ترجمة "by conveying" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

By conveying - translation : Conveying - translation :
الكلمات الدالة : أنقل تجلجل ترن وبريطانيا وبأحد

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

You're not even conveying any emotions.
انتى حتى لا تملكين العاطفة
I just felt that he needed conveying.
وشعرت أنه بحاجة إلى المساعدة
Article 5 was viewed by a number of delegations as well balanced and conveying a politically useful message.
٧٣ رأى عدد من الوفود أن المادة ٥ حسنة التوازن وتنطوي على مضمون مفيد سياسيا.
nor does he grudge ( conveying this knowledge about ) the Unseen
وما هو محمد صلى الله عليه وسلم على الغيب ما غاب من الوحي وخبر السماء بظنين أي بمتهم ، وفي قراءة بالضاد ، أي ببخيل فينتقص شيئا منه .
nor does he grudge ( conveying this knowledge about ) the Unseen
وما محمد الذي تعرفونه بمجنون ، ولقد رأى محمد جبريل الذي يأتيه بالرسالة في الأفق العظيم ، وما هو ببخيل في تبليغ الوحي . وما هذا القرآن بقول شيطان رجيم ، مطرود من رحمة الله ، ولكنه كلام الله ووحيه .
In school, the way of conveying ideas is through words.
في المدرسة, طريقة طرح الأفكار يتم من خلال الكلمات.
One day, we were conveying funds, two guys pulled one on us.
وبأحد الأيام أراد الرجلين السرقة منا
Mr. Sen (India) First of all, let me begin by conveying our deepest condolences to Jordan on the tragic loss of life.
السيد سين (الهند) (تكلم بالانكليزية) أولا وقبل كل شيء، أود أن أبدأ بالإعراب عن أصدق التعازي للأردن نظرا للخسارة الأليمة في الأرواح.
And let him share my task ( of conveying Allah 's Message and Prophethood ) ,
وأشركه في أمري أي الرسالة والفعلان بصيغتي الأمر والمضارع المجزوم وهو جواب الطلب .
You've got to do a whole pitch that conveys this without conveying it.
عليك أن تقوم بالعرض الترويجي الذي يقوم بإيصال كل هذا بدون أن الإفصاح عنه.
But if they turn away , you are responsible only for conveying the message clearly .
فإن تولو ا أعرضوا عن الإسلام فإنما عليك يا محمد البلاغ المبين الإبلاغ البي ن وهذا قبل الأمر بالقتال .
But if they turn away , you are responsible only for conveying the message clearly .
فإن أعرضوا عنك أيها الرسول بعدما رأوا من الآيات فلا تحزن ، فما عليك إلا البلاغ الواضح لما أ ر س ل ت به ، وأما الهداية فإلينا .
I would appreciate your conveying my Government apos s offer to the Security Council.
وأكون ممتنة لو أبلغتم مجلس اﻷمن بعرض حكومتي.
So it's cute, but it's also like a subtle channel of conveying information, right?
لذا فهي لطيفة، وهي أيضا مثل قناة بارعة لإرسال المعلومات، صحيح
By using caste as a criterion in public policy, India s government is effectively treating the rich and the poor equally, thereby conveying benefits to the former.
ومن خلال الاعتماد على الطائفة كمحدد للسياسة العامة، ستساوى الحكومة الهندية من ناحية التعامل ما بين فقرائها وأغنيائها، الأمر الذي سيزيد من مكاسب الأغنياء.
I am conveying my Lord 's messages to you and I am your sincere and honest adviser .
أبل غكم رسالات ربي وأنا لكم ناصح أمين مأمون على الرسالة .
I am conveying my Lord 's messages to you and I am your sincere and honest adviser .
أ بل غكم ما أرسلني به ربي إليكم ، وأنا لكم فيما دعوتكم إليه من توحيد الله والعمل بشريعته ناصح ، أمين على وحي الله تعالى .
Mr. SHIGEEDA (Japan) said UNIDO must avoid conveying any negative impression about its approach to cooperation with UNDP.
76 السيد شيغيدا (اليابان) قال إنه يجب على اليونيدو أن تتفادى إعطاء أي انطباع سلبي بشان نهجها إزاء التعاون مع اليونديب.
Note by the President of the Security Council dated 23 March 1994 (S 1994 329) issued following consultations of the whole held on 23 March 1994, conveying the following
مذكرة من رئيس مجلس اﻷمن مؤرخة ٢٣ آذار مارس ١٩٩٤ (S 1994 329) صدرت في أعقاب مشاورات أجراها مجلس اﻷمن بكامل هيئته في ٢٣ آذار مارس ١٩٩٤ تفيد بما يلي
Let me conclude by conveying our appreciation to all the petitioners and to the Minister for Foreign Affairs of Argentina for the information they provided the Committee this morning.
اسمحوا لي أن أختتم كلمتي باﻻعراب عن تقديرنا لجميع الملتمسين ولوزير خارجية اﻷرجنتين على المعلومات التي زودوا بها اللجنة هذا الصباح.
GV has helped me in conveying the voice of my country's protesting people to every corner in the world.
أحمد في قمة الأصوات العالمية التي جرت العام الماضي (2012) في العاصمة الكينية، نيروبي.
We welcome the information on implementation provided by nuclear weapon States in their statements and applaud Russia and China for conveying this in the form of a report to the Conference.
ونحن نرحب بالمعلومات المتعلقة بالتنفيذ التي قدمتها الدول الحائزة لأسلحة نووية في بياناتها ونثني على روسيا والصين لتقديمهما هذه المعلومات في شكل تقرير إلى المؤتمر.
The government made public pronouncements through local newspapers conveying the above change, which were also disseminated through the UNAMI website.
وأعلنت الحكومة من خلال الصحف المحلية التغيير المذكور أعلاه، ونشرته أيضا من خلال موقع البعثة على الشبكة العالمية.
These authorities have no qualms about going from camp to camp making political speeches conveying two messages disinformation and threats.
وﻻ تتردد هذه السلطات المختلفة في اجتياب المخيمات لكي تلقي فيها خطبا سياسية. والرسالتان اللتان تتضمنهما هذه الخطب هما التضليل اﻹعﻻمي والتهديد.
Therefore be patient ( O Muhammad SAW ) and submit to the Command of your Lord ( Allah , by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind ) , and obey neither a sinner nor a disbeliever among them .
فاصبر لحكم ربك عليك بتبليغ رسالته ولا تطع منهم أي الكفار آثما أو كفورا أي عتبة بن ربيعة والوليد بن المغيرة قالا للنبي صلى الله عليه وسلم ارجع عن هذا الأمر . ويجوز أن يراد كل آثم وكافر أي لا تطع أحدهما أ يا كان فيما دعاك إليه من إثم أو كفر .
Therefore be patient ( O Muhammad SAW ) and submit to the Command of your Lord ( Allah , by doing your duty to Him and by conveying His Message to mankind ) , and obey neither a sinner nor a disbeliever among them .
فاصبر لحكم ربك القدري واقبله ، ولحكمه الديني فامض عليه ، ولا تطع من المشركين من كان منغمس ا في الشهوات أو مبالغ ا في الكفر والضلال ، وداوم على ذكر اسم ربك ودعائه في أول النهار وآخره .
Economists have been extraordinarily successful in conveying their message to policymakers even if ordinary people still regard imports with considerable suspicion.
كان خبراء الاقتصاد ناجحين إلى حد غير عادي في نقل رسالتهم إلى صناع القرار السياسي ـ حتى وإن كان الناس العاديون ما زالوا ينظرون إلى الواردات بقدر كبير من الارتياب.
The problem is that conveying accurate information about the economy is far down the list of priorities for normal news reporters.
بل إن المشكلة الحقيقية تكمن في أن نقل المعلومات الدقيقة بشأن الاقتصاد يأتي في ذيل قائمة أولويات أي مراسل إخباري عادي.
Twitter helps me in conveying our protests to a bigger number of people and to network with activists from other countries.
أما تويتر فيساعدني في نقل احتجاجاتنا إلى عالم أكبر وربط الصلات بنشطاء من بقية البلدان .
It has also furnished technical assistance in conveying information, notably in the context of the Global Information and Early Warning System.
كما قدمت المساعدة اﻻقتصادية في نقل المعلومات، ﻻ سيما في إطار النظام العالمي للمعلومات والتنبيه المبكر.
Other Al Qaeda thinkers have expressed admiration for the ability of young men like Wael Ghonim to mobilize thousands of his fellow Egyptians by conveying his sincere desire for change and love of country.
ولقد أعرب آخرون من مفكري تنظيم القاعدة عن إعجابهم بقدرة الشباب من أمثال وائل غنيم على حشد الآلاف من مواطنيه المصريين من خلال الإعراب عن رغبته المخلصة في التغيير وحبه لبلاده.
It was a diplomatic term conveying the linkage between disparate policy areas (for example, in negotiating simultaneously on financial and security matters).
فكان عبارة عن مصطلح دبلوماسي ينقل الصلة بين مناطق سياسية متباينة (على سبيل المثال في التفاوض المتزامن بشأن المسائل المالية والأمنية).
President Lagos Escobar (spoke in Spanish) Sir, after conveying my greetings to you, I should like briefly to make four preliminary comments.
الرئيس لاغوس إسكوبار (تكلم بالإسبانية) أود، سيدي، بعد أن أتقدم بالتحية إليكم، أن أدلي بإيجاز بأربعة تعقيبات عامة.
May I also join you in conveying our deep condolences to the Government and people of Colombia at this time of tragedy.
اسمحوا لي أيضا أن أنضم إليكم في تقديم أعمق التعازي إلى كولومبيا حكومة وشعبا في هذا الوقت العصيب.
Mr. Jenie (Indonesia) I wish to start by conveying my delegation's sincere condolences to the people and the Government of Bangladesh on the tragic death of Bangladeshi peacekeepers in the Democratic Republic of the Congo.
السيد جيني (إندونيسيا) (تكلم بالإنكليزية) أود بادئ ذي بدء أن أنقل تعازي وفد بلادي الخالصة إلى شعب وحكومة بنغلاديش على فاجعة مقتل أفراد حفظ السلام من بنغلادش في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
And, in recent years, China has worked behind the scenes to prevent permanent Security Council membership from conveying great power status on India.
وفي الأعوام الأخيرة عملت الصين من وراء الكواليس على منع العضوية الدائمة في مجلس الأمن من إضفاء طابع القوة العظمى على الهند.
Conveying to you the messages of my Lord and wishing good for you , and I know from Allah what you do not know .
أبل غ كم بالتخفيف والتشديد رسالات رب ي وأنصح أريد الخبر لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون .
I am conveying my Lord 's messages to you and giving you sincere advice . I know things from God that you do not .
أبل غ كم بالتخفيف والتشديد رسالات رب ي وأنصح أريد الخبر لكم وأعلم من الله ما لا تعلمون .
obey God and obey the Messenger but if you turn away , remember that Our Messenger is only responsible for clearly conveying the message .
وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين البي ن .
Conveying to you the messages of my Lord and wishing good for you , and I know from Allah what you do not know .
أ بل غكم ما أ رسلت به من ربي ، وأنصح لكم محذر ا لكم من عذاب الله ومبشر ا بثوابه ، وأعلم من شريعته ما لا تعلمون .
I am conveying my Lord 's messages to you and giving you sincere advice . I know things from God that you do not .
أ بل غكم ما أ رسلت به من ربي ، وأنصح لكم محذر ا لكم من عذاب الله ومبشر ا بثوابه ، وأعلم من شريعته ما لا تعلمون .
obey God and obey the Messenger but if you turn away , remember that Our Messenger is only responsible for clearly conveying the message .
وأطيعوا الله أيها الناس وانقادوا إليه فيما أمر به ونهى عنه ، وأطيعوا الرسول صلى الله عليه وسلم ، فيما بل غكم به عن ربه ، فإن أعرضتم عن طاعة الله ورسوله ، فليس على رسولنا ضرر في إعراضكم ، وإنما عليه أن يبلغكم ما أرسل به بلاغ ا واضح البيان .
Conveying the necessary information to the general population is not an easy task, and simply cannot be fulfilled at the national level alone.
إن توصيل المعلومات الضرورية الى عموم السكان ليس بالمهمة السهلة، وﻻ يمكن إنجازها على الصعيد الوطني وحده.
Let me begin, Mr. Minister, by conveying the regrets of your counterpart, my Foreign Minister, Ms. Aïchatou Mindaoudou, who, despite the best of intentions, was unable to come to New York to participate in today's meeting.
وأود أن أبدأ، سيدي الوزير، بنقل اعتذار نظيرتكم، وزيرة خارجية بلدي، السيدة عائشة م نداوود ، التي، بالرغم من أخلص النوايا، لم تتمكن من المجيء إلى نيويورك للمشاركة في جلسة اليوم.
They are a primary means of conveying social information between humans, but they also occur in most other mammals and some other animal species.
تعتبر تعابير الوجه أحد الوسائل الأساسية لإيصال المعلومات الاجتماعية بين البشر، لكنها أيضا تستخدم من قبل معظم الثدييات وبعض فصائل الحيوانات الأخرى.

 

Related searches : Pneumatic Conveying - Conveying Equipment - Conveying Line - Conveying Belt - Conveying Air - Conveying Means - Conveying Length - Conveying Gas - Conveying Knowledge - Conveying Meaning - Conveying Roller - Conveying Rate - Conveying Surface