ترجمة "as he spoke" للغة العربية:


  قاموس إنجليزي-العربية

As he spoke - translation : Spoke - translation :

  أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)

He got behind Alice as he spoke.
لا تبدو لي مثل هذا! أليس وراء حصل فيما كان يتحدث.
As he spoke these things, many believed in him.
وبينما هو يتكلم بهذا آمن به كثيرون.
He spoke disrespectfully of...
تكلم بعدم إحترام
He spoke of you.
لقد تحدث عنك
Ay, he spoke Greek.
أجل، لقد تحدث باليونانية
He wore it when he spoke to the multitudes as no man has ever spoken.
لبسه عندما تكلم مع التعدد كما لا رجل تكلم أبدا.
As he spoke to our fathers, to Abraham and his seed forever.
كما كلم آباءنا. لابراهيم ونسله الى الابد.
He successfully spoke in Antep accent, first, as Kadir Sadikoglu, and then as Nizipli Halim.
لقد كان ناجحا فى التحدث بلكنة عنتاب، كما كان فى قادر صادق أوغلو، وكذلك فى شخصية حليم النيزيبى.
He spoke through a medium.
لقد تكلم بواسطة وسيط روحى
He moved on as he spoke, and the Dormouse followed him the March Hare moved into the
وانتقل بعد ذلك لأنه تكلم ، والزغبة يتبع له هير مارس انتقلت الى
I suppose he laughed and you... spoke of me as men of the world.
أظن أنه ضحك و... تحدث عني كما يفعل كل الرجال
He spoke quite in a whisper.
تحدث بصوت خافت جدا.
He spoke in a Seoul accent.
كان يتكلم بلهجة سكان سيئول
He spoke no ill of you.
بل راى لم يذكرك بشر..
He was so spirited. And he spoke the truth.
كان ملهما يتكلم دائما الحق
and he laid his hands on him, and commissioned him, as Yahweh spoke by Moses.
ووضع يديه عليه واوصاه كما تكلم الرب عن يد موسى
He spoke with a cold, disciplined energy.
وكان يتحدث بطاقة باردة منضبطة.
He was so spirited... ...spoke the truth.
لقد كان ملهما دائما ما يتحدث الحقيقه
Huw was awake. He spoke to Bron.
(لقد استيقظ (هيو (وتحدث إلي (برون
Milady, in death he spoke the truth.
سيدتى ، لقد قال الصدق فى الموت
When he spoke, the tent poles shook.
حين تكلم ، اهتزت أعمدة الخيمة
You spoke as my rescuer.
لقد تكلمت من قبل كأنك منقذى
He overtook them, and he spoke these words to them.
فادركهم وقال لهم هذا الكلام.
And he spoke to the crowd in Chicago, he said,
وكيف تحدث للجمهور في شيكاغو ..
Except when he spoke to you, he went like this.
ماعدا، عندما يتكلم معك، يميل رأسه هكذا
Here he is, chuckled the old man, and then he spoke to the bird as if he were speaking to a child.
ها هو ذهل الرجل العجوز ، ثم تحدث إلى الطيور كما لو كان
He unfolded the paper as he spoke, and added 'It isn't a letter, after all it's a set of verses.'
كشفت الصحيفة انه فيما كان يتحدث ، وأضاف إنها ليست رسالة ، بعد كل شيء إنها
(as he spoke by the mouth of his holy prophets who have been from of old),
كما تكلم بفم انبيائه القديسين الذين هم منذ الدهر.
And, just as he spoke, a breeze brought the faint sound of galloping horsemen towards them.
وجلبت نسيم مثلما تحدث ، صوت خافت من الفرسان الراكض نحو
The Lord said Let there be a firmament. And even as he spoke it was so.
و قال الرب ، لتكن هناك سماء و بمجرد أن تكلم كانت السماء
When he saw Mary he held up his hand and spoke to her in a voice almost as low as and rather like his piping.
عندما رأى مريم احتجز يده وتكلم معها في صوت منخفض تقريبا كما
He spoke from the heart and very eloquently.
لقد تحدث من الصميم وببراعة.
On the contrary, he spoke only of peace.
على العكس من ذلك تكلم فقط عن السلام
He just woke up and spoke to me.
انه في طريقه للعيش
Now as he spoke, a certain Pharisee asked him to dine with him. He went in, and sat at the table.
وفيما هو يتكلم سأله فريسي ان يتغدى عنده. فدخل واتكأ.
With many such parables he spoke the word to them, as they were able to hear it.
وبامثال كثيرة مثل هذه كان يكلمهم حسبما كانوا يستطيعون ان يسمعوا.
Many a night as we waited between battles our thoughts full of sadness he spoke of you.
وماذا قال مظلمة، هي وجميلة في شبابها كان يقول
He spoke to her of his own accord. Springtime's comin,' he said.
الا انه تحدث معها من تلقاء نفسه. كومين في فصل الربيع ، و قال.
the oath which he spoke to Abraham, our father,
القسم الذي حلف لابراهيم ابينا
But he spoke of the temple of his body.
واما هو فكان يقول عن هيكل جسده.
so he had fruit . As he spoke with his companion , as he was conversing with him , ' My wealth is more abundant than yours and men have a greater respect for me '
وكان له مع الجنتين ثمر بفتح الثاء والميم وبضمهما وبضم الأول وسكون الثاني وهو جمع ثمرة كشجرة وشجر وخشبة وخشب وبدنة وبدن فقال لصاحبه المؤمن وهو يحاوره يفاخره أنا أكثر منك مالا وأعز نفرا عشيرة .
so he had fruit . As he spoke with his companion , as he was conversing with him , ' My wealth is more abundant than yours and men have a greater respect for me '
وكان لصاحب الحديقتين ثمر وأموال أخرى ، فقال لصاحبه المؤمن ، وهو يحاوره في الحديث ، والغرور يملؤه أنا أكثر منك مالا وأعز أنصار ا وأعوان ا .
'UNimportant, your Majesty means, of course,' he said in a very respectful tone, but frowning and making faces at him as he spoke.
مقاطعة غير مهم ، يا صاحب الجلالة يعني ، بطبيعة الحال ، وقال انه في غاية نبرة الاحترام ، ولكن الوجوه المقطبة وجعل عليه وهو يتحدث.
For he spoke, and it was done. He commanded, and it stood firm.
لانه قال فكان. هو أمر فصار .
He spoke in fragments of Marvel, he smoked faster, his voice grew angry.
مدخن انه تكلم في أجزاء من الأعجوبة ، أسرع ، وصوته نمت غاضبا.

 

Related searches : He Spoke - He Spoke About - He Spoke With - As We Spoke - As I Spoke - As He - Spoke About - Spoke Wheel - Spoke Up - Spoke Wrench - We Spoke - Spoke Of - Spoke Tension