ترجمة "derision" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Derision - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Derision.' | السخرية . |
But, they opted for circumcise .But why the derision of the Tunisian elections? | ولكن لما السخرية من الانتخابات التونسية |
Nevertheless, the radicals prevailed through what the economist Harry Johnson called scorn and derision. | وعلى الرغم من ذلك فقد كان النصر حليفا للراديكاليين من خلال ما أطلق عليه رجل الاقتصاد هاري جونسون الاستهزاء والسخرية . |
Nothing reflects this better than how protection and protectionists have become terms of derision. | ولا شيء يعكس هذا أفضل من تحول تعبير ampquot الحمايةampquot أو ampquot أنصار الحمايةampquot إلى مصطلح للسخرية والاستهزاء. |
I was a derision to all my people and their song all the day. | صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله. |
The Fund s proposal has been greeted with predictable disdain and derision by the financial industry. | بيد أن اقتراح الصندوق استقبل بالازدراء والسخرية المتوقعين من صناعة التمويل. |
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision. | الساكن في السموات يضحك. الرب يستهزئ بهم . |
I am become a derision to all my people, and their song all the day. | صرت ضحكة لكل شعبي واغنية لهم اليوم كله. |
He that sitteth in the heavens shall laugh the Lord shall have them in derision. | الساكن في السموات يضحك. الرب يستهزئ بهم . |
I concluded that he laughed in derision of my efforts, confident of his own resources. | حلقة الغابة طولا وعرضا. استنتجت أنه ضحك في السخرية من جهودي ، واثقا من مصادره الخاصة. |
And I get hoots of derision and cackles and growls because they think, That's impossible! | وأحصل على صياح من السخرية والثرثرة والهدير لأنهم يعتقدوا أنه أمر مستحيل ! فأنت لا تستطيع تفسيرالإدراك |
But thou, O LORD, shalt laugh at them thou shalt have all the heathen in derision. | اما انت يا رب فتضحك بهم. تستهزئ بجميع الامم . |
The proud have had me greatly in derision yet have I not declined from thy law. | المتكبرون استهزأوا بي الى الغاية. عن شريعتك لم امل . |
whom we made the target of our derision ? Or are they here , and our eyes have missed them ? | ات خذناهم سخريا بضم السين وكسرها كنا نسخر بهم في الدنيا ، والياء للنسب أي أمفقودون هم أم زاغت مالت عنهم الأبصار فلم ترهم ، وهم فقراء المسلمين كعمار وبلال وصهيب وسليمان . |
whom we made the target of our derision ? Or are they here , and our eyes have missed them ? | وقال الطاغون ما بالنا لا نرى معنا في النار رجالا كنا نعدهم في الدنيا من الأشرار الأشقياء هل تحقيرنا لهم واستهزاؤنا بهم خطأ ، أو أنهم معنا في النار ، لكن لم تقع عليهم الأبصار |
We have become a reproach to our neighbors, a scoffing and derision to those who are around us. | صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا . |
'Had he suddenly put out his tongue at me in derision, I could not have felt more humiliated. | لو كان ضعت فجأة في وجهي لسانه في سخرية ، لم أستطع أن يكون شعر أكثر ذليلة. |
MOSCOW Vladimir Putin s recapture of the Russian presidency has been met with widespread derision, both at home and abroad. | موسكو ــ است قب ل استرجاع بوتن لمنصب الرئاسة في روسيا بالسخرية والاستهزاء على نطاق واسع، سواء في الداخل أو الخارج. |
Should he learn anything about Our signs , he takes them in derision . For such there is a humiliating punishment . | وإذا علم من آياتنا أي القرآن شيئا اتخذها هزوا أي مهزوءا بها أولئك أي الأفاكون لهم عذاب مهين ذو إهانة . |
Should he learn anything about Our signs , he takes them in derision . For such there is a humiliating punishment . | وإذا علم هذا الأفاك الأثيم من آياتا شيئ ا اتخذها هزو ا وس خ رية ، أولئك لهم عذاب يهينهم ، ويخزيهم يوم القيامة جزاء استهزائهم بالقرآن . |
You make us a reproach to our neighbors, a scoffing and a derision to those who are around us. | تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا . |
We are become a reproach to our neighbours, a scorn and derision to them that are round about us. | صرنا عارا عند جيراننا هزءا وسخرة للذين حولنا . |
Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us. | تجعلنا عارا عند جيراننا. هزأة وسخرة للذين حولنا . |
When they see you they just take you in derision Is this the one whom Allah has sent as an apostle ! ? | وإذا رأو ك إن ما يتخذونك إلا هزؤا مهزوءا به يقولن أهذا الذي بعث الله رسولا في دعواه محتقرين له عن الرسالة . |
When they see you they just take you in derision Is this the one whom Allah has sent as an apostle ! ? | وإذا رآك هؤلاء المكذبون أيها الرسول استهزؤوا بك قائلين أهذا الذي يزعم أن الله بعثه رسولا إلينا إنه قارب أن يصرفنا عن عبادة أصنامنا بقوة حجته وبيانه ، لولا أن ث ب ت نا على عبادتها ، وسوف يعلمون حين يرون ما يستحقون من العذاب م ن أضل دين ا أهم أم محمد |
When Moses saw that the people had broken loose, (for Aaron had let them loose for a derision among their enemies), | ولما رأى موسى الشعب انه معر ى. لان هرون قد عر اه للهزء بين مقاوميه. |
The mockery and derision that the kids who receive such names are exposed to will be discussed in detail in an upcoming instalment. | سنعرض في المستقبل مناقشة تفصيلية حول مواقف الاستهزاء والسخرية التي يواجها الأطفال بسبب أسمائهم. |
Make him drunken for he magnified himself against Yahweh and Moab shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. | اسكروه لانه قد تعاظم على الرب فيتمرغ موآب في قيائه وهو ايضا يكون ضحكة. |
For was not Israel a derision unto thee? was he found among thieves? for since thou spakest of him, thou skippedst for joy. | أفما كان اسرائيل ضحكة لك. هل وجد بين اللصوص حتى انك كلما كنت تتكلم به كنت تنغض الراس. |
The soldiers are portrayed as being manipulated by their leaders through vicious racism and religious derision into brutal action against the non aggressive hostiles. | ويصور الفيلم كيف يتلاعب القادة بجنودهم ـ من خلال العنصرية الشرسة والاستهزاء بالدين ـ ويدفعونهم إلى القيام بعمليات وحشية ضد قوات معادية غير عدوانية. |
But now those who are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to put with my sheep dogs. | واما الآن فقد ضحك علي اصاغري اياما الذين كنت استنكف من ان اجعل آبائهم مع كلاب غنمي. |
For wasn't Israel a derision to you? was he found among thieves? for as often as you speak of him, you shake your head. | أفما كان اسرائيل ضحكة لك. هل وجد بين اللصوص حتى انك كلما كنت تتكلم به كنت تنغض الراس. |
It is as if France were now seized by a kind of nostalgic generosity toward a presidency that had been marked by suspicion and derision. | إن الأمر يبدو وكأن فرنسا أصبحت الآن أسيرة لنوع من الكرم الذي يتسم بالحنين إلى رئاسة أحاطت بها الشكوك والسخرية. |
When you call to prayer , they take it in derision and play . That is because they are a people who do not exercise their reason . | و الذين إذا ناديتم دعوتم إلى الصلاة بالأذان اتخذوها أي الصلاة هزوا ولعبا بأن يستهزئوا بها ويتضاحكوا ذلك الاتخاذ بأنهم أي بسبب أنهم قوم لا يعقلون . |
When you call to prayer , they take it in derision and play . That is because they are a people who do not exercise their reason . | وإذا أذ ن مؤذنكم أيها المؤمنون بالصلاة سخر اليهود والنصارى والمشركون واستهزؤوا من دعوتكم إليها وذلك بسبب جهلهم بربهم ، وأنهم لا يعقلون حقيقة العبادة . |
Make ye him drunken for he magnified himself against the LORD Moab also shall wallow in his vomit, and he also shall be in derision. | اسكروه لانه قد تعاظم على الرب فيتمرغ موآب في قيائه وهو ايضا يكون ضحكة. |
Yes, he scoffs at kings, and princes are a derision to him. He laughs at every stronghold, for he builds up an earthen ramp, and takes it. | وهي تسخر من الملوك والرؤساء ضحكة لها. وتضحك على كل حصن وتكو م التراب وتاخذه. |
But now they that are younger than I have me in derision, whose fathers I would have disdained to have set with the dogs of my flock. | واما الآن فقد ضحك علي اصاغري اياما الذين كنت استنكف من ان اجعل آبائهم مع كلاب غنمي. |
O LORD, thou hast deceived me, and I was deceived thou art stronger than I, and hast prevailed I am in derision daily, every one mocketh me. | قد اقنعتني يا رب فاقتنعت وألححت علي فغلبت. صرت للضحك كل النهار كل واحد استهزأ بي. |
Thus says the Lord Yahweh You will drink of your sister's cup, which is deep and large you will be ridiculed and held in derision it contains much. | هكذا قال السيد الرب. انك تشربين كاس اختك العميقة الكبيرة. تكونين للضحك وللاستهزاء تسع كثيرا. |
For since I spake, I cried out, I cried violence and spoil because the word of the LORD was made a reproach unto me, and a derision, daily. | لاني كلما تكلمت صرخت. ناديت ظلم واغتصاب. لان كلمة الرب صارت لي للعار وللسخرة كل النهار. |
Thus saith the Lord GOD Thou shalt drink of thy sister's cup deep and large thou shalt be laughed to scorn and had in derision it containeth much. | هكذا قال السيد الرب. انك تشربين كاس اختك العميقة الكبيرة. تكونين للضحك وللاستهزاء تسع كثيرا. |
Whenever the faithless see you they only take you in derision Is this the one who remembers your gods ? while they remain defiant towards the remembrance of the All beneficent . | وإذا رآك الذين كفروا إن ما يتخذونك إلا هزوا أي مهزوءا به يقولون أهذا الذي يذكر آلهتكم أي يعيبها وهم بذكر الرحمن لهم هم تأكيد كافرون به إذا قالوا ما نعرفه . |
Whenever the faithless see you they only take you in derision Is this the one who remembers your gods ? while they remain defiant towards the remembrance of the All beneficent . | وإذا رآك الكفار أيها الرسول أشاروا إليك ساخرين منك بقول بعضهم لبعض أهذا الرجل الذي يسب آلهتكم وجحدوا بالرحمن ونعمه ، وبما أنزله من القرآن والهدى . |
For as often as I speak, I cry out I cry, Violence and destruction! because the word of Yahweh is made a reproach to me, and a derision, all the day. | لاني كلما تكلمت صرخت. ناديت ظلم واغتصاب. لان كلمة الرب صارت لي للعار وللسخرة كل النهار. |