ترجمة "disobeyed" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Yet he belied and disobeyed . | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
But he denied and disobeyed , | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
But he denied , and disobeyed . | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
but he belied and disobeyed , | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
But Pharaoh denied and disobeyed . | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
Yet he belied and disobeyed . | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
But he denied and disobeyed , | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
But he denied , and disobeyed . | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
but he belied and disobeyed , | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
But Pharaoh denied and disobeyed . | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
Fadil disobeyed and disrespected his father. | لم يطع فاضل أباه و لم يحترمه. |
But ( the Pharaoh ) disavowed and disobeyed . | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
In response , he denied and disobeyed . | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
But ( the Pharaoh ) disavowed and disobeyed . | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
In response , he denied and disobeyed . | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
But Fir 'aun ( Pharaoh ) belied and disobeyed | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
But he rejected ( the truth ) and disobeyed . | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
But ( Pharaoh ) rejected it and disobeyed ( guidance ) | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
But Fir 'aun ( Pharaoh ) belied and disobeyed | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
But he rejected ( the truth ) and disobeyed . | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
But ( Pharaoh ) rejected it and disobeyed ( guidance ) | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
You've continuously disobeyed my orders. Who, me? | عصيت أوامري بشكل مستمر من , انا |
I disobeyed him and drove you away. | رفضت أطاعته وطردتك |
but he denied it as false and disobeyed , | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
but the Pharaoh rejected it and disobeyed ( Moses ) . | فكذب فرعون موسى وعصى الله تعالى . |
but he denied it as false and disobeyed , | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
but the Pharaoh rejected it and disobeyed ( Moses ) . | فأرى موسى فرعون العلامة العظمى العصا واليد ، فكذب فرعون نبي الله موسى عليه السلام ، وعصى ربه عز وجل ، ثم ول ى معرض ا عن الإيمان مجتهد ا في معارضة موسى . |
Troops are coming? Huerta has disobeyed my orders? | القوات قادمة هيورتا عصى أوامرى |
I know that. He also disobeyed his orders. | اعلم هذا ,و لقد عصى اوامره ايضا |
from following my way ? Have you disobeyed my command ? | أ ن لا تتبعن لا زائدة أفعصيت أمري بإقامتك بين من يعبد غير الله تعالى . |
Pharaoh disobeyed Our Messenger , so We seized him remorselessly . | فعصى فرعون الرسول فأخذناه أخذا وبيلا شديدا . |
From following me ? Then have you disobeyed my order ? | أ ن لا تتبعن لا زائدة أفعصيت أمري بإقامتك بين من يعبد غير الله تعالى . |
from following my way ? Have you disobeyed my command ? | قال موسى لأخيه هارون أي شيء منعك حين رأيتهم ضل وا عن دينهم أن لا تتبعني ، فتلحق بي وتتركهم أفعصيت أمري فيما أمرتك به من خلافتي والإصلاح بعدي |
From following me ? Then have you disobeyed my order ? | قال موسى لأخيه هارون أي شيء منعك حين رأيتهم ضل وا عن دينهم أن لا تتبعني ، فتلحق بي وتتركهم أفعصيت أمري فيما أمرتك به من خلافتي والإصلاح بعدي |
My brother Erik, has disobeyed me. He has transgressed. | إريك أخي قد عصاني وتجاوز الحدود |
That thou followedst me not ! Hast thou disobeyed my command ? | أ ن لا تتبعن لا زائدة أفعصيت أمري بإقامتك بين من يعبد غير الله تعالى . |
That thou followedst me not ! Hast thou disobeyed my command ? | قال موسى لأخيه هارون أي شيء منعك حين رأيتهم ضل وا عن دينهم أن لا تتبعني ، فتلحق بي وتتركهم أفعصيت أمري فيما أمرتك به من خلافتي والإصلاح بعدي |
For you I've disobeyed Pharaoh, disgraced my family, beggared myself. | لقد عصيت الفرعون من أجلك حطمت عائلتى ، أفقرت نفسى |
That thou followedst me not ? Hast thou then disobeyed my order ? | أ ن لا تتبعن لا زائدة أفعصيت أمري بإقامتك بين من يعبد غير الله تعالى . |
Father , do not worship satan he has disobeyed the Beneficent God . | يا أبت لا تعبد الشيطان بطاعتك إياه في عبادة الأصنام إن الشيطان كان للرحمن عصيا كثير العصيان . |
That thou followedst me not ? Hast thou then disobeyed my order ? | قال موسى لأخيه هارون أي شيء منعك حين رأيتهم ضل وا عن دينهم أن لا تتبعني ، فتلحق بي وتتركهم أفعصيت أمري فيما أمرتك به من خلافتي والإصلاح بعدي |
Father , do not worship satan he has disobeyed the Beneficent God . | يا أبت ، لا تطع الشيطان فتعبد هذه الأصنام إن الشيطان كان للرحمن مخالف ا مستكبر ا عن طاعة الله . |
So, we disobeyed. We flew much higher, and double the speed. | لذا لم نتبع تعلمياته وقررنا الارتفاع اكثر وان نضاعف السرعة اكثر |
Why have you disobeyed my strictest rule and come in daylight? | لماذا لا تطيع أوامرى الصارمة وتجئ فى ضوء الشمس |
Now ? And you had disobeyed Him before and were of the corrupters ? | آلآن تؤمن وقد عصيت قبل وكنت من المفسدين وإضلالك عن الإيمان . |