ترجمة "impassioned" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Impassioned - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
The attorney, De Marzi, was brilliant, impassioned and sarcastic. | النائب دي مارزي , كان بارعا حماسي وساخر |
Though you might have been more impassioned without hurting yourself. | رغم انه كان يمكنك ان تكون اكثر حماسة فى خطبتك |
Activists, impassioned by the justice of their cause, will not consider these questions. | لن تخطر مثل هذه الأسئلة على أذهان الناشطين المتحمسين لعدالة قضيتهم. |
The demonstrations have been spontaneous, disorganized, and chaotic, but also impassioned and remarkably peaceful. | كانت المظاهرات عفوية وغير منظمة وفوضوية، ولكنها كانت أيضا حماسية وملتهبة المشاعر وسلمية على نحو لافت للنظر. |
Its content was the subject of long, difficult and impassioned negotiations, and the draft is based on broad consensus. | وإن مضمونه كان محل مفاوضات طويلة وصعبة ومليئة بالمشاعر المنفعلة، والمشروع يقوم على توافق آراء واسع. |
Why, some of our more impassioned juries even insist that a man who commits murder pay with his life. | حتى ان بعض المحل فين هناك ي صر ون على ان يدفع القاتل حياته ثمنا لجريمته |
Activists, impassioned by the justice of their cause, will not consider these questions. But world leaders should take them seriously. | لن تخطر مثل هذه الأسئلة على أذهان الناشطين المتحمسين لعدالة قضيتهم. ولكن زعماء العالم لابد وأن يتعاملوا مع هذه الأسئلة بقدر أعظم من الجدية. |
But Larry Page made an impassioned speech at our organizing meeting, saying we should devote this study to actually addressing some of the major challenges facing humanity. | ولكن لاري بيج ألقى كلمة مؤثرة في اجتماعنا التأسيسي قائلا أننا يجب أن نوجه هذه الدراسة لمواجهة بعض الصعاب الرئيسية التي تواجه البشرية |
But Larry Page made an impassioned speech at our organizing meeting, saying we should devote this study to actually addressing some of the major challenges facing humanity. | ولكن لاري بيج ألقى كلمة مؤثرة في اجتماعنا التأسيسي قائلا أننا يجب أن نوجه هذه الدراسة |
Most of Al Qaeda s leaders are dead, but our democracies rightly experience impassioned debates about means and ends, and about the balance between individual freedom and state authority. | صحيح أن أغلب قادة تنظيم القاعدة لقوا حتفهم، ولكن أنظمتنا الديمقراطية تشهد عن حق مناقشات محتدمة حول الوسائل والغايات، وحول التوازن بين الحرية الفردية وسلطة الدولة. |
Last, but not least, it is heartening to see real hope of a solution to one of the bloodiest, most impassioned and most obdurate conflicts of our time in the Middle East. | أخيرا وليس آخرا، إنه لمما يثلج الصدر أن نرى أمﻻ حقيقيا للتوصل الى حل لواحد من أكثر الصراعات الدموية، المثيرة للعواطف، والمستعصية، على الحل في عصرنا، وهو الصراع في الشرق اﻷوسط. |
It really is based on some impassioned pleas of parents whose children died after they turned two, which has led to the passage of all these laws not very much on data. | لكنه يستند الى حماس الاباء ورغبتهم في استخدامه الذين توفي أطفالهم بعد السن الثانية أثرو في اعتماد أغلب القوانين لكن ليس بشكل كبير |
And women in the city said , The wife of al ' Azeez is seeking to seduce her slave boy he has impassioned her with love . Indeed , we see her to be in clear error . | وقال نسوة في المدينة مدينة مصر امرأة العزيز تراود فتاها عبدها عن نفسه قد شغفها حبا تمييز ، أي دخل حبه شغاف قلبها ، أي غلافه إنا لنراها في ضلال أي في خطأ مبين بي ن بحبها إياه . |
And women in the city said , The wife of al ' Azeez is seeking to seduce her slave boy he has impassioned her with love . Indeed , we see her to be in clear error . | ووصل الخبر إلى نسوة في المدينة فتحدثن به ، وقلن منكرات على امرأة العزيز امرأة العزيز تحاول غلامها عن نفسه ، وتدعوه إلى نفسها ، وقد بلغ حبها له ش غ اف قلبها ( وهو غلافه ) ، إنا ل نراها في هذا الفعل لفي ضلال واضح . |
Many have taken advantage of the first hours of this virtual window to petition the president on a variety of matters, which has created political polarization. With roughly 170,000 followers, the president's page is full of impassioned comments | وقد استغل الكثيرون الس اعات الأولى للنافذة الجديدة كفرصة للتعبير عن الاحتجاج والالتماس والذي لم ينقصه الانعكاس العميق للاستقطاب السياسي، ونقرأ هنا على جداره الذي يتابعه مايزيد عن 170 ألف شخص أشياء كالتالي |
The same is true of religious conflicts throughout the Middle East. Instead of getting sucked into historical enmities and impassioned disputes, Europe must be resolved to fight implacably against all forms of jihadism, while consistently supporting progress toward conflict resolution. | وينطبق الأمر نفسه على الصراعات الدينية في مختلف أنحاء الشرق الأوسط. فبدلا من التورط في عداوات تاريخية ونزاعات حماسية، يتعين على أوروبا أن تكون عازمة على محاربة كافة أشكال الجهادية، في حين تحرص على تقديم الدعم الدائم للتقدم نحو حل الصراع. |
We're impassioned with this idea that whatever you want to do, whether you want to replace a vein or a bone, or maybe be more sustainable in microelectronics, perhaps drink a coffee in a cup and throw it away without guilt, maybe carry your drugs in your pocket, deliver them inside your body or deliver them across the desert, the answer may be in a thread of silk. | نحن متحمسون لفكرة أنه أي شيء تريد القيام به، سواء أردت تعويض وريد أو عظم، أو ربما إلكترونيات مجهرية أكثر استدامة، ربما شرب القهوة في كوب ثم رميه دون الشعور بالذنب، ربما حمل الأدوية في الجيب، إيصالها إلى داخل الجسم أو عبر الصحراء، الجواب قد يكون في خيط الحرير. |
We're impassioned with this idea that whatever you want to do, whether you want to replace a vein or a bone, or maybe be more sustainable in microelectronics, perhaps drink a coffee in a cup and throw it away without guilt, maybe carry your drugs in your pocket, deliver them inside your body or deliver them across the desert, the answer may be in a thread of silk. | نحن متحمسون لفكرة أنه أي شيء تريد القيام به، سواء أردت تعويض وريد أو عظم، أو ربما إلكترونيات مجهرية أكثر استدامة، |
Related searches : Impassioned Speech