ترجمة "grammatically" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Grammatically - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

The sentence This sentence is grammatically correct. is grammatically correct.
إن جملة هذه الجملة صحيحة نحويا ، هي صحيحة نحويا .
I like the ability of putting together a grammatically correct sentence.
أنني قادرة على تركيب جمل صحيحة نحوي ا.
Many do not know the alphabet or multiplication table, cannot write grammatically
كثيرون لا يعرفون الحروف الأبجدية أو جدول الضرب، لا يمكن كتابة نحويا
It means that a grammatically correct construction is changed to suit the context.
يعنى أن البنية النحوية للجملة قد تغير ليناسب السياق.
It's me, or, more grammatically correctly, It is I, as we might say in English.
إنه أنا ، أو أكثر بشكل سليم نحويا ، وهو الأنا ، كما يمكننا أن نقول إن في اللغة الإنجليزية.
So for example, if I'm speaking in English, I have to speak grammatically differently if I'm talking about past rain, It rained yesterday, current rain, It is raining now, or future rain, It will rain tomorrow.
مثلا، إن كنت أتحد ث الانجليزية، أضطر للحديث بطرق مختلفة نحوي ا إن كنت أتحد ث في الماضي، أقول اقد أمطرت البارحة ، الآن، إن ها تمطر ، و في المستقبل، سوف تمطر غدا .
So for example, if I'm speaking in English, I have to speak grammatically differently if I'm talking about past rain, It rained yesterday, current rain, It is raining now, or future rain, It will rain tomorrow.
مثلا، إن كنت أتحد ث الانجليزية، أضطر للحديث بطرق مختلفة نحوي ا إن كنت أتحد ث في الماضي، أقول اقد أمطرت البارحة ، الآن، إن ها تمطر ،
And what that means is that every time you discuss the future, or any kind of a future event, grammatically you're forced to cleave that from the present and treat it as if it's something viscerally different.
كل مر ة تقومون بالحديث عن المستقبل، أو أي نوع من الأحداث المستقبلي ة، نحوي ا، فأنتم مجبرون على اشتقاق ذلك من المضارع و الت عامل معه كما لو كان شيئا مختلفا جوهري ا.
And what that means is that every time you discuss the future, or any kind of a future event, grammatically you're forced to cleave that from the present and treat it as if it's something viscerally different.
كل مر ة تقومون بالحديث عن المستقبل، أو أي نوع من الأحداث المستقبلي ة، نحوي ا، فأنتم مجبرون على اشتقاق ذلك من المضارع
Women are grammatically included in masculine nouns such as workers (trabajadores), citizens (ciudaddanos), friends (amigos), guests (invitados), etc., all of which are of the masculine gender, but incorporating the feminine gender as well, as is the case with the semantic rib.
النساء متضم نات نحويا في الأسماء المذك رة (عم ال، مواطنين، أصدقاء، مدعوين.

 

Related searches : Grammatically Speaking - Grammatically Incorrect - Grammatically Correct - Grammatically Correct Sentence