ترجمة "Meanest" للغة العربية:
قاموس إنجليزي-العربية
أمثلة (مصادر خارجية ، لم تتم مراجعتها)
Why is he the meanest man? | لماذا يكون أحقر رجل |
That's the meanest thing I ever heard. | هذة أسخف شئ سمعته انه أليف . |
The richest and meanest man in the county. | أثرى وأبخل رجال البلدة |
This is without doubt the trickiest, lowest, meanest... | لكن هذه الخدعة بدون شك أكثرهم وضاعة ودنوا |
Jack Cade is supposed to be the meanest. | ومن المفترض أن يكون جاك كايد الأكثر بخلا . |
JULlET I come anon. But if thou meanest not well, | جولييت جئت حالا. ولكن اذا انت بخلا ليس على ما يرام ، |
A barn burner is the meanest, lowest creature there is. | حارق الإسطبل هو أنذل وأوضع مخلوق ! |
Meanest, orneriest, sneakingest critter in the whole river, boy. A gar. | البخل، التعسف، هم سمات المخلوق الأكثر سر انية في النهر بأكمله، أيها الفتى |
They said shall We believe in thee when the meanest follow thee ? | قالوا أنؤمن نصدق لك لقولك واتبعك وفي قراءة وأتباعك جمع تابع مبتدأ الأرذلون السفلة كالحاكة والأساكفة . |
They said Shall we believe in you while the meanest follow you ? | قالوا أنؤمن نصدق لك لقولك واتبعك وفي قراءة وأتباعك جمع تابع مبتدأ الأرذلون السفلة كالحاكة والأساكفة . |
They said shall We believe in thee when the meanest follow thee ? | قال له قومه كيف نصد قك ونتبعك ، والذين اتبعوك أراذل الناس وأسافلهم |
They said Shall we believe in you while the meanest follow you ? | قال له قومه كيف نصد قك ونتبعك ، والذين اتبعوك أراذل الناس وأسافلهم |
I'm gonna buy you the slinkiest, meanest, laciest evening gown they've got. | سأشتريلك فستان، رداء السهرة الأكثر تخريما لديهم |
There goes the meanest man that ever took a breath of life. | هاهو يذهب أحقر رجل جاء إلى الحياة |
They said Shall we believe in you , when the meanest ( of the people ) follow you ? | قالوا أنؤمن نصدق لك لقولك واتبعك وفي قراءة وأتباعك جمع تابع مبتدأ الأرذلون السفلة كالحاكة والأساكفة . |
They said Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee ? | قالوا أنؤمن نصدق لك لقولك واتبعك وفي قراءة وأتباعك جمع تابع مبتدأ الأرذلون السفلة كالحاكة والأساكفة . |
They said Shall we believe in you , when the meanest ( of the people ) follow you ? | قال له قومه كيف نصد قك ونتبعك ، والذين اتبعوك أراذل الناس وأسافلهم |
They said Shall we believe in thee when it is the meanest that follow thee ? | قال له قومه كيف نصد قك ونتبعك ، والذين اتبعوك أراذل الناس وأسافلهم |
They answered Shall we accept you even though it is the meanest of people who follow you ? | قالوا أنؤمن نصدق لك لقولك واتبعك وفي قراءة وأتباعك جمع تابع مبتدأ الأرذلون السفلة كالحاكة والأساكفة . |
They answered Shall we accept you even though it is the meanest of people who follow you ? | قال له قومه كيف نصد قك ونتبعك ، والذين اتبعوك أراذل الناس وأسافلهم |
Her titanium alloy impenetrable skin covers the toughest, meanest, most sophisticated space vehicle man has ever made. | سبائك التيتانيوم المنيعة تغطيها من جميع الجهات أفضل مركبة فضاء صنعها الإنسان |
But the frightened master comes to him, and shrieks in his dead ear, 'What meanest thou, O, sleeper! arise!' | لكن الخوف يأتي الرئيسي له ، وصرخات القتلى في أذنه ما أكثر بخلا أنت ، أيها النائم! تنشأ! |
The worst of the lot, a brute named tyrannosaurus rex, was probably the meanest killer that ever roamed the Earth. | الأسوأ بينها كان مخلوق غاشم يدعى تيرانوسورس ركس كان القاتل الأشد عدوانية الذي جاب كوكب الأرض على الاطلاق |
And when the children of thy people shall speak unto thee, saying, Wilt thou not shew us what thou meanest by these? | فاذا كلمك ابناء شعبك قائلين أما تخبرنا ما لك وهذا. |
She said Kings , when they enter a country , despoil it , and make the noblest of its people its meanest thus do they behave . | قالت إن الملوك إذا دخلوا قرية أفسدوها بالتخريب وجعلوا أعزة أهلها أذلة وكذلك يفعلون أي مرسلو الكتاب . |
( Allah ) said Get thee down from this it is not for thee to be arrogant here get out , for thou art of the meanest ( of creatures ) . | قال فاهبط منها أي من الجنة وقيل من السماوات فما يكون ينبغي لك أن تتكب ر فيها فاخرج منها إن ك من الصاغرين الذليلين . |
( Allah ) said Get thee down from this it is not for thee to be arrogant here get out , for thou art of the meanest ( of creatures ) . | قال الله لإبليس فاهبط من الجنة ، فما يصح لك أن تتكبر فيها ، فاخرج من الجنة ، إنك من الذليلين الحقيرين . |
And he said, What meanest thou by all this drove which I met? And he said, These are to find grace in the sight of my lord. | فقال ماذا منك كل هذا الجيش الذي صادفته. فقال لاجد نعمة في عيني سيدي. |
So the shipmaster came to him, and said unto him, What meanest thou, O sleeper? arise, call upon thy God, if so be that God will think upon us, that we perish not. | فجاء اليه رئيس النوتية وقال له ما لك نائما. قم اصرخ الى الهك عسى ان يفتكر الاله فينا فلا نهلك. |
The semblance of those who believe not in the life to come is that of the meanest but the semblance of God is the most sublime , for He is all mighty and all wise . | للذين لا يؤمنون بالآخرة أي الكفار مثل الس وء أي الصفة السوأى بمعنى القبيحة وهي وأدهم البنات مع احتياجهم إليهن للنكاح ولله المثل الأعلى الصفة العليا وهو أنه لا إله إلا هو وهو العزيز في ملكه الحكيم في خلقه . |
The semblance of those who believe not in the life to come is that of the meanest but the semblance of God is the most sublime , for He is all mighty and all wise . | للذين لا يؤمنون بالآخرة ولا يعملون لها ، الصفة القبيحة من العجز والحاجة والجهل والكفر ، ولله الصفات العليا من الكمال والاستغناء عن خلقه ، وهو العزيز في ملكه ، الحكيم في تدبيره . |
And Allah hath created you , then He taketh your souls of you are some who are brought back to the meanest of age , so that they know not aught after having knowledge verily Allah is Knowing , Potent . | والله خلقكم ولم تكونوا شيئا ثم يتوفاكم عند انقضاء آجالكم ومنكم من يرد إلى أرذل العمر أي أخسه من الهرم والخرف لكي لا يعلم بعد علم شيئا قال عكرمة من قرأ القرآن لم يصر بهذه الحالة إن الله عليم بتدبير خلقه قدير على ما يريده . |
And Allah hath created you , then He taketh your souls of you are some who are brought back to the meanest of age , so that they know not aught after having knowledge verily Allah is Knowing , Potent . | والله سجانه وتعالى خلقكم ثم يميتكم في نهاية أعماركم ، ومنكم م ن يصير إلى أردأ العمر وهو الهرم ، كما كان في طفولته لا يعلم شيئ ا مما كان يعلمه ، إن الله عليم قدير ، أحاط علمه وقدرته بكل شيء ، فالله الذي رد الإنسان إلى هذه الحالة قادر على أن يميته ، ثم يبعثه . |
And the king said unto Ziba, What meanest thou by these? And Ziba said, The asses be for the king's household to ride on and the bread and summer fruit for the young men to eat and the wine, that such as be faint in the wilderness may drink. | فقال الملك لصيبا ما لك وهذه. فقال صيبا الحماران لبيت الملك للركوب والخبز والتين للغلمان ليأكلوا والخمر ليشربه من اعيا في البرية. |
The chiefs of those who disbelieved among his people said we behold thee except as a human being like us , and we behold not any follow thee except the meanest of us , by an immature opinion nor We behold in you any exellency over us nay ! we deem you liars . | فقال رؤساء الكفر من قومه إنك لست بم ل ك ولكنك بشر ، فكيف أ وحي إليك م ن دوننا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أسافلنا وإنما اتبعوك من غير تفكر ولا روي ة ، وما نرى لكم علينا من فضل في رزق ولا مال لـم ا دخلتم في دينكم هذا ، بل نعتقد أنكم كاذبون فيما تد عون . |
The leaders of the people who were unbelievers , replied We see that you are but a man like us , and see that none among us follows you but the meanest and immature of judgement , and do not see any excellence in you above us . In fact , we think you are a liar . | فقال رؤساء الكفر من قومه إنك لست بم ل ك ولكنك بشر ، فكيف أ وحي إليك م ن دوننا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أسافلنا وإنما اتبعوك من غير تفكر ولا روي ة ، وما نرى لكم علينا من فضل في رزق ولا مال لـم ا دخلتم في دينكم هذا ، بل نعتقد أنكم كاذبون فيما تد عون . |
The chiefs of the disbelievers among his people said We see you but a man like ourselves , nor do we see any follow you but the meanest among us and they ( too ) followed you without thinking . And we do not see in you any merit above us , in fact we think you are liars . | فقال رؤساء الكفر من قومه إنك لست بم ل ك ولكنك بشر ، فكيف أ وحي إليك م ن دوننا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أسافلنا وإنما اتبعوك من غير تفكر ولا روي ة ، وما نرى لكم علينا من فضل في رزق ولا مال لـم ا دخلتم في دينكم هذا ، بل نعتقد أنكم كاذبون فيما تد عون . |
But the chiefs of the Unbelievers among his people said We see ( in ) thee nothing but a man like ourselves Nor do we see that any follow thee but the meanest among us , in judgment immature Nor do we see in you ( all ) any merit above us in fact we think ye are liars ! | فقال رؤساء الكفر من قومه إنك لست بم ل ك ولكنك بشر ، فكيف أ وحي إليك م ن دوننا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أسافلنا وإنما اتبعوك من غير تفكر ولا روي ة ، وما نرى لكم علينا من فضل في رزق ولا مال لـم ا دخلتم في دينكم هذا ، بل نعتقد أنكم كاذبون فيما تد عون . |
But the chiefs of those who disbelieved from among his people said We do not consider you but a mortal like ourselves , and we do not see any have followed you but those who are the meanest of us at first thought and we do not see in you any excellence over us nay , we deem you liars . | فقال رؤساء الكفر من قومه إنك لست بم ل ك ولكنك بشر ، فكيف أ وحي إليك م ن دوننا وما نراك اتبعك إلا الذين هم أسافلنا وإنما اتبعوك من غير تفكر ولا روي ة ، وما نرى لكم علينا من فضل في رزق ولا مال لـم ا دخلتم في دينكم هذا ، بل نعتقد أنكم كاذبون فيما تد عون . |