ترجمة "abdicate" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
Abdicate - translation :
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Abdicate. | تنازل عن العرش |
The king must abdicate. | الملك يجب أن يتنازل عن العرش. |
MiguelMorenatti The king of Belgium will abdicate today, while the king of Spain keeps on thinking that abdicate means an auto rental firm . | MiguelMorenatti ملك بلجيكا سيتنازل عن العرش اليوم، بينما ملك إسبانيا لا زال يعتقد أن التنازل عن العرش يعني شركة لتأجير السيارات. |
And forced my to abdicate, tumbled me over and trailered | وخلوني اتنحيى غصمن عني وراحوا زارفني نص نزلت على ودني اصنجيت |
They should not abdicate these qualities when they are needed most. | ولا ينبغي لهم أن يتنازلوا عن هذه الصفات في وقت حيث تشتد الحاجة إليها. |
At the Garrison, Fujimaki prepares to abdicate and begs for peace. | ي عد (فوجيماكي)للتنازل عن حقه بالحامية والتوسل من أجل السلام |
My terms are simple... merely that you abdicate within a week. | شروطى بسيطه أن تتنازل عن العرش خلال أسبوع واحد |
By the following March, however, Czar Nicolas II was forced to abdicate. | ولكن في شهر مارس آذار التالي، أرغ م القيصر نيقولا الثانيعلي التنازل عن العرش. |
The king of Belgium will abdicate on July 21l http ara.cat _38923284 | ملك بلجيكا سيتنازل عن العرش في 21 يوليو http ara. cat _38923284 |
To abdicate and leave for those tax havens they so often visit. | يجب عليهم أن يتخلوا عن العرش ويغادروا إلى أحد تلك البلدان التي تو فر لهم ملاذ ضريبي والتي يزورونها غالبا . |
On 15 October 1944, the Germans launched Operation Panzerfaust and forced Horthy to abdicate. | في 15 تشرين الأول 1944، شنت عملية Panzerfaust الألمان وأجبر على التنازل عن العرش هورثي. |
AdriVidales It seems that King of Belgium will abdicate due to tax offenses by relatives and women troubles. | AdriVidales يبدو أن ملك بلجيكا سيتنازل عن العرش بسبب جرائم التهرب من الضرائب التي تورط بها أقاربه و متاعب النساء . |
But once we abdicate our powers of reason in this way, we may as well believe anything at all. | ولكننا بمجرد أن نتنازل عن قدرتنا على الفهم على هذا النحو فقد نصدق أي شيء على الإطلاق. |
As Ibrahim was forced to abdicate in Tunis, he decided to lead in person the operations in southern Italy. | عندما أجبر إبراهيم على التنازل عن العرش في تونس، قرر أن يقود العمليات شخصي ا في جنوب إيطاليا. |
Korea became a protectorate of Japan in 1895 when Japan forced Emperor Gojong to abdicate and Japanese assassinated his consort, Myeongseong. | أصبحت كوريا محمية من قبل اليابان في عام 1895 عندما أجبرت الإمبراطور غوجونغ على التنازل عن العرش، وقامت باغتيال الإمبراطورة ميونغسونغ. |
The United Nations could not continue to abdicate its responsibility for ensuring that those staff members were recognized for their contributions. | ولا تستطيع الولايات المتحدة مواصلة التنصل من مسؤوليتها في كفالة الاعتراف بإسهامات هؤلاء الموظفين. |
No state can abdicate the responsibility to protect its own people from crimes against humanity, let alone justify perpetrating such crimes itself. | ولا ينبغي لأي دولة أن تتخلى عن مسؤوليتها في حماية شعبها من الجرائم ضد الإنسانية، ناهيك عن تبرير ارتكاب مثل هذه الجرائم نفسها. |
In 1917, Russian Emperor Nicholas II had to abdicate in the wake of mass street protests, clearing the way for the Bolshevik Revolution. | ففي عام 1917، اضطر الإمبراطور الروسي نيكولاس الثاني إلى التنازل عن العرش في أعقاب احتجاجات الشوارع الحاشدة، الأمر الذي مهد الطريق أمام الثورة البلشفية. |
The United Nations, and the General Assembly, cannot abdicate the responsibility to secure fulfilment of the development goals and commitments that have been undertaken. | ولا يمكن للأمم المتحدة والجمعية العامة أن تتخليا عن المسؤولية عن تأمين تحقيق الأهداف والالتزامات التي تم التعهد بها. |
Unless the US can get its fiscal house in order, it will be forced to abdicate leadership on a wide range of critical global issues. | فما لم تتمكن الولايات المتحدة من ترتيب بيتها المالي، فإنها سوف تضطر إلى التنازل عن زعامة مجموعة واسعة من القضايا العالمية الحرجة. |
The Personal and Professional Development (P2D) training has helped staff take more control of their futures but UNICEF should not abdicate its responsibility to promote staff development. | كما اكتسب الموظفون بفضل التدريب على التطوير الشخصي والمهني قدرة أكبر على التحكم في مسار مستقبلهم، غير أنه ينبغي لليونيسيف ألا تتنازل عن مسؤوليتها في مجال التطوير الوظيفي. |
During the July Revolution of 1830 in France, revolutionaries forced the king to abdicate and created the July Monarchy with encouragement from the new French king, Louis Philippe. | خلال ثورة يوليو 1830 في فرنسا، أجبر الثوار الملك على التنازل، وشكلوا ملكية يوليو بتشجيع من الملك الفرنسي الجديد لويس فيليب. |
Our greeting is committed because we all bear the responsibility, which we cannot abdicate, of being the masters of our own lives and the architects of our own futures. | وتحيتنا ملتزمة لأننا نتحمل جميعا مسؤولية لا يمكننا التنازل عنها، مسؤولية كون كل منا سي د حياته ومهندس مستقبله. |
It remains our conviction that these incidents, reprehensible as they are, should not lead the United Nations to divert from, let alone abdicate, its responsibilities towards the Somali people. | إﻻ أننا مازلنا على اقتناعنا بأن هذه الحوادث، رغم كونها مستهجنة، ﻻ يجوز أن تدفع اﻷمم المتحدة إلى أن تتحول عن مسؤولياتها تجاه الشعب الصومالي، ناهيك عن التخلي عنها. |
Foreign ministries around the world should be equally nervous. Unless the US can get its fiscal house in order, it will be forced to abdicate leadership on a wide range of critical global issues. | وينبغي لوزارات المالية في مختلف أنحاء العالم أن تكون على نفس القدر من التوتر. فما لم تتمكن الولايات المتحدة من ترتيب بيتها المالي، فإنها سوف تضطر إلى التنازل عن زعامة مجموعة واسعة من القضايا العالمية الحرجة. |
Talal bin Abdullah () 26 February 1909 7 July 1972) was King of Jordan from 20 July 1951 until forced to abdicate in favour of his son Hussein due to health reasons (reported as schizophrenia) on 11 August 1952. | طلال بن عبد الله بن حسين الهاشمي (26 فبراير 1909 7 يوليو 1972)، ثاني ملوك المملكة الأردنية الهاشمية بالفترة من 20 يوليو 1951 إلى 11 أغسطس 1952درس في أكاديمية ساندهرست العسكرية الملكية وتخرج منها عام 1939. |
The international community cannot abdicate from its responsibility for a swift and effective reaction to crisis situations, in addition to the prevention of discrimination and assistance to those who suffer from its effects, because such action in some instances can result in avoiding crisis. | 29 ولا يمكن للمجتمع الدولي أن يتخلى عما يقع على عاتقه من مسؤولية في الاستجابة بصورة سريعة وفعالة لحالات الأزمات، فضلا عن مكافحة التمييز وتوفير المساعدة لأولئك الذين يعانون منه، لأن مثل ذلك الإجراء قد يسمح في بعض الحالات بتفادي الأزمات. |
Those were the words used by Albert II, King of the Belgians, to announce on Tuesday July 3, 2013 his intention to abdicate as Queen Beatrix of Netherlands did last April in favour of his 53 year old son Philippe, due to his age and delicate health. | بهذه الكلمات، أعلن الملك ألبير الثاني، ملك بلجيكا، يوم الثلاثاء 3 يوليو تموز 2013 عن نيته في التنازل عن العرش وهو ما فعلته ملكة هولندا بياتريس أيضا في أبريل نيسان الماضي لصالح نجله الأمير فيليب (53 عاما)، وبرر الملك قراره بتقدمه في السن ومشاكله الصحية. |
Related searches : Abdicate From - Abdicate The Throne