ترجمة "at comparable" للغة العربية:
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Technology is increasing at a comparable rate. | و التكنولوجيا تزداد بنفس النسبة |
This will be measurable and comparable at national and international levels. | وسوف يتسنى قياس هذه العناصر ومقارنتها على الصعيدين الوطني والدولي. |
A record comparable... | وهو إنجاز لا يقار ن إلا... |
And what's striking though, is that in society there's almost nothing comparable, no comparable investment, no systematic experiment, in the things capitalism isn't very good at, | و الشيئ المفاجئ بالرغم من ذلك , في مجتمع كهذا لا يوجد أي شيئ متقارب أو متشابهه , ليس هناك إستثمارات متقاربة , |
In fact, it's comparable to anything we eat as meat at the moment. | في الواقع، انها بالمقارنة لكل ما نأكل من لحوم في هذه اللحظة. |
IMF makes a comparable call | ويوجه صندوق النقد الدولي دعوة مشابهة، إذ يقول |
(c) to use comparable or standardized research techniques and procedures with a view to obtaining comparable data | (ج) استخدام تقنيات وإجراءات بحثية متشابهة أو موحدة من أجل الحصول على بيانات متشابهة |
Importantly, women are now participating in the highest levels of education at much more comparable rates. | والمهم في الأمر هو أن المرأة تشارك الآن في التعليم على أعلى المستويات، وبمعدلات أكثر تساو مع الرجل. |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
and none is comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
There is no one comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is nothing comparable to Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is none comparable unto Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
There is no one comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
And there is nothing comparable to Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
And there is none comparable unto Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
Lack of comparable data remains a problem. | ولا يزال انعدام البيانات القابلة للمقارنة مشكلة. |
And what's striking though, is that in society there's almost nothing comparable, no comparable investment, no systematic experiment, in the things capitalism isn't very good at, like compassion, or empathy, or relationships or care. | و الشيئ المفاجئ بالرغم من ذلك , في مجتمع كهذا لا يوجد أي شيئ متقارب أو متشابهه , ليس هناك إستثمارات متقاربة , لا تجد أي تجربة منهجية من أمور الراأسمالية إلا وإهتمت بها , مثل القدرة علي العطاء , أو التعاطف , أو العلاقات , أو الاهتمام . |
The number of women at the Assistant Secretary General and D 2 levels remains comparable to last year. | ومازال عدد النساء في رتبة اﻷمين العام المساعد والرتبة مد ٢ كما كان عليه في العام الماضي. |
A comparable debate is raging over fiscal policy. | وهناك مناقشة مماثلة تدور حول السياسة المالية. |
The danger in Zimbabwe appears to be comparable. | ويبدو أن زيمبابوي الآن تمر بظروف خطيرة مشابهة. |
tofoof the Stockholm Convention with comparable monitoring data | المرفق الثاني |
Comparable activities have occurred in some other areas. | وقد حدثت أنشطة مشابهة في بعض المناطق اﻷخرى. |
A comparable section on the United Nations system | جزء مماثل عن منظومة اﻷمم المتحدة |
In addition, the type and quality of health care facilities at penal institutions in different European countries are not comparable. | وفضﻻ عن ذلك، فإن نوع ونوعية مرافق الرعاية الصحية في المؤسسات العقابية في مختلف البلدان اﻷوروبية غير متساويين. |
Yet other billionaires have yet to make comparable donations. | بيد أن غيرهم من أصحاب المليارات ما زال عليهم أن يساهموا بتبرعات مماثلة. |
Comparable initiatives are also undertaken for refugee hosting areas. | كما تتخذ مبادرات مماثلة في المناطق التي تستضيف الﻻجئين. |
Comparable endeavours are under way in the other sectors. | وتجري محاوﻻت مشابهة في القطاعات اﻷخرى. |
And here the income per person in comparable dollars. | وهنا دخل الفرد بالدولار القابل للمقارنة. |
a Increase ( ) or decrease ( ) in utilization factor percentage points compared with comparable session of previous year. indicates either no change or no comparable prior session. | )أ( عﻻمــة زائد ) ( أو نــاقص ) ( في النقاط المئوية لمعامل اﻻنتفاع بالمقارنة مع الدورات المماثلة من السنة الماضية. تدل إما على أنه ﻻ يوجد أي تغيير أو على ﻻ توجد دورة سابقة مماثلة. |
Most major cities and tourist sites in Ethiopia lie at a similar elevation to Addis Ababa and have a comparable climate. | معظم المدن الرئيسية والمواقع السياحية في إثيوبيا تكمن في ارتفاع مماثل لأديس أبابا ولها مناخ مماثل. |
At the same time different alternative treatments are pursued by many patients, despite the paucity of supporting, comparable, replicated scientific study. | في نفس الوقت، عدد من العلاجات البديلة تستخدم من قبل المرضى على الرغم من عدم وجود دعم أو مقارنة من قبل دراسة علمية. |
Overall health statistics are worse than those in comparable countries. | والواقع أن الإحصائيات الصحية في الولايات المتحدة أسوأ كثيرا من نظيراتها في البلدان المماثلة. |
Comparable patterns are evident in Brazil, South Africa, and Turkey. | وتتجلى أنماط مشابهة في البرازيل وجنوب أفريقيا وتركيا. |
There is no figure in either country comparable to Khomeini. | وفي كل من البلدين لا توجد شخصية إسلامية تقارن بآية الله الخميني. |
And there is none co equal or comparable unto Him . | ولم يكن له كفوا أحد أي مكافئ ا ومماثلا ، وله متعلق بكفو ا ، وق د م عليه لأنه م حط القصد بالنفي وأ خ ر أحد وهو اسم يكن عن خبرها رعاية للفاصلة . |
And there is none co equal or comparable unto Him . | ولم يكن له مماثلا ولا مشابه ا أحد من خلقه ، لا في أسمائه ولا في صفاته ، ولا في أفعاله ، تبارك وتعالى وتقد س . |
This followed a review of disclosure practices in comparable organizations. | وجاء ذلك إثر استعراض لممارسات الإقرار المتبعة في منظمات شبيهة. |
NOTE We do not dispose of comparable data for RS. | ملحوظة ليس لدينا بيانات مقارنة بالنسبة لجمهورية صربسكا. |
Mixed' cooperates closely with Ariadne, a comparable project in Greece. | ويتعاون هذا المشروع على نحو وثيق مع مشروع مماثل باليونان أسمه أريادني . |
Subprogramme 6 Comparable statistics for improved planning and decision making | البرنامج الفرعي 6 الاستفادة من الإحصاءات المقارنة لتحسين التخطيط وصنع القرار |
The comparable figure for rural women and girls was 25 . | وكانت النسبة المقابلة في نساء وبنات الريف، 25 في المائة. |
X ray diagram, he thought was comparable with the helix. | تخطيط أشعة X، فكر بأنه يشبه الشكل اللولبي. |
Activities under the regular programme of technical cooperation delivered assistance at the national level and were therefore closely comparable to field activities. | 27 وذكر أن الأنشطة المضطلع بها في إطار البرنامج العادي للتعاون التقني تقدم المساعدة على المستوى الوطني وهي لذلك شديدة الشبه بالأنشطة الميدانية. |
Member States had an obvious interest in seeing that the Fund apos s earnings were at least comparable with the market return. | ومن الواضح أن للدول اﻷعضاء مصلحة في أن ترى عائدات الصندوق قابلة للمقارنة مع عائد السوق. |
Related searches : At Comparable Prices - At Least Comparable - Comparable Sales - Highly Comparable - Not Comparable - Comparable Basis - Most Comparable - Comparable Peers - Become Comparable - Easily Comparable - Mutually Comparable - Internationally Comparable - Comparable High