ترجمة "legal aid" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Legal - translation : Legal aid - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Legal Aid
المساعدة القانونية
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund.
وفي عام 2000، عدل قانون المساعدة القانونية للنص على إنشاء مجلس للمساعدة القانونية وصندوق للمساعدة القانونية.
Jerusalem Legal Aid Center (JLAC), Jerusalem
مركز القدس للمعونة القانونية، القدس
Legal Aid An ongoing contributor as Defence Counsel providing Legal Aid representation in Supreme Court and Appellate Also served as a Member of the Legal Aid Council from 2000 2003 and served prior to the establishment of the Legal Aid Council (1999 et.
المساعدة القانونية ساهمت باستمرار كمحامية للدفاع في تقديم المساعدة القانونية بتمثيل المتهمين أمام المحكمة العليا ومحكمة الاستئناف.
How was legal aid financed in Greece?
كما استفسر عن الكيفية التي يتم بها تمويل المعونة القانونية في اليونان.
Women's Centre for Legal Aid and Counseling
منظمة البرنامج البيئي للمرأة
Project Coordinator, Women's Centre for Legal Aid
العمل في سبيل إنشاء دولة ديمقراطية وعلمانية تعزز وتحمي حقوق المرأة
At present, two legal aid centres for women are in operation i.e. the Legal Aid Centre for women under the Department of Legal Aid, Ministry of Justice and the Legal Counseling Office on gender equality under the Women's Union.
وفي الوقت الحاضر، هناك مركزان عاملان لتقديم المساعدة القانونية إلى المرأة، هما مركز المساعدة القانونية للمرأة تحت رعاية إدارة المساعدة القانونية، ووزارة العدل ومكتب الإرشاد القانوني المتعلق بالمساواة بين الجنسين في إطار الاتحاد النسائي.
(a) Establish an effective national legal aid scheme
(أ) وضع مخطط وطني فعال للمساعدة القانونية
The State defrayed the costs of legal aid.
وتسدد الدولة نفقات المعونة القانونية.
Developing a legal aid system was not a priority in a least developed country however, legal aid was provided by some NGOs.
وأضافت أن تكوين نظام للمعونة القانونية ليس مسألة ذات أولوية في بلد من أقل البلدان نموا إلا أن المعونة القانونية ت ق د م من بعض المنظمات غير الحكومية.
Fifteen medico legal centers have been established to facilitate easier access to medico legal aid.
وأنشأت 15 مركزا طبيا قانونيا لزيادة تسهيل الوصول إلى المساعدة الطبية القانونية.
This will deter any abuse of the legal aid scheme.
وسيحول ذلك دون أي إساءة في استعمال خطة المعونة القانونية.
In 1993 legal aid had been granted for 56 cases.
وقدمت معونات قانونية في عام ١٩٩٣ في ٥٦ قضية.
A legal aid lawyer, who spoke little English, was appointed.
وانتدب له محام لم يكن يتحدث إﻻ القليل من اﻻنكليزية.
The fourth Plan emphasized legal education and legal aid to assist women in exercising their rights.
كما إن الخطة الخمسية الرابعة تركز على التثقيف القانوني والمعونة القانونية من أجل تقديم المساعدة الى المرأة في ممارسة حقوقها.
Even though legal aid is free for both men and women, there are few women who resort to legal aid, mostly due to social and cultural pressures.
ورغم المساعدة القانونية المقدمة مجانا للرجال والنساء، قلة من النساء يستفدن منها ويعزى هذا الأمر في جزء كبير منه إلى الضغوط الاجتماعية والثقافية.
Recipients of legal aid are usually individuals (corporations do not, in principle, benefit from legal aid, except for not for profit associations and those with insufficient resources).
وعادة ما يكون المستفيدون من المساعدة أشخاصا طبيعيين (حيث إن الأشخاص المعنويين لا يستفيدون مبدئيا من المساعدة القضائية باستثناء الجمعيات التي لا تستهدف الربح وليست لها موارد كافية).
Contributed to Uganda apos s experience in the reform of legal education in Africa and legal aid.
ووجهت إليه دعوة لﻹسهام بتقديم خبرة أوغندا في مجال إصﻻح التعليم القانوني في افريقيا والمساعدة القانونية.
Texts of the relevant legislation concerning legal aid would be submitted.
33 وأضاف أن نصوص التشريع المتعلق بالمساعدة القانونية ست قدم إلى اللجنة.
However, Xanana was still prevented from meeting Indonesian legal aid lawyers.
غير أنه بقي محظورا على شانانا اﻻجتماع بالمحامين اﻻندونيسيين للمعونة القانونية.
Apart from that, the Gambia had no legal aid system per se.
وبمعزل عن هذا، لا يوجد في غامبيا نظام للمعونة القانونية بصفتها هذه.
The envisaged expansion of the legal aid scheme should be pursued actively.
وينبغي السعي بشكل حثيث إلى توسيع نطاق برنامج المساعدة القانونية على النحو المتوخى.
With regard to legal aid, the State of Viet Nam has paid attention to increase legal aid activities, especially for poor people, people subject to State priority policies and women.
وفيما يتعلق بالمساعدة القانونية، وجهت فييتنام الانتباه إلى زيادة الأنشطة في مجال المساعدة القانونية، وخاصة للفقراء والذين لهم الأولوية في سياسات الدولة، والنساء.
Provision should be made for effective legal representation of victims of violations of minority rights, including State legal aid
وينبغي النص على أحكام تتعلق بالتمثيل القانوني الفعال لضحايا انتهاكات حقوق الأقليات، بما في ذلك المساعدة القانونية التي تقدمها الدولة
This was done in an attempt to improve legal aid, due to various constraints experienced by the Legal Aid Department, which was unable to cope with the huge number of cases.
ولقد سمح بذلك في محاولة لتحسين المساعدة القانونية، نظرا للقيود المختلفة التي عانت منها إدارة المساعدة القانونية التي لم تتمكن من معالجة العدد الهائل من القضايا.
The situation of children in detention was monitored and legal aid was provided.
وأ تيح رصد عام لحالات الأطفال في الاحتجاز كما ق دمت المساعدة القانونية.
Development of multi sector prevention programs, including the legal aid component, health and counseling
تنظيم برامج وقائية متعددة القطاعات، تشمل عنصرا لتوفير المساعدة القانونية وتتضمن خدمات صحية وتقديم استشارات.
2.11 Throughout his trial and appeal, the author was represented by legal aid lawyers.
٢ ١١ وكان المتهم طوال محاكمته وخﻻل اجراءات اﻻستئناف ممثﻻ بمحام منتدب.
To date, have any legal aid services and legal assistance funds been established, as referred to on page 62 of the report?
هل تم حتى الوقت الحاضر إيجاد أية خدمات مساعدة قانونية ورصد مبالغ للمساعدة على النحو المشار إليه في الصفحة 62 من التقرير
Legal aid shall be made available to those who lack sufficient resources insofar as such aid is necessary to ensure effective access to justice .
وي منح الأفراد الذين لا يملكون موارد كافية مساعدة قضائية، إذا كانت هذه المساعدة ضرورية لضمان فعالية الوصول إلى العدالة .
4.2 With respect to the question of availability of legal aid, the State party submits that the Poor Prisoners apos Defence Act does not make provision for legal aid in respect of constitutional motions, and that there is no obligation for States parties to the Covenant to provide legal aid in respect of matters other than criminal matters.
٤ ٢ وفيما يتعلق بمسألة اتاحة المساعدة القانونية، تقول الدولة الطرف إن قانون الدفاع عن السجناء الفقراء ﻻ ينص على مساعدة قانونية فيما يتعلق بالعرائض الدستورية، وليس هناك أي إلزام للدول اﻷطراف في العهد بأن توفر المساعدة القانونية بشأن قضايا غير القضايا الجنائية.
Civil legal aid and advice provision and the family mediation service are also being strengthened.
ويجري أيضا تعزيز المعونة القانونية المدنية وإسداء المشورة وخدمات الوساطة اﻷسرية.
In this regard a person whose means are inadequate to enable him or her to engage a private legal practitioner may apply for and be granted legal aid in civil and criminal matters in terms of the Legal Aid Act, chapter 34 of the Laws of Zambia.
وفي هذا الصدد، يجوز للفرد الذي لا تمكنه موارده المالية من توكيل محام خاص أن يطلب مساعدة قانونية وأن يحصل عليها في القضايا المدنية والجنائية بموجب قانون المساعدة القانونية، الفصل 34 من مدونة قوانين زامبيا.
The Legal Assistance Branch is responsible for programmes and policy relating to mainstream legal aid, financial assistance, community legal centres and the operation of the National Pro Bono Resource Centre.
ويضطلع برنامج المساعدة القانونية بالمسؤولية عن البرامج والسياسات المتصلة بتعميم المساعدة القانونية والإعانة المالية والمراكز القانونية المجتمعية وتسيير أعمال المركز الوطني للموارد المخصصة للأنشطة الخيرية.
In 2002, the Ministry of Justice and the Women's Union registered a cooperation programme on legal information and education and legal aid for women.
وفي عام 2002، سجلت وزارة العدل والاتحاد النسائي برنامجا للتعاون في الإعلام والتثقيف في القانون والمساعدة القانونية للمرأة.
Crisis centres provided temporary shelter, free legal aid, medical attention and counselling to women in distress.
وتوفر مراكز الأزمات المأوى المؤقت والمساعدة القانونية المجانية والعناية الطبية والمشورة للنساء في حالات الشدة.
provide an important knowledge base for advice and legal aid centres for refugees in many countries.
وتتيح هذه البرامج قاعدة معلومات مهمة لمراكز تقديم المشورة والمساعدة القانونية للاجئين في كثير من البلدان.
Trafficking victims were taken in by church based centres, legal aid centres and women's rights centres.
وبي نت أن ضحايا الاتجار تؤويهم المراكز القائمة على قاعدة ك ن سي ة، ومراكز المعونة القانونية، ومراكز حقوق المرأة.
The Section faced several challenges during the period under review, including the rationalization of legal aid.
73 وواجه القسم عدة تحديات خلال الفترة قيد الاستعراض، بما في ذلك ترشيد المعونة القانونية.
2.7 The author was represented by legal aid attorneys during the preliminary hearing and on appeal.
٢ ٧ وقد قام وكﻻء قانونيون يعملون في إطار المساعدة القانونية بتمثيل صاحب البﻻغ أثناء الجلسة اﻷولية وأثناء اﻻستئناف.
In practical terms, an accused person could request legal aid from the prosecutor, the judges or the bar association, either before or during legal proceedings.
ومن الناحية العملية، يمكن للمتهم أن يطلب المساعدة القانونية من المدعي العام أو القضاة أو نقابة المحامين وذلك قبل أو في أثناء مباشرة الإجراءات القانونية.
An Anti Discrimination Legal Service Network provides free legal aid and has explicit competence in cases where the clients suffer because of their Gypsy descent.
وتوجد كذلك شبكة خدمات قانونية لمناهضة التمييز توفر المساعدة القانونية المجانية، ومتخصصة في القضايا التي يتعرض فيها الأفراد إلى التمييز بسبب أصلهم الغجري.
There was a system of legal aid or legal assistance for the accused, but it was somewhat unsatisfactory, mainly because Afghanistan was an underdeveloped country.
وقال إن هناك نظاما للمساعدة القضائية للمتهمين، وإن كان ﻻ يعمل بشكل مرض، ولكن هذا يرجع أساسا إلى أن أفغانستان بلد متخلف.
As far as legal aid is concerned, and the access of women to the institutions where this aid is provided, men and women have an equal access.
وفيما يتعلق بالمعونة القانونية، ووصول المرأة إلى المؤسسات التي تقدم هذه المعونة، فإن الرجل والمرأة متساويان في الوصول إليها.

 

Related searches : Legal Aid Providers - Legal Aid Insurance - State Legal Aid - Provide Legal Aid - Legal Aid Centre - Legal Aid Office - Free Legal Aid - Legal Aid Board - Legal Aid Lawyer - Legal Aid Clinic - Civil Legal Aid - Legal Aid System - Aid