ترجمة "ingot mould" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Ingot - translation : Ingot mould - translation : Mould - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Families mould and feed us. | واﻷسر ت كون شخصيتنا وتغذينا. |
Itís week old bread, green with mould. | إن عدد الضحايا المدنيين المذهل كاف لدحض هذه الأفلام |
Slain be those who mould from their imaginations . | ق تل الخراصون لعن الكذابون أصحاب القول المختلف . |
Assuredly We have created man in goodliest mould , | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
surely We created man in the best mould | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
Slain be those who mould from their imaginations . | ل ع ن الكذابون الظانون غير الحق ، الذين هم في ل ـج ة من الكفر والضلالة غافلون متمادون . |
Tastes like oil and bilge and green mould. | مذاقها كالبترول و المياه القذره و العفن الأخضر |
Wouldn t it be paradoxical, then, if financial alchemy could make an ingot of gold worth dramatically more? | أليس من قبيل المفارقة إذن أن تتمكن الخيمياء المالية من الزيادة من قيمة سبيكة من الذهب إلى مستويات بالغة الارتفاع |
Verily , We created man of the best stature ( mould ) , | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
He was a man cast in a heroic mould. | لقد كان رجلا نشأ فى قالب بطولى |
We have indeed created man in the best of mould , | لقد خلقنا الإنسان الجنس في أحسن تقويم تعديل لصورته . |
The Panic of 1857 broke the mould of all prior thinking on the world economy. | كسر الذعر من 1857 القالب من قبل كل تفكير على الاقتصاد العالمي. |
About 500 species in four families are found worldwide, living in soil and leaf mould. | تم العثور على حوالي 500 نوع في أربع فصائل في جميع أنحاء العالم، تعيش في التربة وعفن أوراق النباتات. |
This session must break the mould and propel us to reach real progress on disarmament. | ويجب على هذه الدورة أن تخرج عن النمط وأن تدفعنا إلى إحراز تقدم في مجال نزع السلاح. |
You know how easy it is to mould minds for good or to twist them for evil. | و تعلمين كم من السهل صب العفن إلى العقول إلى الأبد أو أن تحيلها إلى الشر |
The Slovenes and the Croats enjoyed the full support of the Europeans and were able to mould new nations. | فتمتع السلوفينيون والكروات بالدعم الكامل من اﻷوروبيين، واستطاعوا أن يشكلوا أمما جديدة. |
This framework for the future will, however, be uncertain if it is cast in the mould of the old. | إﻻ أن إطار المستقبل هذا سيكون غير مؤكد إذا أفرغ في قالب قديم. |
We must not merely adjust to the new situation, but mould it, in order to arrive at a comprehensive solution. | وعلينا أﻻ نكتفي بمجرد التكيف مع الوضع الجديد، بل علينا أن نشكله من أجل التوصل إلى حل شامل. |
Bird aimed to mould this movement into a formal association, an ambition which was to crystallise as the Christian Medical Association. | غولدنغ بيرد تهدف إلى قولبة هذه الحركة إلى جمعية رسمية ، وكان أي طموح لبلورة باسم الرابطة الطبية المسيحية. |
However minor they may be, they have a major impact on the subjective considerations which mould people's perceptions about security and give rise to confidence among minority groups. | فمهما كانت ثانوية، إلا أن لها تأثيرا كبيرا على الاعتبارات الشخصية التي تشكل تصورات الناس عن الأمن وتؤدي إلى الثقة في صفوف فئات الأقليات. |
In some cases, the lead would be cast in a simple open mould made by pushing a finger or thumb into sand and pouring molten metal into the hole. | في بعض الحالات، يمكن صب الرصاص في قالب بسيط مفتوح ي صنع بدفع إصبع أو إبهام في الرمال وصب المعدن المذاب في الحفرة. |
3. A purpose made set of rules 75. As an ad hoc institution, the Tribunal has been able to mould its rules and procedures to fit the task in hand. | ٧٥ تمكنت المحكمة، بصفتها مؤسسة أنشئت لغرض خاص، من أن تصوغ قواعدها وإجراءاتها بما يﻻئم المهمة المسندة اليها. |
The type of nerve damage sustained in horses with Australian stringhalt suggests a mould toxin (mycotoxin) or a fungal 'poison' found in the soils may be a cause for this condition. | ويشير نوع دائم من تلف الأعصاب في الخيول المصابة بالتواء القدم الأسترالي إلى وجود سم العفن (الميكوتوكسين) أو تسمم فطري في التربة مما قد يكون سبب ا لهذه الحالة. |
Beginning with the entrepreneur who has the power to mould his her company according to his her values and beliefs, the EoC seeks to put the human person in the forefront. | وبدءا بمنظم المشاريع الذي لديه سلطة صياغة شركته وفقا لقيمه ومعتقداته، يسعى الاقتصاد التشاركي إلى وضع الإنسان في المقدمة. |
There was an urgent need to recast drug and crime policies into a broader development mould, based on the promotion of justice and good governance, and India welcomed UNODC initiatives in that direction. | وأضاف أن ثمة حاجة ملح ة إلى إعادة صياغة سياسات المخدرات والجريمة ووضعها في قالب تنمية أعرض قاعدة ، يستند إلى العمل على تحقيق العدالة والحكم الصالح، وترحب الهند بمبادرة مكتب الأمم المتحدة لمكافحة المخدرات والجريمة في هذا الاتجاه. |
While it is too early to determine the outcome we must seek to mould this new phenomenon into an instrument for the preservation of peace and security and for the alleviation of human suffering everywhere. | ولئن كان من السابق لﻷوان أن نحدد النتيجة يجب أن نسعى الى صياغة هذه الظاهــرة الجديــدة فــي صك للمحافظة على السلم واﻷمن وللتخفيف مــن المعاناة اﻻنسانية في كل مكان. |
93. In the area of metalworking and the machine tools industry, major achievements included a large scale project assisting the Engineering Design and Tool Centre in Ethiopia in coordinating national mould and die design and development. | ٩٣ وفي مجال صنع اﻷدوات المعدنية والعدد المكنية، كان من بين أهم اﻹنجازات مشروع كبير لمساعدة مركز التصاميم واﻷدوات الهندسية في اثيوبيا في تنسيق تصميم وتطوير قوالب الصب والتشكيل على الصعيد الوطني. |
Its mandate is research on and study of the factors that mould the internal and external relations of peoples in all their myriad facets, which include law, economics, history, sociology, anthropology, health, statistics, psychology and even religion, not to mention the environment and climate. | إن وﻻيتها إجراء أبحاث ودراسات للعوامل التي تشكل العﻻقات الداخلية والخارجية للشعوب في جميع مظاهرها العديدة التي تتضمن القانون واﻻقتصاد والتاريخ وعلم اﻻجتماع واﻻنتروبولوجيا والصحة واﻹحصـــاء وعلم النفس وحتى الدين، فضﻻ عن البيئة والمناخ. |
We then turned the drop of fluid into a clot of blood , then the clot into a small lump of flesh , then the lump into bones , then covered the bones with flesh then developed it in a different mould therefore Most Auspicious is Allah , the Best Creator . | ثم خلقنا النطفة علقة أي دم ا أحمر ، فخلقنا العلقة بعد أربعين يوم ا مضغة أي قطعة لحم ق د ر ما ي م ضغ ، فخلقنا المضغة اللينة عظام ا ، فكسونا العظام لحم ا ، ثم أنشأناه خلق ا آخر بنفخ الروح فيه ، فتبارك الله ، الذي أحسن كل شيء خلقه . |
Stumps thirty or forty years old, at least, will still be sound at the core, though the sapwood has all become vegetable mould, as appears by the scales of the thick bark forming a ring level with the earth four or five inches distant from the heart. | جذوعها ثلاثين أو أربعين سنة ، على الأقل ، سوف لا تزال سليمة في صميم ، على الرغم من sapwood أصبح كل قالب الخضار ، وكما يبدو من جداول لحاء سميك تشكيل عصابة مع مستوى الأرض أربعة أو خمسة بوصات بعيدا عن القلب. |
Whether it be the revitalization of the General Assembly and its subsidiary organs, the enlargement and strengthening of the Security Council, the rationalization of activities and procedures or the consolidation of the Organization apos s financial basis, Member States should strive to mould an institution worthy of the vision and the inspiration of its founding fathers. | وســــواء كان اﻷمر يتعلق بتنشيط أعمال الجمعية العامة وأجهزتها الفرعية، أو توسيع عضوية مجلس اﻷمن وتعزيزه، أو ترشيد اﻷنشطة واﻻجراءات، أو تعزيز القاعدة المالية للمنظمة، فإنه ينبغي للدول اﻷعضاء أن تسعى جاهــــدة إلى تكوين منظمة جديرة برؤيا وإلهام أبائها المؤسسين. |
Related searches : Aluminium Ingot - Silicon Ingot - Ingot Steel - Ingot Cast - Foundry Ingot - Extrusion Ingot - Ingot Iron - Ingot Casting - Ingot Metallurgy - Rolling Ingot - Ingot Production - Ingot Pulling