ترجمة "deliberate or negligent" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

Deliberate - translation : Deliberate or negligent - translation : Negligent - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

Bush the Negligent Neighbor
بوش الجار المهمل
I was too negligent. I'm sorry.
لقد كنت مهم له، أنا آســـــــفه
The deliberate killing or maiming of civilians is not justifiable.
ولا يمكن تبرير القتل المتعمد للمدنيين أو تحويلهم إلى مقعدين.
Wreckers! Deliberate!
مفسدون متعم دون
Pursuant to Section 2 of the 1968 Act, any wilful or negligent contravention of the Regulations is punishable by imprisonment, fines or both.
4 ويعاقب الباب الثاني من قانون 1968 على مخالفة القواعد على نحو متعمد أو عن طريق الإهمال بالسجن أو بالغرامة أو بكلتا العقوبتين معا.
Children are separated from their families or guardians if the latter are shown to be negligent in their duties.
سلامة الصرف الصحي وتنقيته.
The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design.
وطالب المدعيان بتعويضات عن الإهمال في الصنع والتصميم.
Seen by the Palestinians, a deliberate Israeli policy not differentiate between military or civilian
يراه الفلسطينيون هنا، سياسة إسرائيلية مبيتة لا تفرق بين عسكري أو مدني
You said they'd come straight back. What is there to talk about or deliberate?
لقد قلت انهم سيعودون سريعا, ما الذى يؤخرهم, وفيم يتحدثون
It is deliberate genocide.
إن ما يحدث إنما هو إبادة جماعية متعمدة.
It's probably not deliberate.
ليس هذا مقصود بالضرورة
It was not deliberate.
اننى أفترض سيدى ، أن هذا لم يكن متعمدا
In the past there was considerable, more or less deliberate, systematic manipulation of statistical data.
فقد كان هناك بالفعل في الماضي تﻻعب هام، مقصود أو غير مقصود بالمعلومات اﻻحصائية بصورة منتظمة.
(q) Recognizing that women and girls with disabilities are often at greater risk, both within and outside the home, of violence, injury or abuse, neglect or negligent treatment, maltreatment or exploitation,
(ف) وإذ تعترف بأن النساء والفتيات ذوات الإعاقة غالبا ما يواجهن خطرا أكبر في التعرض، سواء داخل المنـزل أو خارجه، للعنف أو الإصابة أو الاعتداء، والإهمال أو المعاملة غير اللائقة، وسوء المعاملة أو الاستغلال،
Again, deliberate action is needed.
مرة أخرى ، الحاجة لعمل متعمد
Deliberate cruelty is not forgivable!
القسوة المتعمدة لا تغتفر
I suggest you deliberate further.
القيصر اوكتافيوس
American lawyers developed modern accident law that created remedies against negligent employers.
كما أعد المحامون الأميركيون قانونا معاصرا خاصا بحوادث العمل قدم الوسائل لمواجهة أصحاب العمل المهملين.
Deliberate killing of non combatants (in war or not) is condemned by most major religions, including Islam.
فإن القتل المتعمد لغير المشاركين في القتال (سواء في الحروب أو في غيرها)، لهو أمر أدانته أغلب الديانات الرئيسية الكبرى، بما فيها الإسلام.
The problem goes beyond deliberate obfuscation.
وتتجاوز المشكلة التعتيم المتعمد.
Sometimes, that entails deliberate public spectacles.
وفي بعض الأحيان يستتبع هذا التنظيم المتعمد لأحداث مثيرة.
absence of the accused was deliberate.
المحكمة الى أن غياب المتهم كان غيابا مقصودا.
Let's deliberate a little bit longer.
دعونا نتفاوض لفترة أطول قليلا
They all figured it was deliberate.
لقد حسبوا أن هذا كان متعمدا
Occurrences of direct and deliberate targeting are increasing, but civilians also continue to suffer from the indirect consequences of armed conflict, for example, the destruction or deliberate misuse by parties to the conflict of health or education infrastructures, such as hospitals and schools.
وتزداد حالات حدوث استهداف مباشر ومتعمد، ولكن المدنيين أيضا ما زالوا يعانون من العواقب غير المباشرة للصراعات المسلحة، على سبيل المثال، التدمير أو إساءة المعاملة المتعمدة من قبل أطراف الصراع للبنى التحتية للصحة أو التعليم، مثل المستشفيات والمدارس.
The manner in which children are raised must be free of negligent, cruel, rough or debasing treatment of children or abuse by the parents, as well as exploitation of the children.
ولا يتعين على الوالدين لدى تربية أبنائهما معاملتهم بإهمال، أو بقسوة، أو بطريقة فظة ومهينة، أو إساءة معاملتهم أو استغلالهم.
In the determination of reparation, account shall be taken of the contribution to the injury by wilful or negligent action or omission of the injured State or any person or entity in relation to whom reparation is sought.
تراعى عند تحديــد الجبر المساهمة فــي الضرر الناجــمة عن عمل أو إغفال، مقصود أو إهمالي، من جانب الدولة المضرورة أو من جانب أي شخص أو كيان ي لتمس له الجبر.
This is a deliberate, cruelly organised crime.
هذه جريمة متعمدة ومنفذة ومخطط لها بكل قسوة.
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate.
نعم، القصف كان متعمدا ولكنه لم يكن عشوائيا.
Deliberate, yes, but they are not indiscriminate.
فالصحيح أن القصف كان متعمدا، ولكنه ليس عشوائيا.
That's called the deliberate withdrawal of effeciency.
هذا ما يسمى بالتقهقر الم تعم د للكفاءه.
You are charged with his deliberate murder.
انت متهم بقتله عن عمد
The court will now retire to deliberate.
سترفع المحكمة للتشاور
Missions have also undertaken disciplinary action such as withdrawal of driving permits for frequent and or egregious violations and requesting payment for damages resulting from negligent driving.
ولا تزال إدارة عمليات حفظ السلام بصدد وضع نظام إلكتروني لإدارة حصص الإعاشة سوف يعمم على جميع البعثات في حزيران يونيه 2006.
That thou mayest warn a people whose fathers were not warned so they are negligent .
لتنذر به قوما متعلق بتنزيل ما أنذر آباؤهم أي لم ينذروا في زمن الفترة فهم أي القوم غافلون عن الإيمان والرشد .
This is because your Lord would not destroy towns unjustly while their people were negligent .
ذلك أي إرسال الرسل أن اللام مقدرة وهي مخففة أي لأنه لم يكن رب ك مهلك القرى بظلم منها وأهلها غافلون لم يرسل إليهم رسول يبين لهم .
That thou mayest warn a people whose fathers were not warned so they are negligent .
أنزلناه عليك أيها الرسول لتحذر به قوم ا لم ي ن ذ ر آباؤهم من قبلك ، وهم العرب ، فهؤلاء القوم ساهون عن الإيمان والاستقامة على العمل الصالح . وكل أمة ينقطع عنها الإنذار تقع في الغفلة ، وفي هذا دليل على وجوب الدعوة والتذكير على العلماء بالله وشرعه لإيقاظ المسلمين من غفلتهم .
This is because your Lord would not destroy towns unjustly while their people were negligent .
إنما أعذرنا إلى الثقلين بإرسال الرسل وإنزال الكتب ، لئلا يؤاخ ذ أحد بظلمه ، وهو لم تبلغه دعوة ، ولكن أعذرنا إلى الأمم ، وما عذ بنا أحد ا إلا بعد إرسال الرسل إليهم .
Granted, some people agree with this big, unaccountable, negligent and inefficient Government because of employment.
وبالطبع، يتفق بعض الناس مع هذه الحكومة الكبيرة، وغير المسؤولة، والمهملة والمبذرة بسبب العمالة.
The European Union firmly believes that the targeting and deliberate killing of civilians and non combatants cannot be justified or legitimized by any cause or grievance.
ويعتقد الاتحاد الأوروبي اعتقادا راسخا بأن استهداف المدنيين والأفراد غير المحاربين وقتلهم المتعمد لا يمكن أن تبررهما أي قضية أو مظلمة أو أن يضفى الطابع المشروع عليهما.
(e) The deliberate destruction of life sustaining activities
(هـ) التدمير المتعمد لأنشطة إدامة الحياة
These are all products of a deliberate policy.
فكل هذا يشكل نتاجا لسياسة متعمدة.
No armed meeting has the right to deliberate.
ولا يحق الانعقاد لأي اجتماع مسل ح.
Be fast with your muscles, but deliberate here.
ك ن سريعا مع عضلاتك ، وك ن متمهلا هنا
Kind of deliberate, I guess you could say.
كانه متعم د ,

 

Related searches : Negligent Or Otherwise - Intentional Or Negligent - Wilful Or Negligent - Negligent Act - Negligent Conduct - Negligent Performance - Negligent Use - Negligent Misrepresentation - Negligent Homicide - Negligent Misstatement - Negligent Failure - Negligent Treatment