ترجمة "least partially" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Least - translation : Least partially - translation : Partially - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

At least partially
على الأقل جزئي ا
The international exchange rate system is at least partially broken.
فنظام أسعار صرف العملات الدولي معطل جزئيا على أقل تقدير.
And the answer is it is at least partially fair.
والجواب هو، ذلك علي ألاقل عادل جزئيا
The murder took place in an area at least partially controlled by FMLN.
وقد حدث اﻻغتيال في منطقة تسيطر عليها الجبهة جزئيا على اﻷقل.
This is a list of rivers, which are at least partially located in Italy.
هذه قائمة من الأنهار التي تقع جزئيا على الأقل في إيطاليا.
Every negotiated solution with the Taliban means re establishing Pakistan s dominance in Afghanistan, at least partially.
وأي حل يتم التوصل إليه عن طريق التفاوض مع طالبان يعني إعادة ترسيخ الهيمنة الباكستانية على أفغانستان، أو على الأقل جزئيا .
His short reign was essential in recovering at least partially the integrity of the Bulgarian state.
وكان حكمه قصيرة الأساسية في استرداد على الأقل جزئيا على سلامة الدولة البلغارية.
The lake is at least partially frozen during an average of eight months of the year.
وتتجمد البحيرة، جزئي ا على الأقل، خلال متوسط ثمانية أشهر في العام.
Conversely, the low status of women is considered at least partially responsible for high levels of fertility.
وعلى النقيض من ذلك، يعتبر تدني مركز المرأة، على اﻷقل جزئيا، سببا ﻻرتفاع مستويات الخصوبة.
However, we are trying to compensate, at least partially, through our contribution to the peace keeping forces.
غير أننــا نحــاول تعويض ذلك، على اﻷقل جزئيا، من خﻻل إسهامنا في قوات حفظ السلم.
This is likely at least partially because of multiple donor priorities being urged upon Governments dependent on foreign aid.
وهذا اﻷمر ممكن، على اﻷقل جزئيا، بسبب كثرة اﻷولويات التي يحددها المانحون للحكومات التي تعتمد على المساعدة الخارجية.
partially configured
م هي ئة جزئيا
partially installed
م ثب تة جزئيا
Partially, but...
الى حد ما ، لكن ...
The partially overlapping groupings of the landlocked and least developed countries and small island developing States are also showing an improvement in growth.
كما أن النمو يتحسن في مجموعات البلدان التي تتشاطر جزئيا قواسم معينة وتضم البلدان غير الساحلية وأقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية.
The positive changes observed over the past few months have already responded, at least partially, to the wishes and aspirations of Member States.
إن التغيـرات اﻹيجابيـة التـي لوحظــت خــﻻل اﻷشهر القليلـة الماضيـة استجابـت بالفعل، ولو جزئيا على اﻷقل، لرغبات وتطلعات الدول اﻷعضاء.
Mark partially uploaded files
عل م الملفات المحملة جزئيا
Mark partially uploaded files
عل م الملفات المرفوعة جزئيا
Is it partially observable?
هل هي بيئة ضبابية
This partially cushions the downturn.
وهذا من شأنه أن يخفف جزئيا من شدة الانحدار الاقتصادي.
This recommendation is accepted partially.
111 ق بلت التوصية جزئيا.
Number of victims partially identified
عدد الضحايا المحددة هويتهم جزئيا
Finally, the Consensus approach could even accommodate, at least partially, the aspirations and interests of the group of four and other aspirants for permanent memberships.
أخيرا يمكن لنهج توافق الآراء أن يفي، وإن كان جزئيا، بتطلعات ومصالح مجموعة الأربعة وآخرين في الحصول على عضوية دائمة.
Note Partially compliant' refers to offices that conducted at least one outcome evaluation, but not the required number. No Arab States countries qualified in 2004
ملاحظة تشير عبارة 'ممتثلة جزئيا إلى المكاتب التي أجرت تقييما واحدا للنتائج على الأقل، ولكن لم تنجز العدد المطلوب.
Politics also explains Mr. Greenspan s pre G 7 comment that the voice of fiscal restraint, barely audible a year ago, has at least partially regained volume.
كما تفسر السياسة أيضا التعليق الذي ألقاه السيد جرينسبان قبل اجتماع السبعة الكبار حين قال يبدو أن صوت الأزمة المالية الذي كان مسموعا بالكاد منذ عام مضى، قد اكتسب الآن بعض الارتفاع ولو جزئيا .
1 hydro electric plant (partially cleared)
١ محطة كهرمائية )طهرت جزئيا(
partially hydrogenated in the ingredients list.
المهدرجة جزئيا ، في قائمة المكونات
1,700 either partially or fully unemployed.
1700منهم عاطلين عن العمل إما كليا أو بشكل مؤقت
The good news from Cushing's disease is that hippocampal shrinkage and memory impairment is at least partially reversible over several years after correction of the excess cortisol.
لكن النبأ الطيب فيما يتصل بمرض كوشن هو أن انكماش قرن آمون وضعف الذاكرة من الممكن عكسهما جزئيا على الأقل على مدى عدة سنوات بعد علاج زيادة إفراز الكورتيزول.
Modern Mayan languages descend from Proto Mayan, a language thought to have been spoken at least 5,000 years ago it has been partially reconstructed using the comparative method.
تنحدر اللغات الماياوية الحديثة من اللغة الماياوية الأصلية التي يعتقد انها كانت تستخدم قبل 5000 عام على الأقل, و جددت باستخدام المنهج المقارن.
This fact gives rise to the need to eliminate, at least partially, the disproportion between the composition of the Security Council and the membership of the United Nations.
وتثير هذه الحقيقة ضرورة الحاجة الى إزالة عدم التناسب فيما بين تكوين مجلس اﻷمن وعضوية اﻷمم المتحدة، ولو جزئيا على اﻷقل.
The recommendation has therefore been partially implemented.
ولذلك، فإن التوصية ﻻ تزال تنفذ جزئيا.
But our hopes were only partially fulfilled.
لكن آمالنا لم تتحقق إﻻ جزئيا.
Many of these gains, however, were subsequently lost, at least partially, because of lack of progress in more fundamental structural aspects of the transformation, notably privatization and institution building.
ومع ذلك فقد ضاع كثير من هذه المكاسب، في وقت ﻻحق، جزئيا على اﻷقل، بسبب عدم إحراز تقدم في الجوانب الهيكلية الجوهرية من عملية التحول، وﻻسيما فيما يتعلق بالتحول الى القطاع الخاص وبناء المؤسسات.
11. The recommendations have only been partially implemented.
١١ نفذت التوصيات جزئيا فقط.
I'll try to make that clear partially clear.
سأحاول إيضاح ذلك أوضحه جزئيا .
MW Okay. Well, it was partially my fault.
م.و حسنا. لقد كانت غلطتي
Removed, and partially eaten by one Phillip Carmona.
ق ط ع و أ ك ل جزئيا بواسطة (فيلب كارمونا)
Increased interdependence and corresponding requirements for multilateral approaches based on mutual benefits and shared responsibilities have emerged with growing urgency and have been met, at least partially, by new international arrangements.
٧٥ إن التعاضد المتزايد وما يناظره من احتياجات النهوج المتعددة اﻷطراف التي تقوم على المنافع المتبادلة والمسؤوليات المشتركة قد ظهرت بإلحاح متعاظم وقابلتها، جزئيا على اﻷقل، ترتيبات دولية جديدة.
There can be no charting of Iraq's future partially.
فلا يمكن التخطيط بشكل جزئي لمستقبل العراق.
This fund should be at least partially funded from the regional TRAC resources and priorities for its use should be identified and implemented in close collaboration with country offices of the region.
وينبغي أن يتلقى هذا الصندوق تمويلا جزئيا على الأقل من الموارد المخصصة من الاعتمادات الأساسية لبلوغ المستوى المستهدف (TRAC) وينبغي تحديد وتنفيذ أولويات استخدام أموال هذا الصندوق بالتعاون الوثيق مع المكاتب القطرية في المنطقة.
I wish to know whether this game is partially observable,
أريد معرفة إذا ماكانت هذه اللعبة partially observable ضبابية،
She's partially blind, her husband can't work, she's got seven kids.
وهي شبه عمياء .. وزوجها لا يمكنه العمل ولديها سبعة أطفال
The government partially redistributes profits by collecting taxes and paying salaries.
وتتولى الحكومة جزئيا إعادة توزيع الأرباح من خلال تحصيل الضرائب ودفع الرواتب.
In the upper part of the chromosphere helium becomes partially ionized.
يصبح الهيليوم في الجزء الأعلى من هذه الطبقة متأين جزئيا .

 

Related searches : At Least Partially - Partially Completed - Partially Executed - Partially Occupied - Partially Filled - Only Partially - Partially Hydrogenated - Partially Covered - Partially Owned - Partially Saturated - Partially Different - Partially Reflective