ترجمة "acknowledged" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Acknowledged - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Acknowledged. | علم |
Much more than acknowledged. | أكثر مما ص رح به. |
He acknowledged Nick identification. | قد يتعرف على نيك فى طابور العرض |
Acknowledged and understood. Sergeant. | أعترف وأتفه م أي هـا العريف |
Keep sending until acknowledged. | إستمر بالإر سال حتى تتلقى ردا |
Sami acknowledged having shot Layla. | اعترف سامي بإطلاق الن ار على ليلى. |
Unfortunately, I was not acknowledged. | للأسف، لم أكن أدركها |
Officially, this has not yet been acknowledged. | بيد أن هذا لم يعترف به رسميا حتى الآن. |
There are difficulties that must be acknowledged. | فهناك صعوبات لا بد من الإقرار بها. |
Prompt for confirmation when alarm is acknowledged | إعلام التأكيد عند استلام التنبيه |
He also acknowledged that he carried police identification. | وأقر كذلك بأنه يحمل وثائق تثبت انتماءه لسلك الشرطة. |
First, the role of the family is acknowledged. | أوﻻ، هناك قرار بدور اﻷسرة. |
And in whose wealth there is a right acknowledged | والذين في أموالهم حق معلوم هو الزكاة . |
This is your reward . Your endeavour is fully acknowledged . | إن هذا النعيم كان لكم جزاء وكان سعيكم مشكورا . |
This is your reward . Your endeavour is fully acknowledged . | ويقال لهم إن هذا أ ع د لكم مقابل أعمالكم الصالحة ، وكان عملكم في الدنيا عند الله مرضي ا مقبولا . |
Many have acknowledged that this is an exceptional achievement. | ويعترف الكثيرون بأن هذا يمثل إنجازا غير عادي. |
Conduct acknowledged and adopted by a State as its own | التصرفات التي تعترف بها الدولة وتعتبرها صادرة عنها |
The bottom line is unfortunate, but it must be acknowledged. | الخلاصة مؤسفة في الحقيقة، ولكن لابد من الإقرار بها. |
The difficulties in determining cause and effect must be acknowledged. | يتعين علينا أن نعترف بالمصاعب التي تواجهنا في تحديد السبب والمفعول. |
But progress to date should be acknowledged, if not celebrated. | ولكن يتعين علينا أن نعترف بالتقدم الذي تم إحرازه حتى يومنا هذا. |
(c) To select members with acknowledged expertise in human rights | (ج) أن تختار أعضاء ي شهد لهم بالخبرة في مجال حقوق الإنسان |
Some Member States acknowledged the proposed criteria during that session. | وأقرت بعض الدول الأعضاء بالمعايير المقترحة خلال الدورة. |
We acknowledged the widespread fear and uncertainty generated by terrorism. | ولمسنا مشاعر الهلع والارتياب المستشرية لدى الكافة بسبب الإرهاب. |
(a) Claims from persons acknowledged as kin by the deceased | (أ) استحقاق من أقر له الميت بنسب على غيره. |
The need is demonstrably urgent and acknowledged by Member States. | وكانت الحاجة دون شك عاجلة واعترفت بها الدول الأعضاء. |
The appropriate role of the state had to be acknowledged. | وقال إن من الضروري التسليم بالدور الملائم للدولة. |
This has been acknowledged by the Antarctic Treaty Consultative Parties. | وقد اعترفت اﻷطراف اﻻستشارية في معاهدة أنتاركتيكا بهذه الحقيقة. |
46. Everyone acknowledged that efficiency and coordination must be improved. | ٤٦ ويسلم الجميع بلزوم تحسين الفعالية والتنسيق. |
The institution has since acknowledged its errors in all these areas. | ومنذ ذلك الوقت أقر الصندوق بأخطائه في كل هذه المناطق. |
More important, it acknowledged that US exceptionalism had found a sibling. | والأمر الأكثر أهمية هو أن الهند أقرت بأن استثنائية الولايات المتحدة وجدت لنفسها شقيقا. |
The Earth Hour organizers acknowledged the symbolic nature of the exercise. | لقد اعترف منظمو ساعة الأرض بالطبيعة الرمزية لهذه الممارسة. |
Reinhart and Rogoff quickly acknowledged the Excel mistake they had made. | وسرعان ما اعترف روجوف وراينهارت بالخطأ الذي ارتكباه في جدول الإكسل. |
However, the remaining obstacles need to be acknowledged and addressed quickly. | ومع ذلك، ثمة حاجة إلى الاعتراف بالعقبات المتبقية وتذليلها بسرعة. |
He acknowledged that the three bodies had no shared superior body. | واعترف بأن الهيئات الثلاث لا تشرف عليها هيئة عليا مشتركة. |
The intricate link between development and security has been generally acknowledged. | ولقد تم الإقرار عموما بالعلاقة المعقدة بين التنمية والأمن. |
It should be acknowledged that regional differences and situations will exist. | ويجب التسليم بأنه ستكون هناك اختﻻفات وأوضاع اقليمية. |
The exchange of acknowledged hostages and prisoners of war is effected. | ينفذ تبادل الرهائن وأسرى الحرب المعترف بوجودهم. |
51. The need for diversity in telecommunications resources should be acknowledged. | ١٥ وينبغي التسليم بالحاجة الى التنويع في مجال اﻻتصاﻻت السلكية والﻻسلكية. |
It is acknowledged that the scientific evidence is not clear cut. | ومن المسلم به أن اﻷدلة العلمية ليست قاطعة. |
By the end of our lunch, we acknowledged each other's openness. | وفي نهاية غدائنا لقد أشدنا بإنفتاح كل طرف على الآخر |
European Union, 2010Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. | ٢٠١٠ ،ﻲﺑﻭﺭﻭﻻﺍ ﺩﺎﺤﺗﻹﺍ .ﺭﺪﺼﻤﻟﺎﺑ ﻑﺍﺮﺘﻋﻹﺍ ﻢﺗ ﺍﺫﺇ ﺥﺎﺴﻨﺘﺳﻹﺎﺑ ﻂﻘﻓ ﺢﻤﺴﻳ |
The diversity of the family, acknowledged at the United Nations conferences and summits of the 1990s, must continue to be acknowledged in the ongoing discussion and development of policies. | وقال إن تنو ع الأسرة، الذي اعت ر ف به في مؤتمرات الأمم المتحدة وقممها التي عقدت في التسعينات من القرن المنصرم، يجب أن تظل تلقى الاعتراف في المناقشة الجارية ووضع السياسات. |
Many banks have already acknowledged their open ended losses in residential mortgages. | ولقد أقرت بعض البنوك بالفعل بخسائرها غير المحدودة في قروض الرهن العقاري السكني. |
They acknowledged early on that they were using imperfect and untested tools. | وقد أقرت في وقت مبكر بأنها كانت تستخدم أدوات غير كاملة وغير مجربة. |
But this agency never even acknowledged that there was a housing bubble. | بيد أن هذه الهيئة لم تعترف حتى بوجود فقاعة الإسكان. |
Related searches : Well Acknowledged - Are Acknowledged - Generally Acknowledged - Acknowledged Leader - Broadly Acknowledged - Acknowledged With - Scientifically Acknowledged - Have Acknowledged - Clearly Acknowledged - Acknowledged Claim - Openly Acknowledged - Increasingly Acknowledged - Commonly Acknowledged