحو يون واليبوسيون |
They shall come from the cities of Judah, and from the places around Jerusalem, and from the land of Benjamin, and from the lowland, and from the hill country, and from the South, bringing burnt offerings, and sacrifices, and meal offerings, and frankincense, and bringing sacrifices of thanksgiving, to the house of Yahweh. | ويأتون من مدن يهوذا ومن حوالي اورشليم ومن ارض بنيامين ومن السهل ومن الجبال ومن الجنوب يأتون بمحرقات وذبائح وتقدمات ولبان ويدخلون بذبائح شكر الى بيت الرب. |
In the cities of the hill country, in the cities of the lowland, and in the cities of the South, and in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, shall the flocks again pass under the hands of him who numbers them, says Yahweh. | في مدن الجبل ومدن السهل ومدن الجنوب وفي ارض بنيامين وحوالي اورشليم وفي مدن يهوذا تمر ايضا الغنم تحت يدي المحصي يقول الرب |
turn, and take your journey, and go to the hill country of the Amorites, and to all the places near there, in the Arabah, in the hill country, and in the lowland, and in the South, and by the seashore, the land of the Canaanites, and Lebanon, as far as the great river, the river Euphrates. | تحولوا وارتحلوا وادخلوا جبل الاموريين وكل ما يليه من العربة والجبل والسهل والجنوب وساحل البحر ارض الكنعاني ولبنان الى النهر الكبير نهر الفرات. |
For decades, major oil companies, including Shell, ExxonMobil, and Chevron, have been producing oil in the Niger Delta, an ecologically fragile environment of freshwater swamp forests, mangroves, lowland rainforests, and coastal barrier islands. This rich habitat supports remarkable biodiversity or did before the oil companies got there and more than 30 million local inhabitants, who depend on the local ecosystems for their health and livelihoods. | وتضم هذه المواطن الطبيعية قدرا كبيرا من التنوع البيولوجي الرائع ــ أو هكذا كان حالها قبل أن تذهب شركات النفط إلى هناك ــ وأكثر من ثلاثين مليون من السكان المحليين، الذين يعتمدون على الأنظمة البيئية المحلية في تدبير معايشهم والتداوي من الأمراض. |
Men shall buy fields for money, and subscribe the deeds, and seal them, and call witnesses, in the land of Benjamin, and in the places about Jerusalem, and in the cities of Judah, and in the cities of the hill country, and in the cities of the lowland, and in the cities of the South for I will cause their captivity to return, says Yahweh. | يشترون الحقول بفضة ويكتبون ذلك في صكوك ويختمون ويشهدون شهودا في ارض بنيامين وحوالي اورشليم وفي مدن يهوذا ومدن الجبل ومدن السهل ومدن الجنوب لاني ارد سبيهم يقول الرب |
Related searches : Lowland Forest - Lowland River - Lowland Rainforest - Lowland Area - Lowland Fir - Lowland Rice - Lowland Heath - Western Lowland Gorilla - Eastern Lowland Gorilla - Lowland White Fir - North German Lowland