ترجمة "is ignited" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
LS When that lesson lands, curiosity is ignited. | عندما يصل هذا الدرس، يشتعل الفضول. |
To Sir, with Love ignited its teen audience. | فيلم إلى سيدي ، مع حبي ألهب مشاهديه المراهقين. |
It simply ignited the passion of learning inside of us. | هذه الرغبةفي التعلم المسماهب تيد ببساطة اشعلت رغبة التعلم بداخلنا |
By the time such help actually arrives, it is often too late war has been re ignited. | وبعد وصول مثل هذه المساعدات بالفعل يكون الأوان قد فات في أغلب الأحوال حيث تكون الحرب قد اندلعت من جديد. |
On March 15, 2011, Syrian society had enough and the revolution ignited. | في 15 مارس 2011 قال الشعب السوري هذا يكفي واشتعلت ثورة |
In an organizing note, curator Toleen Touq, who ignited the chain reaction wrote | وفى تدوينة مفص لة كتبت طولين طوق أحد المنظمين، الذين دعو إلى تلك المظاهرة |
But such contagion risk is trivial compared to the wildfire that could be ignited by imposing losses on small depositors. | ولكن مثل خطر انتقال مثل هذه العدوى تافه بالمقارنة بالحريق الهائل الذي قد يندلع بفرض الخسائر على صغار المودعين. |
But Soludo s recent decision to create a sovereign wealth fund has ignited a firestorm. | بيد أن القرار الأخير الذي اتخذه سولودو بإنشاء صندوق ثروة سيادي كان سببا في اشتعال عاصفة من نار. |
So it was only a matter of time until this powder keg was ignited. | لذا فإن اشتعال برميل البارود هذا كان مسألة وقت لا أكثر. |
An annular combustor is a continuous ring where fuel is injected into the airflow and ignited, raising the pressure and temperature of the flow. | والاحتراق الحلقي هو حلقة مستمرة لحقن الوقود في الهواء المتدفق ومن ثم الأشعال، مما يسبب رفع الضغط ودرجة الحرارة في التدفق. |
Fear that last year's ethnic violence could be re ignited prevents minorities from feeling safe in a homeland that is also their own. | والخوف من ان العنف الاثني في السنة الماضية يمكن ان يشتعل مجددا يمنع الاقليات من الشعور بالامان في وطن هو وطنهم ايضا. |
English Page The shelling left civilians dead and wounded, caused widespread damage and ignited many fires. | وقد أدى القصف إلى سقوط قتلى وجرحى من المدنيين وتسبب بدمار واسع وحرائــق كثيــرة. |
Our crude illustrations gave way to rich expressions of picture and verse that ignited the imagination. | رسومنا البسيطة محتنا تعبيرات مهمة من ن ظم وصور أطلقت العنان لخيالنا |
In boiling water they will then be ignited in the fire . ( Like fuel see verse 2 24 ) | في الحميم أي جهنم ثم في النار يسجرون يوقدون . |
And I heard the exact same punchline on both coasts something about the Ignited Negro College Fund. | وسمعت النكت نفسها على كلا الساحلين شيئا عن الصندوق الجامعي للأ س و د المحترق. |
These early barrel bomb weights are around 100 300lbs (45 140 kg) and are ignited using fuse wicks. | تبلغ أوزان البراميل المتفجرة السابقة مايقارب 100 300 رطل (مايعادل 45 140 كيلوغرام) وتشعل باستخدام الفتائل حيث يضرم الجندي النار بالفتيلة باستخدام سيجارة، إذ أن الريح قد تطفئ لهيب الولاعة او الكبريت. |
The debris also ignited fires, which continued to burn throughout the afternoon on lower floors of the building. | كما تسبب الحطام في اشتعال الحرائق و التي استمرت في الاشتعال طوال فترة ما بعد الظهر في الطوابق السفلى من المبنى. |
They traveled west to Italy, reintroduced the Greek language and learning to western Europe, and ignited the Renaissance. | سافروا لإيطاليا ومعهم اللغة اليونانية والتعليم لأوروبا فاشتعل فتيل عصر النهضة. |
That realization ignited the idea of June 17, where we encouraged women to take the wheel and go drive. | تلك الحقيقة هي ما أوقد شرارة فكرة يوم 17 يونيو، والتي عندها، شج عنا النساء ليجلسوا خلف المقود ويبدأن بالقيادة. |
Their thinking hearts are ignited to ask questions, to defy authority, to act on their beliefs and do the good. | حيث يتحف ز وازعهم الإنساني لطرح الأسئلة ، لتحدي السلطة ، لتطبيق ما يؤمنون به و فعل الصالح . |
And when the musical imagination is ignited in a group circumstance, we have the most extraordinary power to change lives with music, and to involve people in music. | وإذا تم إيقاظ هذه المخيلة الموسيقية ضمن عمل جماعي، فسنحصل على طاقة رهيبة تغير حياة الكثيرين عن طريق الموسيقى، و ليشارك فيها الناس. |
The Mexican Revolution of 1910 began with a challenge to the dictator Porfirio Díaz that ignited peasant uprisings and worker revolts. | كانت ثورة المكسيك في عام 1910 قد بدأت بتحد للديكتاتور بورفيريو دياز. وقد أدى ذلك التحدي إلى اندلاع الانتفاضات والثورات بين الفلاحين والعمال. |
Viewers were kept on their toes, with an 18 minute advertising slot before the show, which ignited their anger and sarcasm | و قد أثارت مادة إعلانية مدتها ١٨ دقيقة قبل البرنامج شوق المشاهدين لعودة برنامجهم كما أشعلت سخريتهم وغضبهم. |
That event re ignited the civil war, involving figures such as Francisco Villa and Emiliano Zapata, who formed their own forces. | أعاد ذاك الحدث إشعال الحرب الأهلية التي شكلت شخصيات مثل فرانسيسكو فيلا وإيمليانو زاباتا الذين شكلوا قواتهم الخاصة. |
The aircraft was unable to maintain its course, and the test was terminated before the X51 A's Scramjet engine was ignited. | ولم تستطع الطائرة الحفاظ على مسارها وأنهي الاختبار قبل تشغيل محرك الطائرة X51 A النفاثة الحمص صدمية. |
They took the basic ingredients, put them in a single jar and ignited them and put a lot of voltage through. | لقد أخذا المكونات الأساسية، وقاما بوضعها فى إناء واحد ثم قاما بقدحها وتمرير تيار كهربى عالى الجهد من خلالها. |
In Zambia, for example, Sylva Banda ignited a craze for authentic traditional meals two decades ago with a chain of popular restaurants. | ففي زامبيا على سبيل المثال، أشعلتسيلفا باندا الهوس بالوجبات التقليدية الأصلية منذ عقدين من الزمان بافتتاح سلسلة من المطاعم الشعبية. |
History will record that the match Bouazizi lit on December 17, 2010, became the fortuitous spark that ignited an Arab prairie fire. | سوف يسجل التاريخ أن عود الثقاب الذي استخدمه البو عزيزي لإشعال النار في نفسه في السابع عشر من ديسمبر كانون الأول من عام 2010 كان بمثابة الشرارة غير المتوقعة التي أشعلت نارا عربية خضراء. |
In Tunisia, whose revolution ignited the wildfire of change that quickly spread across the region, young people account for 70 of total unemployment. | ففي تونس، التي أشعلت ثورتها نيران التغيير الجامحة التي انتشرت إلى مختلف أنحاء المنطقة، يشكل الشباب نحو 70 من إجمالي العاطلين. |
Against this background, the discovery of 1.1 million renminbi and large sums of other foreign currency has ignited a fresh controversy over Dorje. | وإزاء هذه الخلفية، كان اكتشاف 1.1 مليون رنمينبي (عملة الصين) ومبالغ ضخمة من عملات أجنبية أخرى سببا في إثارة الجدال من جديد حول دورجي. |
Khrushchev s speech also ignited the feud between Mao s China and the USSR, for it allowed Mao to claim the crown of world revolutionary leadership. | كما أدى خطاب خروشوف إلى إشعال العداوة بين الصين تحت حكم ماو وبين اتحاد الجمهوريات السوفييتية، ذلك أنه سمح لماو بالمطالبة بتاج الزعامة الثورية في العالم. |
Deng Xiaoping s reforms ignited the most rapid economic improvement in human history and, with it, the emergence of a large and growing middle class. | أدت إصلاحات دنج شياو بينج إلى إطلاق أسرع تحسن اقتصادي على الإطلاق في تاريخ البشرية، ومع هذه الإصلاحات نشأت طبقة متوسطة ضخمة ومتنامية. |
Conflicts, primarily the most brutal ones, are ignited in those parts of the world where hunger rages, lawlessness rules and human rights are abused. | فالصراعات، وأكثرها وحشية في المقام اﻷول، تتفجر في تلك اﻷجزاء من العالم التي يستبد بها الجوع وتسودهــا شريعة الغاب ويســاء فيها إلى حقوق اﻹنسان. |
So, let's say that I or any of the other teachers have done that for you, they've ignited those expectations, your brain is really pumped to learn, but how do you solidify that? | إذن، لنفترض أني أو أي معلمة أخرى فعل ذلك لكم، بأن أشعلوا فيكم تلك الآمال، حينها سيندفع عقلك في التعلم |
What started as a one man protest for dignity ignited the Arab world and beyond with a revolutionary fire, that is still raging and yet to be extinguished despite the attempts of dictators and their supporters. | إن الأمر الذي بدأ كاحتجاج رجل واحد مطالبا بحقوقه قد أثار العالم العربي وما وراءه بنيران ثورية، والتي ما تزال مشتعلة وستظل كذلك برغم محاولات الحكام الطغاة وأعوانهم إخمادها. |
But there were unintended consequences. The failure of US regulators to tighten capital and lending standards when abundant capital inflows combined with loose Fed policies ignited a furious credit boom. | والحقيقة أن استجابة بنك الاحتياطي الفيدرالي السريعة كانت سببا في منع حالة الركود في العام 2001 من التفاقم. ولكن لم يخل الأمر من عواقب غير محسوبة. |
The success of the various color revolutions in former Soviet bloc countries also ignited change in Moldova, where President Vladimir Voronin launched reforms aimed at moving closer to the EU. | كما كانت النجاحات التي أحرزتها الثورات الملونة العديدة التي شهدتها بلدان الكتلة السوفييتية السابقة سببا في تحريك التغيير في مولدوفا، حيث تبنى الرئيس فلاديمير فورونين إصلاحات تهدف إلى التحرك قريبا من الاتحاد الأوروبي. |
Ignited by the violence of the Chechen wars, Islamic sponsored terrorism has spread widely in the region, as Russian policies, similar to those during the Chechen war, increase the number of Islamists. | والواقع أن الإرهاب الذي يرعاه إسلاميون، والذي كان نتيجة للعنف في حربي الشيشان، انتشر على نطاق واسع في المنطقة، في ظل إسهام السياسات الروسية المماثلة لتلك التي رأينها أثناء حرب الشيشان في زيادة عدد الإسلاميين. |
The breed owes much of its current popularity to the appearance of the Friesian stallion Goliath (real name Othello) in the 1985 film, Ladyhawke , which ignited a worldwide interest in these horses. | وتدين السلالة بالكثير من شعبيتها الحالية لمظهر الفحل الفريزيان جولايث (Goliath) (الاسم الحقيقي عطيل (Othello)) في فيلم عام 1985، لادي هوك ، الذي أشعل الاهتمام العالمي لتلك الخيول. |
Thomas Blyton ignited Enid's interest in nature in her autobiography she wrote that he loved flowers and birds and wild animals, and knew more about them than anyone I had ever met . | أشعل توماس بليتون ولع انيد في الطبيعة في سيرتها الذاتية أنها كتبت أنه أحب الزهور والطيور والحيوانات البرية، ويعرف المزيد عنها أكثر من أي شخص كانت قد التقيت في أي وقت مضى . |
It would be an indictment of the present world leadership for it to simply watch countries become involved in these conflicts, which may have been ignited initially by the spark of democratization. | وسوف يحق توجيه اﻻتهام إلى زعامة العالم الحالية إذا اكتفت بمجرد مشاهدة هذه البلــدان وهـي تشتبك في صراعات، ربما تكون شرارة إضفاء الطابع الديمقراطي قد أشعلتها بادئ ذي بدء. |
It's said that the Syrian revolution ignited the fire of sectarianism some claim that before the revolution we lived together in harmony. But the bitter truth is that we lived side by side, in boxes which completely separated us from each other. | يقولون أن الثورة السورية أشعلت فتيل ا طائفي ا، ويد عي البعض أننا كنا نحيا سوي ا والحقيقة المر ة اننا كنا نحيا متلاصقين في علب كرتونية تفصلنا تمام ا عن بعضنا البعض! |
In non Diesel internal combustion engines, Gasoline Direct Injection (GDI), also known as Petrol Direct Injection, Direct Petrol Injection, Spark Ignited Direct Injection (SIDI) and Fuel Stratified Injection (FSI), is a variant of fuel injection employed in modern two stroke and four stroke gasoline engines. | محركات الحقن المباشر للبنزين أو اختصارا GDI في المحركات ذات الاحتراق الداخلي، والحقن المباشر للبنزين (GDI)، المعروف أيضا باسم نظام حقن الوقود المباشر أو الحقن المباشر للبنزين، هو نظام بديل من حقن الوقود المستخدم في محركات البنزين الحديثة. |
At Goz Amer camp, a Chadian customs official and three refugees were killed by gunshot wounds sustained in a confrontation ignited by the seizure of plastic sheeting sold by refugees in the camp market. | وفي مخيم غوز عامر، قتل موظف جمارك تشادي وثلاثة لاجئين من جراء إصابات ناجمة عن طلقات نارية حدثت في صدام نشب بسبب مصادرة أغطية بلاستيكية يبيعها بعض اللاجئين في سوق المخيم. |
LEEDS Thailand s former prime minister, Chavalit Yongchaiyudh, recently ignited a furor when he proposed that the separatist campaign in his country s Muslim majority southern provinces might be solved politically, with a form of self rule. | ليدز ـ أثار رئيس الوزراء التايلاندي السابق تشافاليت يونجتشايوده مؤخرا ضجة كبيرة حين اقترح أن الحملة الانفصالية في الإقليم الجنوبي ذي الأغلبية من السكان المسلمين في بلاده من الممكن أن ت ح ل سياسيا ، بمنح الإقليم شكلا من أشكال الحكم الذاتي. |
Related searches : Spark Ignited - If Ignited - To Be Ignited - Spark Ignited Engine - Ignited By Spark - Is - Is Is Possible - Is Is Sufficient - As Is Is - Is Is Missing - Is Is Stated - Is Is Likely - Is Is Assumed