ترجمة "get compensated" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Compensated - translation : Get compensated - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Sal I've just shown, maybe he felt that he didn't get compensated properly for saving the British
سأل تبين لي ، ربما أنه شعر بأنه لم يحصل على تعويض كاف لإنقاذه البريطانيين
While countries can be compensated for planting forests, they cannot be compensated for avoiding deforestation.
فبينما أصبح من الممكن مكافأة الدول على زرع الغابات، إلا أنها وفقا لبروتوكول كيوتو لا تستحق المكافأة نظير تجنب إزالة الغابات.
The difference in wages shall be compensated.
وتعو ض عن الفارق في الأجور.
Of course, you will be adequately compensated.
بالتأكيد, ستتلقين تعويضا مناسبا
You see, variations can be compensated for mathematically.
الإختلافات يمكن تعويضها حسابيا
And you will not be compensated except for your deeds .
وما تجزو ن إلا جزاء ما كنتم تعملون .
And you will not be compensated except for your deeds .
وما تجزون في الآخرة إلا بما كنتم تعملونه في الدنيا من المعاصي .
Furthermore, I was assured that private land seizures were compensated.
وعلاوة على ذلك، تم التأكيد لي بأن الأراضي الخاصة التي صودرت تم التعويض عنها.
2.5 Although Portugal compensated its nationals for losses suffered in Portuguese territory in 1975 and 1976, Portuguese citizens who were dispossessed in Angola have not been compensated.
2 5 وفي الوقت الذي عوضت فيه البرتغال مواطنيها عن الخسائر التي لحقت بهم في الإقليم البرتغالي في عامي 1975 و1976، لم يعو ض المواطنون البرتغاليون الذين جردوا من ممتلكاتهم في إقليم أنغولا.
Nor have current economic and social policies compensated much for this shortfall.
كما عجزت السياسات الاقتصادية والاجتماعية الحالية عن التعويض كثيرا عن هذا النقص.
Because the death of a child is compensated by one more child.
لأن وفاة طفل تعوض بطفل آخر.
There were no oceanic deals where countries were compensated for not fishing.
لا توجد هناك صفقات بشأن المحيط حيث يتم تعويض البلاد مقابل منع الصيد.
These countries are providing environmental services for which they have not been compensated.
إن هذه الدول تقدم للعالم خدمات بيئية على قدر عظيم من الأهمية، إلا أن العالم لم يعوضها عن هذه الجهود.
The struggle now focused on to what extent the victims should be compensated.
وتركز النضال الآن على المدى الذي ينبغي تعويض الضحايا فيه.
They argued that they had to be richly compensated in order to be motivated.
فقد زعموا أنهم لابد وأن ي عوضوا بسخاء حتى يصبح لديهم الدافع إلى العمل.
The loss in national sovereignty is then compensated by the internationalization of democratic politics.
وهنا يتم التعويض عن السيادة الوطنية من خلال تدويل السياسات الديمقراطية.
The concision of that statement is compensated for by the depth of its significance.
وايجاز هذا البيان أمر يعوض عنه عمق مغزاه.
In principle, low income individuals and families could be compensated through lump sum transfer programs.
ومن حيث المبدأ يمكن تعويض الأفراد والأسر ذات الدخول المنخفضة من خلال برامج التحويل لدفعة واحدة.
And no one has done a favour to him , for which he should be compensated .
وما لأحد عنده من نعمة ت جزى .
And no one has done a favour to him , for which he should be compensated .
وسي زحز ح عنها شديد التقوى ، الذي يبذل ماله ابتغاء المزيد من الخير . وليس إنفاقه ذاك مكافأة لمن أسدى إليه معروفا ، لكنه يبتغي بذلك وجه ربه الأعلى ورضاه ، ولسوف يعطيه الله في الجنة ما يرضى به .
The functions referred to as unpaid domestic labour had to be fairly and equally compensated.
وينبغي دفع تعويضات بالعدل والمساواة عن الوظائف التي يشار إليها بأنها أعمال منزلية غير مدفوعة الأجر.
It is discouraging smoking. So now Philip Morris is demanding to be compensated for lost profits.
وقد نجحت الصور، فهي الآن تثبط المدخنين. والآن تطالب شركة فيليب موريس بالتعويض عن خسارة الأرباح.
At the slightest sign of illegality, an investigation must be conducted, offenders prosecuted, and victims compensated.
وعند أدنى علامة على عدم الشرعية، فلابد من إجراء تحقيق، ومحاكمة الجناة، وتعويض الضحايا.
Indeed, apprentices should be compensated at least at the minimum wage rate in a given occupation.
بل إن تعويض المتدربين أمر واجب، على الأقل بالحد الأدنى للأجور في كل مهنة.
In return, Sweden was compensated 24 million francs and this money gave rise to the Guadeloupe Fund.
وفي المقابل، حصلت السويد على تعويض يبلغ 24 مليون فرنك وأدت هذه الأموال إلى إنشاء صندوق جوادلوب.
Today, weakness in one area can most often be compensated by invoking instruments belonging to the other.
وفي الوقت الراهن، يمكن في الكثير من الأحيان تعويض نقاط الضعف في أحد المجالين من خلال الاحتجاج بالصكوك التي يتضمنها المجال الآخر ().
If the loss of cells can be compensated by repopulation, the effect will be relatively short lived.
واذا كان يمكن تعويض فقدان الخﻻيا من خﻻل التكاثر، فإن اﻷثر المترتب على ذلك سيكون قصير اﻷمد نسبيا.
Favourable growth rates experienced in non oil sector activities compensated partially for the drop in oil revenues.
وقد عوضت جزئيا الهبوط في عائدات النفط معدﻻت النمو المواتية التي شهدتها أنشطة القطاعات غير النفطية.
Harry Truman was a modest orator, but compensated by attracting and ably managing a stellar set of advisers.
أما هاري ترومان فكان خطيبا متواضعا ، ولكنه عوض هذا النقص بفضل براعته في اجتذاب وإدارة مجموعة ممتازة من المستشارين.
During the compensated phase on insulin resistance, insulin levels are higher, and blood glucose levels are still maintained.
خلال مرحلة التعويض تكون مستويات الانسولين أعلى، وتستمر المحافظة على مستويات السكر في الدم.
Farmers who had to sacrifice their land for the diking were compensated with the value of the land.
وكان يتم تعويض الفلاحين الذين يضحون بأراضيهم من أجل إنشاء السدود بنفس قيمة الأرض.
Occasional violations of human rights by security personnel had been investigated, the offenders punished and the victims compensated.
ولقد تم التحقيق في عدد من حوادث انتهاك القوانين وعوقب المسئولون عن الانتهاكات وتم تعويض الضحايا.
Affirming that the victims and their families should be compensated in accordance with article 6 of the Convention,
وإذ تؤكد وجوب تعويض الضحايا وأسرهم وفقا للمادة ٦ من اﻻتفاقية،
Well compensated managers oversaw the whole thing to make sure it came in on budget and on time.
كما قام مدراء مدفوع لهم بمراقبة المشروع كاملا حتى يتأكدوا من التزامه بحدود الميزانية والوقت المطلوبين.
Both historically compensated for their isolation with strong central governments, powerful navies, dynamic entrepreneurship, vibrant culture, and imperial ambition.
ولقد نجح كل من البلدين تاريخيا في التعويض عن عزلته بالاستعانة بحكومة مركزية قوية، وسلاح بحرية قوي، وروح المبادرة التجارية الديناميكية، والثقافة النابضة بالحياة، والطموح الإمبراطوري.
Financial and industrial managers are compensated at a level that most of the world would struggle even to imagine.
والواقع أن المديرين الماليين والصناعيين يتقاضون أجورا ومكافآت بمستويات يصعب مجرد تصورها في أغلب بلدان العالم.
This compensation had been estimated in the absence of precise information on the real estate value to be compensated.
وقد ق د ر هذا التعويض بدون توفر معلومات دقيقة بشأن قيمة العقار موضوع التعويض.
Consequential loss may also be compensated, if not excluded by parties' agreement, as it was not in this case.
ويجوز أيضا التعويض عن الخسارة التبعية، إذا لم ت ستبعد باتفاق الطرفين، وهي لم ت ستبعد في هذه الحالة.
The overexpenditures were not excessively high, could be reasonably explained and were compensated by savings under compatible budget lines.
ولم تكن التجاوزات في النفقات عالية بصورة مفرطة، ويمكن تبريرها بشكل معقول، وقد تم تعويضها بوفورات في بنود مناظرة من الميزانية.
But, unlike in the colonial era, the human outflows are not compensated by inflows of natural resources or precious metals.
ولكن خلافا لما حدث في الحقبة الاستعمارية، فإن التدفقات البشرية إلى الخارج لا يتم التعويض عنها بتدفقات أخرى إلى الداخل من الموارد الطبيعية أو المعادن الثمينة.
Yet the rise in the euro, yen, and other currencies compensated for the fall in the dollar, preserving China s advantage.
ورغم ذلك، ساعد ارتفاع قيمة اليورو والين وغيرهما من العملات في التعويض عن الانخفاض في قيمة الدولار، على النحو الذي ساعد الصين في الحفاظ على ميزتها.
And every soul will be fully compensated for what it had done . He is well aware of what they do .
ووف ي ت كل نفس ما عملت أي جزاءه وهو أعلم عالم بما يفعلون فلا يحتاج إلى شاهد .
And every soul will be fully compensated for what it did and He is most knowing of what they do .
ووف ي ت كل نفس ما عملت أي جزاءه وهو أعلم عالم بما يفعلون فلا يحتاج إلى شاهد .
And every soul will be fully compensated for what it had done . He is well aware of what they do .
ووف ى الله كل نفس جزاء عملها من خير وشر ، وهو سبحانه وتعالى أعلم بما يفعلون في الدنيا من طاعة أو معصية .
And every soul will be fully compensated for what it did and He is most knowing of what they do .
ووف ى الله كل نفس جزاء عملها من خير وشر ، وهو سبحانه وتعالى أعلم بما يفعلون في الدنيا من طاعة أو معصية .

 

Related searches : Compensated With - Temperature Compensated - Compensated Through - Fully Compensated - Pressure Compensated - Is Compensated - Largely Compensated - Partially Compensated - Were Compensated - Financially Compensated - Compensated Absences - Compensated Cirrhosis - Compensated Demand