ترجمة "and moreover" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Elihu spake moreover, and said, | فاجاب اليهو وقال |
Cruel , moreover , and an illegitimate pretender . | عتل غليظ جاف بعد ذلك زنيم دعي في قريش ، وهو الوليد بن المغيرة اد عاه أبوه بعد ثماني عشرة سنة ، قال ابن عباس لا نعلم أن الله وصف أحدا بما وصفه به من العيوب فألحق به عارا لا يفارقه أبدا ، وتعلق بزنيم الظرف قبله . |
And moreover, it has to work. | وعلاوة على ذلك يجب ان يعمل. |
moreover ignoble , | عتل غليظ جاف بعد ذلك زنيم دعي في قريش ، وهو الوليد بن المغيرة اد عاه أبوه بعد ثماني عشرة سنة ، قال ابن عباس لا نعلم أن الله وصف أحدا بما وصفه به من العيوب فألحق به عارا لا يفارقه أبدا ، وتعلق بزنيم الظرف قبله . |
Moreover, Iran s leadership is fragmented and weak. | كما أصبحت الزعامة الإيرانية مفتتة وضعيفة. |
Moreover Job continued his parable, and said, | وعاد ايوب ينطق بمثله فقال |
Moreover the LORD answered Job, and said, | فاجاب الرب ايوب فقال |
And moreover... ...you don't eat meat, right? | كما انك لا تاكل اللحم اساسا |
obeyed , moreover trusty . | مطاع ث م تطيعه الملائكة في السماوات أمين على الوحي . |
Moreover Elihu answered, | فاجاب اليهو وقال |
Moreover, his Government | 44 وأوضح من جهة أخرى أن الوفد السوري |
His house is small and moreover it's old. | بيته صغير، زد على أن ه قديم أيضا |
His house is small and moreover it's old. | بيته صغير ، وكذلك قديم |
Moreover, globalization must be more inclusive and equitable. | علاوة على ذلك، يجب أن تكون العولمة أكثر استيعابا وأكثر إنصافا. |
Moreover, various studies and seminars are being organized. | وعﻻوة على ذلك، يجري تنظيم دراسات وحلقات دراسية مختلفة. |
Moreover, times have changed. | فضلا عن ذلك، فقد تغير الزمن. |
Moreover Yahweh answered Job, | فاجاب الرب ايوب فقال |
Moreover, as everyone knows, | وعلاوة على ذلك ، كما يعلم الجميع، |
Moreover, military and civilian leaders were divided among themselves. | فضلا عن ذلك، فقد كان القادة العسكريون والمدنيون منقسمين على أنفسهم. |
Moreover, procurement and logistics procedures must also be improved. | وحرصا على الواقعية، ينبغي أن تكون هذه اﻷهداف محدودة وﻻ ترمي بالضرورة إلى إيجاد تسوية كاملة لﻷزمة |
Moreover, both countries know it. | والواقع أن كلا من البلدين يدرك هذه الحقيقة. |
Moreover, renewables are still costly. | فضلا عن ذلك فإن مصادر الطاقة المتجددة ما زالت مكلفة للغاية. |
Moreover, Ukraine s politics is fracturing. | فضلا عن ذلك فإن السياسة الأوكرانية أصبحت مفككة. |
Moreover, medical innovations are widespread. | وهناك الكثير من الإبداعات في عالم الطب أيضا. |
Moreover, there were real surprises. | وعلاوة على هذا، فقد وقعت مفاجآت حقيقية. |
Moreover, several risks lie ahead. | وعلاوة على ذلك، تلوح مخاطر عديدة في الأفق. |
Moreover, it is highly dangerous. | وهو علاوة على ذلك أمر بالغ الخطورة. |
Moreover, we nearly died together. | علاوة على ذلك، كدنا أن نموت سويا . |
Moreover, Labour and the Conservatives are in a political trap. | فضلا عن ذلك فقد وقع العمال والمحافظون في فخ سياسي. |
Moreover, the social and political backlash eventually will become overwhelming. | فضلا عن ذلك فإن ردة الفعل الاجتماعية والسياسية المعاكسة سوف تصبح في نهاية المطاف ساحقة. |
Moreover, their innovations created and satisfied many new consumer desires. | وعلاوة على ذلك، فقد أدت إبداعاتهم إلى خلق وإشباع العديد من الرغبات الاستهلاكية الجديدة. |
And ( moreover ) We have guarded them from every cursed devil | وحفظناها بالشهب من كل شيطان رجيم مرجوم . |
And ( moreover ) We have guarded them from every cursed devil | وحفظنا السماء من كل شيطان مرجوم مطرود من رحمة الله كي لا يصل إليها . |
Moreover, liability was limited and subject to other special procedures. | كما أن المسؤولية محدودة وتخضع لإجراءات أخرى خاصة. |
Moreover, new security imperatives and new cooperative mechanisms were developing. | يضاف إلى ذلك أن هناك ضرورات أمنية جديدة وآليات تعاونية جديدة آخذة في الظهور. |
Moreover, the police prevented access to and from the camp. | وعﻻوة على ذلك، منعت الشرطة الدخول الى المخيم والخروج منه. |
Moreover, Cyclades' concept went further than ARPA's and the NPL's. | وعلاوة على ذلك، وذهب إلى أبعد من مفهوم Cyclades' في ARPA والقروض المتعثرة. |
Moreover, Kundera s case is hardly unique. | فضلا عن ذلك فإن قضيةكونديرا ليست بالقضية الفريدة من نوعها. |
Moreover, absentee farmers face unexpected problems. | فضلا عن ذلك فإن المزارعين بالوكالة يواجهون الكثير من المشاكل غير المتوقعة. |
Moreover, both extremes are strongly nationalistic. | فضلا عن ذلك فإن المنتمين إلى طرفي النقيض هذين يتسمون بمشاعر وطنية قوية. |
Moreover, much depends on external conditions. | وعلاوة على ذلك فإن الكثير يعتمد على ظروف خارجية. |
Moreover, the debt overhang remains massive. | وعلاوة على ذلك، لا تزال أعباء الديون بالغة الضخامة. |
Moreover, it is under extreme pressure. | فضلا عن ذلك فإن هذه المساحة تخضع الآن لضغوط شديدة. |
Moreover, currency tensions will remain high. | فضلا عن ذلك فإن توترات العملة سوف تظل مرتفعة. |
Moreover, it means preserving financial stability. | وهو يعني علاوة على ذلك الحفاظ على الاستقرار المالي. |
Related searches : Which Moreover - Moreover, Even - Moreover, While - Moreover Are - Moreover Because - Moreover, Since - Moreover That - Is Moreover - But Moreover - I Moreover - Moreover When - Moreover Although - If Moreover